CAME BXV04AGE BXV06AGE BXV10AGE Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Автоматика для откатных ворот
BXV04AGE BXV06AGE BXV10AGE
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
FA01913-RU
RU
Русский
Стр. 2 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Стр. 3 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к
серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опасным. • Про-
изводитель не несет ответственности за ущерб в результате неправильного, ошибочного или небрежного использования изделия.
• Продукция, описанная в этом руководстве, относится к категории «частично завершенной машины или механизма», согласно
директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • Под «частично завершенной машиной или механизмом» пони-
мается совокупность комплектующих, составляющих частично завершенную машину или механизм, которые по отдельности не
могут быть использованы по назначению. • Частично завершенные машины предназначены исключительно для встроенного мон-
тажа или интеграции в другие машины или частично завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей
требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • Сборка должна выполняться согласно Директиве
о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и соответствующим европейским стандартам. • Производитель отказывается
от ответственности за использование изделий сторонних производителей; это также влечет за собой аннулирование гарантии. •
Все описанные в этом руководстве операции должны выполняться исключительно квалифицированным и опытным персоналом и
в полном соответствии с действующим законодательством. • Монтаж, прокладка кабелей, электрические подключения и наладка
системы должны выполняться в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и соответствующими процедура-
ми эксплуатации. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. • Убедитесь в том, что указанный
диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки. • Не устанавливайте систему на наклонной
(неровной) поверхности. • Запрещено устанавливать автоматическую систему на элементы, которые могут прогнуться под ее весом.
При необходимости усильте крепежные соединения дополнительными деталями. • Убедитесь в том, чтобы в месте установки изде-
лия на него не попадали струи воды (из устройств для полива газона, мини-моек и т.д.). • При подключении к сети электропитания
необходимо предусмотреть автоматический всеполярный выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени. •
Оградите весь участок работы автоматики для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и
детей. • В случае перемещения вручную на каждого человека должно приходиться не более 20 кг. В других случаях перемещения
следует использовать соответствующие механизмы для безопасного подъема. • Рекомендуется использовать надлежащие сред-
ства защиты во избежание возникновения опасности механического повреждения, связанной с присутствием людей в зоне работы
устройства. • Электрические кабели должны быть проложены в специальных трубопроводах, каналах и через сальники, чтобы
обеспечить надлежащую защиту от механических повреждений. • Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями,
которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). • Прежде чем продолжать установку,
убедитесь в том, что движущиеся компоненты оборудования находятся в надлежащем механическом состоянии, открываются и
закрываются правильно. • Изделие не может использоваться с подвижным ограждением, оборудованным пешеходной калиткой,
за исключением ситуации, когда движение ограждения возможно только при безопасном положении калитки. • Убедитесь в не-
возможности застревания между подвижным ограждением и окружающими фиксированными частями в результате движения
ограждения. • Обеспечьте дополнительную защиту для предотвращения сдавливания пальцев между шестерней и зубчатой рей-
кой. • Все фиксированные устройства управления должны быть хорошо видны после установки и находиться в таком положении,
чтобы панель управления находилась в прямой видимости, однако в достаточном отдалении от движущихся компонентов. Если
устройство управления работает в режиме «Присутствие оператора», оно должно быть установлено на высоте минимум 1,5 м от
земли и быть недоступно для посторонних. • При работе в режиме «Присутствие оператора» необходимо предусмотреть в системе
кнопку «СТОП», позволяющую отключать основное электропитание автоматики для блокировки движения подвижного элемента. •
Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку, описывающую способ использования механизма ручной разблокировки,
рядом с соответствующим элементом автоматики. • Убедитесь в том, что автоматика правильно отрегулирована и что защитные и
предохранительные устройства, а также ручная разблокировка, работают правильно. • Перед доставкой пользователю проверьте
соответствие системы гармонизированным стандартам и основным требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования
2006/42/CE. • О всех остаточных рисках необходимо предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном
месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования. • По завершении установки прикрепите к оборудованию
паспортную табличку на видном месте. • Во избежание риска замена поврежденного кабеля питания должна выполняться пред-
ставителем изготовителя, авторизованной службой технической поддержки или квалифицированным персоналом. • Храните ин-
струкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями по монтажу других устройств, использованных для создания
этой автоматической системы. • Рекомендуется передать конечному пользователю все инструкции по эксплуатации изделий, из
которых состоит конечная машина. • Изделие в оригинальной упаковке компании-производителя может транспортироваться только
в закрытом виде (в железнодорожных вагонах, контейнерах, закрытом автотранспорте). • В случае обнаружения неисправности
изделия необходимо прекратить его эксплуатацию и связаться с сервисной службой по адресу https://www.came.com/global/en/
contact-us или позвонить по номеру, указанному на сайте.
Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с
нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us.
С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
Стр. 4 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Места, являющиеся потенциальным источником опасности для людей
Проход во время работы автоматической системы запрещен.
Опасность сдавливания.
Опасность травмирования рук.
Опасность травмирования ног.
УТИЛИЗАЦИЯ
CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы
просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных
отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные материалы (картон, пластик и т.д.) считаются твердыми городскими отходами и утилизируются без проблем просто путем раздельного сбора для их
последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наша продукция изготовлена с использованием различных материалов. Большая их часть (алюминий, пластик, железо, электрические кабели) приравнивается к
городским твердым отходам. Они могут быть утилизированы путем раздельного сбора и переработки специализированными компаниями.
Другие компоненты (электронные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.), напротив, могут содержать опасные вещества.
Они должны извлекаться и передаваться компаниям, имеющим лицензию на их сбор и переработку.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством места, где производилась эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Стр. 5 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
Описание
801MS-0570
BXV04AGE - Автоматика с мотором 24 В, укомплектованная платой управления с дисплеем, технологией адаптивного управления скоростью и крутящим мо-
ментом, шиной CXN, выходом второго контакта B1-B2, встроенным радиодекодером, функцией управления движением и обнаружением препятствий, для ворот
массой до 400кг и длиной до 14м. Серая крышка RAL7024.
801MS-0580
BXV06AGE - Автоматика с мотором 24 В, укомплектованная платой управления с дисплеем, технологией адаптивного управления скоростью и крутящим мо-
ментом, шиной CXN, выходом второго контакта B1-B2, встроенным радиодекодером, функцией управления движением и обнаружением препятствий, для ворот
массой до 600кг и длиной до 18м. Серая крышка RAL7024.
801MS-0590
BXV10AGE - Автоматика с мотором 24 В, укомплектованная платой управления с дисплеем, технологией адаптивного управления скоростью и крутящим мо-
ментом, шиной CXN, выходом второго контакта B1-B2, встроенным радиодекодером, функцией управления движением и обнаружением препятствий, для ворот
массой до 1000кг и длиной до 20м. Серая крышка RAL7024.
Назначение
Решение для откатных ворот частных жилых домов и кондоминиумов
Запрещено использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описанными в этой инструкции.
Стр. 6 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Описание компонентов
Автоматика
1
Крышка
2
Место установки платы RLB
3
Суппорт основания платы
4
Заглушка для крепежного винта
5
Привод
6
Монтажное основание
7
Механический ограничитель хода
8
Трансформатор
9
Упоры механических концевых выключателей
10
Место установки датчиков SMA
11
Отсек для 2аккумуляторов аварийного питания*
12
Защитная крышка платы
13
Электронная плата
14
Кронштейн электронной платы
15
Место установки модуля RGSM001/S или RSLV001
16
Место установки термостата с картриджем
17
Рычаг разблокировки
18
Замок
*Используйте только аккумуляторы 5 Ач (88018-0029).
Стр. 7 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Электронная плата
Установка функций входных/выходных контактов, настройки времени и управление пользователями осуществляются и отображаются на дисплее.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Для обеспечения правильной работы перед установкой любой платы в разъем ОТКЛЮЧИТЕ СЕТЕВОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
1
Контакты подключения устройств управления
2
Контакты подключения устройств безопасности
3
Контакты для подключения сигнальных устройств
4
Клеммная панель выхода B1-B2
5
Разъем для модуля RIOCN8WS
6
Клеммная панель для аксессуаров ШИНЫ
7
Разъем для платы CLOCK
8
Разъем для карты памяти
9
Клеммная панель для подключения концевых выключателей
10
Предохранитель для дополнительных устройств
11
Предохранитель для платы управления
12
Контакты электропитания платы управления
13
Входной предохранитель
14
Контакты электропитания
15
Клеммная панель для подключения электропривода
16
Клеммная панель для подключения энкодера
17
Дисплей
18
Кнопки программирования
19
Разъем для CAME KEY
20
Разъем RSE_1 для платы RSE
21
Разъем RSE_2 для платы RSE
22
Клеммная колодка разъема RSE_1 для подключения в синхронном режиме
или CRP
23
Клеммная панель разъема RSE_2 для подключения CRP, платы ввода-вы-
вода 485 или интерфейса Modbus RTU
24
Разъем для встраиваемой платы радиоприемника (AF)
25
Контакты для подключения антенны
Чтобы установить платы в специальные разъемы, удалите крышку с платы.
Стр. 8 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Габаритные размеры
290
145 145
300
170 425
212
160
106
117
250
85 85
Ограничения по применению
МОДЕЛИ BXV04AGE BXV06AGE BXV10AGE
Модуль шестерни 4 4 4
Макс. длина створки (м) 14 18 20
Макс. масса створки (кг) 400 600 1000
Таблица предохранителей
МОДЕЛИ BXV04AGE BXV06AGE BXV10AGE
Входной предохранитель 1,6 A-F 1,6 A-F 1,6 A-F
Предохранитель платы 1,6 A-T 1,6 A-T 1,6 A-T
Предохранитель аксессуаров 1,6 A-F 1,6 A-F 1,6 A-F
Технические характеристики
МОДЕЛИ BXV04AGE BXV06AGE BXV10AGE
Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230 ~230 ~230
Электропитание привода (В) =24 =24 =24
Потребление в режиме ожидания (Вт) 5,5 5.5 5.5
Мощность (Вт) 170 270 400
Максимальный потребляемый ток (А) 7 11 16
Цвет RAL 7024 RAL 7024 RAL 7024
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55
Диапазон температур хранения (°C)* -20 ÷ +70 -20 ÷ +70 -20 ÷ +70
Дожим (Н) 350 600 1000
Макс. скорость движения (м/мин) 12 12 11
Циклов/час ИНТЕНСИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕНСИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕНСИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Уровень звуковой мощности (дБА) ≤70 ≤70 ≤70
Класс защиты (IP) 54 54 54
Класс изоляции I I I
Передаточное отношение (i) 50 50 40
Масса (кг) 10 10 10
Средний срок службы (в циклах)** - 150.000 150.000
(*) Перед установкой изделие необходимо хранить при комнатной температуре, если транспортировка или хранение на складе осуществлялись при крайне
высоких или низких температурах.
(**) Указанный средний срок службы изделия носит исключительно ориентировочный характер и рассчитывается с учетом стандартных условий эксплу-
атации, правильного монтажа и технического обслуживания изделия в соответствии с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве CAME.
На это значение также существенно влияют другие переменные факторы, включая, среди прочего, климатические и погодные условия. Не следует путать
средний срок службы изделия с гарантией на него.
Стр. 9 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Тип и минимальное сечение кабелей
Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30
Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2
Сигнальная лампа ~/=24В 2 x 1 мм2 2 x 1 мм2
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5 мм2 4 x 0,5 мм2
Устройства управления *n° x 0,5 mm2 *n° x 0,5 mm2
*n° = см. инструкцию по монтажу продукции - Внимание: указанное сечение кабеля носит ориентировочный характер и зависит от мощности мотора и
длины кабеля.
При напряжении 230 В и применении вне помещений необходимо использовать кабели типа H05RN-F, соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в поме-
щениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5 м).
Для синхронного подключения и CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (до 1000 м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными устрой-
ствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены
с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в этой инструкции, следует
руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
Таблица кабелей шины:
Рекомендуется использовать кабель FROR 2x1 мм² длиной не более 50м от платы управления.
Длина отдельной ветви (м) макс. 50 м
Кабель шины 2 x 1 мм²
Общая длина ветвей не может быть более 150 м.
Кабель не может быть экранированным.
Стр. 10 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
МОНТАЖ
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей
может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки.
На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики.
Предварительные работы
Выполните выемку грунта под опалубку.
Подготовьте трубы и гофрошланги для проводов и кабелей, идущих от разветвительного колодца.
Для подключения привода и аксессуаров рекомендуется использовать гофрированные трубы Ø40мм.
Подготовьте гофрированную трубу диам. 20мм для прокладки троса разблокировки.
A
Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнительных устройств.
240
400
800
Установите монтажное основание
Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера.
Установите опалубку в выемку.
Опалубка должна подниматься над уровнем грунта на 50мм.
Вставьте железную сетку в опалубку для армирования бетона.
50
Стр. 11 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Вставьте входящие в комплект винты в монтажное основание.
Заблокируйте винты гайками из комплекта.
Отверткой извлеките из монтажного основания предварительно выбитые закладные пластины.
Вставьте монтажное основание в железную сетку.
Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия.
UNI 5734
Ø 12
UNI 5588 M12
Разместите монтажное основание, соблюдая расстояния, указанные на рисунке.
Если ворота не оснащены зубчатой рейкой, продолжите установку.
См. раздел «КРЕПЛЕНИЕ ЗУБЧАТОЙ РЕЙКИ».
Залейте опалубку цементным раствором.
Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба винтов должна полностью выступать над поверхностью.
Подождите не менее 24 часов, пока раствор полностью не затвердеет.
95
106
Удалите опалубку.
Засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
Стр. 12 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Отвинтите гайки и снимите их с винтов.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм.
Подготовка автоматики
Снимите крышку автоматического привода.
Установите автоматический привод на монтажное основание.
Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики.
Рассверлите гермоввод.
Наденьте гермоввод на провода.
Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулировку заце-
пления между шестерней и зубчатой рейкой.
5 ÷ 10
Стр. 13 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Крепление зубчатой рейки
1
Разблокируйте автоматику.
2
Установите зубчатую рейку на шестерню.
3
Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
Для сборки сегментов зубчатой рейки используйте оставшийся отрезок рейки, подложите его под место соединения сегментов и зафиксируйте двумя
зажимами.
Регулировка расстояния между шестерней и рейкой
Откройте и закройте ворота вручную.
Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонталь-
ной настройки).
Вес ворот не должен давить на автоматику.
1 ÷ 2
Стр. 14 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Крепление автоматики
Переходите к креплению только после того, как будет отрегулировано расстояние между шестерней и зубчатой рейкой.
Прикрепите автоматику к монтажному основанию стопорами и гайками.
Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями
1
Откройте ворота.
2
Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
3
Зафиксируйте упор концевого выключателя открывания стопорными винтами (входят в комплект).
20
Стр. 15 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
4
Закройте ворота.
5
Установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
6
Зафиксируйте упор концевого выключателя закрывания стопорными винтами (входят в комплект).
20
Стр. 16 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Прокладка электрокабелей
Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами.
Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором).
Для подключения устройств к блоку управления используйте мембранные гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен исключитель-
но для кабеля электропитания.
Протяните провода через отверстия в основании электронной платы (
A
). Важно следить за тем, чтобы провода плотно прилегали к стороне автомати-
ки, как показано на рисунке, для упрощения закрытия крышки. При необходимости используйте для крепления хомуты или изоленту.
Электропитание
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
Подключение к сетевому электропитанию (~230В, 50/60Гц)
F
Входной предохранитель
L
Фазный провод
N
Нулевой провод
Провод заземления
L
N
F
Выход электропитания аксессуаров
Выход стандартного питания ~24В.
10 11 E1 5
E1
5
Стр. 17 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Максимальная нагрузка на контакты
Суммарная мощность перечисленных ниже выходов не должна превышать максимальную мощность выхода [Аксессуары]
Устройство Выход Электропитание (В) Макс. мощность (Вт)
Аксессуары 10 - 11 ~24 40
Лампа E1 10 - E1 ~24 25
Лампа-индикатор «Проезд открыт» 10 - 5 ~24 3
Напряжение на выходах при питании от аккумуляторов составляет 24В постоянного тока.
Устройство Выход Электропитание (В) Мощность (Вт)
Вспомогательные контакты B1 - B2 - 24 (~/=24 В)
ШИНА CXN ШИНА =15 15
Разрешается подсоединять только шинные устройства Came.
Устройства, подключаемые к ШИНЕ CXN
Система CXN CAME представляет собой 2-проводную неполяризованную шину, позволяющую соединять все совместимые устройства CAME.
Соединение с шиной может быть следующим: последовательным, звездой или смешанным.
После выполнения кабельной проводки системы и настройки адреса на каждом устройстве можно задать функцию каждого аксессуара на блоке управления. Это
позволяет выполнить конфигурирование сразу, без необходимости последующего воздействия на аксессуары или проводку системы.
BUS CXN поддерживает одновременно устройства управления, интерфейсы, фотоэлементы, устройства безопасности, сигнальные лампы, шлюзы.
Варианты соединений
1
Последовательное соединение
2
Соединение звездой
3
Смешанное соединение
Тип кабеля
Рекомендуется использовать кабель FROR 2x1 мм² длиной не более 50м от платы управления.
Длина отдельной ветви (м) макс. 50 м
Кабель шины 2 x 1 мм²
Общая длина ветвей не может быть более 150 м.
Кабель не может быть экранированным.
Стр. 18 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Максимальное количество подсоединяемых устройств по типу
Тип устройства Максимальное количество устройств каждого типа
Селекторы 7
Фотоэлементы (передатчик и приемник) 8
Интерфейс 2
Сигнальные лампы 2
Потребление устройств BUS CXN
Отсканируйте QR-код для доступа к интерактивной таблице потребления и расчета максимального количества устройств BUS, подключа-
емых к блоку управления.
Потребление устройств BUS CXN рассчитывается в CXN Unit.
Устройства управления
1
Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты)
Функция останавливает ворота и исключает последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответ-
ствующее устройство управления.
Если этот контакт используется, его следует активировать на этапе программирования.
2
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Команда «Открыть»
При включенной функции [Присутствие оператора] необходимо обязательно перевести устройство управления в режим «ОТКРЫТЬ».
3
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Команда «Частичное открывание»
См. функцию [Регулировка частичного открывания].
4
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Команда Закрыть
При включенной функции [Присутствие оператора] необходимо обязательно перевести устройство управления в режим «ЗАКРЫТЬ».
5
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Пошаговый режим
Последовательный режим
Смотрите функцию [Режим управления контактов 2-7].
6
Антенна с кабелем RG58
Если предварительно выбранное сигнальное устройство предусматривает встроенную антенну, необходимо использовать указанные контакты для
подключений.
1 2 3 3P 4 7
BUS
Стр. 19 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства сигнализации
1
Вспомогательная лампа
Увеличивает освещенность зоны проезда.
2
Сигнальная лампа
Мигает во время открывания и закрывания автоматики.
3
Индикатор открытия ворот
Обозначает состояние автоматики.
1
2
3
10 11 E1 5
Устройства безопасности
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам устройством.
Подключите устройства безопасности ко входам CX и/или CY и/или CZ и/или CK.
Если контакты используются, C1 CX CY CZ CK их необходимо настроить на этапе программирования.
Если в системе установлено несколько комплектов фотоэлементов, ознакомьтесь с инструкцией на соответствующий аксессуар.
Фотоэлементы DELTA
Стандартное подключение
Фотоэлементы DELTA
Подключение с диагностикой
См. функцию [Диагностика устройств безопасности].
+
10
-
11 NO C NC +
10
-
11
RX TX
10 TS 2 CX CY CZ CK
3P 4 7
3P
4
7
+
10
-
11 NO C NC +
10
-
11
RX TX
10 TS 2 CX CY CZ CK
3P 4 7
3P
4
7
Стр. 20 - Руководство FA01913-RU - 11/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Стандартное подключение
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Подключение с диагностикой
См. функцию [Диагностика устройств безопасности].
+
10
-
2TXCNC +
TX
-
2
RX TX
10 TS 2 CX CY CZ CK
3P 4 7
3
P 4
7
+
10
-
2TXCNC +
TX
-
2
RX TX
10 TS 2 CX CY CZ CK
3P 4 7
3
P 4
7
Фотоэлементы DXR - DLX
Стандартное подключение
Фотоэлементы DXR - DLX
Подключение с диагностикой
См. функцию [Диагностика устройств безопасности].
10 11 E1 5
RX TX
10 11 OUT 10 11 SY
+ -
10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E1 5
RX TX
10 11 OUT 10 11 SY
+ -
10 TS 2 CX CY CZ CK
Чувствительный профиль DFWN
1 2 3 3P 4 7 10 TS 2 CX CY CZ CK
1 2
3
3P
4
7
CNONC
DFWN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CAME BXV04AGE BXV06AGE BXV10AGE Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ