Jura E8 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Руководство по эксплуатации кофемашины
E8/E80
2
Оглавление
Кофемашина E8/E80
Элементы управления 4
Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете ......................................................................................................................................... 11
Установка кофемашины ............................................................................................................................. 11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Подключение подачи молока ................................................................................................................14
Установление соединения с приставным устройством (радиосвязь) ........................................15
2 Приготовление 16
Латте маккиато, капучино и другие кофейные напитки с молоком ...........................................16
Ристретто, эспрессо и кофе .....................................................................................................................18
Две порции ристретто, две порции эспрессо и две порции кофе .............................................18
Espresso doppio (двойной эспрессо) ..................................................................................................... 18
Горячее молоко и молочная пена .........................................................................................................18
Молотый кофе .............................................................................................................................................19
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ..............................................20
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................21
Горячая вода ............................................................................................................................................... 22
3 Ежедневная эксплуатация 23
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................23
Включение кофемашины ........................................................................................................................23
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................24
Выключение кофемашины .....................................................................................................................25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Согласование настроек приготовления напитка ............................................................................. 27
Автоматическое выключение ................................................................................................................28
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................29
Промывка системы приготовления молока ......................................................................................29
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................30
Язык ..............................................................................................................................................................30
5 Обслуживание 31
Промывка кофемашины ...........................................................................................................................31
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .....................................................31
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................32
Разборка и промывка профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой
пены Profi .....................................................................................................................................................34
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................35
Установка/замена фильтра .....................................................................................................................36
3
Оглавление
Данное руководство по эксплуатации действительно для сле-
дующих моделей:
U
E8
U
E80
В целях упрощения в руководстве по эксплуатации упомина-
ется только модель «E8».
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в
сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
повреждение устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
«Кофе» Индикация на дисплее
Сфера действия
Описание символов
Очистка кофемашины .............................................................................................................................. 37
Удаление известковых отложений солей в кофемашине .............................................................. 38
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................40
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ..................................... 41
6 Сообщения на дисплее 42
7 Устранение неисправностей 44
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 46
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................46
Утилизация .................................................................................................................................................46
9 Технические данные 47
10 Алфавитный указатель 48
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 52
4
Элементы управления
Элементы управления
1
13
12
10
9
11
2
3
4
5
7
6
8
14
1 Крышка воронки для молотого кофе
2 Воронка для молотого кофе
3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4 Крышка бункера для воды
5 Бункер для воды
6 Сетевой шнур
(задняя сторона кофемашины)
7 Контейнер для кофейных отходов
8 Поддон для сбора остаточной воды
9 Крышка поворотного переключателя
для настройки степени помола
10 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
11 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
12 Система приготовления молока с
профессиональной насадкой для при-
готовления мелкоячеистой пены Profi
13 Регулируемый по высоте дозатор кофе
14 Подставка для чашек
5
Элементы управления
1
2
1 Дисплей 2 Многофункциональные кнопки (функции кнопок зависят
от соответствующей индикации на дисплее)
Сервисный интерфейс для JURA Smart
Connect (Smart Connect входит не во все
варианты модели)
Насадка для приготовления мелкоячеистой
пены (используется в различных модельных
исполнениях)
Дополнительное оборудование
Контейнер для очистки системы
приготовления молока
Мерная ложка для кофе
6
6
Важные указания
Важные указания
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназна-
чена только для приготовления кофе и подо-
грева молока и воды. Любое иное использова-
ние будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektro-
apparate AG не несет ответственности за послед-
ствия, связанные с использованием кофема-
шины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно-
стью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации. На повреждения или дефекты, возник-
шие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
дайте нижеследующие важные указания по тех-
нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, можно пре-
дотвратить опасность для жизни из-за удара
электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде-
ния, например, запаха горелого, немед-
ленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в центр сервисного обслужива-
ния компании JURA;
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
J
7
Важные указания
U
при использовании кофемашин с неразъ-
емно монтированным сетевым шнуром:
при повреждении сетевого шнура данной
кофемашины его необходимо отремонти-
ровать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
при использовании кофемашин со съем-
ным сетевым шнуром: при повреждении
сетевого шнура данной кофемашины его
необходимо заменить специальным сете-
вым шнуром, который можно приобрести
непосредственно в компании JURA или в
авторизованном центре сервисного обслу-
живания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофемашина E8 и
сетевой шнур не находились вблизи горя-
чих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
U
никогда не открывайте и не ремонтируйте
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, кото-
рые не описываются в данном руководстве
по эксплуатации. В кофемашине имеются
токопроводящие детали. При ее открыва-
нии возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключи-
тельно авторизованными центрами сер-
висного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
U
для полного и надежного отключения
кофемашины E8 от сети электропитания
сначала выключите ее при помощи кнопки
8
Важные указания
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу-
чить ожог от дозаторов и насадки для приго-
товления мелкоячеистой пены:
U
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
ном для детей;
U
не прикасайтесь к горячим деталям.
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
U
следите за тем, чтобы соответствующая
насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены была чистой и правильно уста-
новленной. При неправильной установке
или засорении насадка для приготовления
мелкоячеистой пены или ее детали могут
отсоединиться.
Поврежденная кофемашина может стать причи-
ной получения травм или возгорания. Во избе-
жание повреждений, возможных травм и опас-
ности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофемашину
E8 таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте кофемашину E8, ее сетевой
шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофемашину E8 и ее отдельные
детали в посудомоечной машине;
U
перед очисткой кофемашины JURA выклю-
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Всегда протирайте кофемашину E8 влаж-
9
Важные указания
ной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
U
подключайте кофемашину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофемашины E8. Дополни-
тельные технические данные приведены в
данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
U
Подключите кофемашину JURA непосред-
ственно к бытовой розетке. При использо-
вании многоконтактной розетки или удли-
нительного кабеля существует опасность
перегрева;
U
используйте только оригинальные сред-
ства для обслуживания от компании JURA.
Применение средств, не рекомендованных
компанией JURA, может привести к повреж-
дению кофемашины;
U
не используйте карамелизованные кофей-
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю-
чайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер
из сетевой розетки;
U
Дети не могут выполнять работы по очистке
и техобслуживанию кофемашины за исклю-
чением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответствен-
ного лица;
10
Важные указания
U
Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
машиной;
U
Всегда присматривайте за детьми младше
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
U
Дети старше восьми лет могут самостоя-
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безо-
пасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофема-
шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю-
чительно под контролем или руководством
ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа-
нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство
по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь
интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине E8 и
узнаете немало нового о кофе.
При установке кофемашины E8 соблюдайте следующее:
U
установите кофемашину E8 на горизонтальную водостой-
кую поверхность;
U
выберите место установки кофемашины E8 так, чтобы не
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
TСнимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
TЗасыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте-
пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тест-
полоску Aquadur®.
TПодержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест-
полоски Aquadur®.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
TДля включения кофемашины E8 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
«Sprachauswahl»
E Для просмотра других языков нажмите кнопку « > »
(справа внизу).
Определение степени
жесткости воды
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TНажмите кнопку нужного языка, например, «Русский».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
TДля изменения настройки жесткости воды, например,
на «25°dH» нажмите кнопку «<» или «>».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено».
«Установите фильтр»
TПоставьте емкость (мин. 300мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TУстановите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
TВставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
TПоворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра», выполняется про-
мывка фильтра. Из насадки для приготовления мелкоя-
чеистой пены вытекает вода.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
«Происходит заполнение системы»
«Опустошть поддон для сбора воды»
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TОпорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
TПоставьте емкость под дозатор кофе.
«Происходит нагрев кофемашины»
«Происходит промывка кофемашины», выполняется
промывка системы. Процесс промывки автоматически
останавливается. Отображается стартовое изображение
на дисплее. Кофемашина E8 находится в состоянии
готовности к работе.
E На стартовом изображении на дисплее отображаются
напитки, которые можно приготовить. Нажмите кнопку
«>» для отображения других напитков.
E Если фильтр активирован, внизу дисплея отображается
синий символ фильтра.
Сменный фильтр CLARIS Smart сообщается с Вашим устрой-
ством E8 при помощи технологии радиочастотной идентифика-
ции RFID (диапазон частот 13,56 МГц). Такая радиосвязь устанав-
ливается только в процессе приготовления не более чем на 3 с.
Максимальная мощность передачи при этом составляет менее
1 мВт.
Кофемашина E8 приготавливает нежную мелкопористую кре-
мообразную молочную пену идеальной консистенции. Основ-
ным критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование охла-
дителя молока или термоконтейнера для молока.
TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
TПодсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг.
TПодсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
Подключение подачи
молока
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Вы можете соединить кофемашину E8 с совместимым пристав-
ным устройством (например, охладителем молока Cool Control
Wireless) посредством радиосигнала. Для это необходимо вста-
вить приемник радиосигнала Cool Control или JURA Smart
Connect в сервисный интерфейс.
Для данной радиосвязи используется диапазон частот 2,4 ГГц.
Максимальная мощность передачи при этом составляет менее
1 мВт.
E Smart Connect можно защитить от несанкционированного
доступа с помощью PIN-кода. Активируйте функцию PIN-
кода через приложение JURA. Более подробную
информацию см. на сайте www.jura.com/smartconnect.
E Обратите внимание, что через Smart Connect кофемашину
можно соединить либо только с холодильной установкой
Cool Control, либо только с приложением JURA.
Условие:Отображается стартовое изображение на дисплее.
TУстановите приставное устройство рядом с автоматиче-
ской кофемашиной (на расстоянии макс. 0,5 м).
TВключите приставное устройство и автоматическую
кофемашину.
TНажмите кнопку сброса на Smart Connect (например,
при помощи канцелярской скрепки).
TЗатем нажмите и удерживайте (в течение 30 сек.) кла-
вишу сброса периферийного устройства до тех пор, пока
горит светодиод, отображающий успешное соединение.
Установление
соединения с
приставным
устройством
(радиосвязь)
16
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
U
На дисплее отображаются четыре напитка, которые
можно приготовить. Нажмите кнопку «>» для отображе-
ния других напитков.
U
Во время процесса помола можно изменить степень кре-
пости кофе для отдельных напитков путем нажатия кно-
пок «<» и «>».
U
Во время процесса приготовления можно изменить уста-
новленное количество (например, воды и молока) путем
нажатия кнопок «<» и «>».
U
Процесс приготовления кофейного напитка или горячей
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите
любую кнопку.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар-
форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре-
менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программиро-
вания – Согласование настроек приготовления напитка»).
Всего одно нажатие кнопки – и кофемашина E8 приготовит
латте маккиато, капучино и другие кофейные напитки с моло-
ком. Переставлять стакан или чашку при этом не требуется.
E Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi,
так и для насадки для приготовления мелкоячеистой
пены.
Латте маккиато,
капучино и другие
кофейные напитки с
молоком
17
2 Приготовление
Пример:приготовление одной порции латте маккиато.
Условие: oтображается стартовое изображение на дисплее
(стр. «2/3»). Обеспечена подача молока к насадке для приготов-
ления мелкоячеистой пены.
TПоставьте стакан под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
TУстановите регулятор режимов профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi в
положение «Молочная пена» (см. рисунок).
T Нажмите кнопку «Латте маккиато».
«Латте маккиато», в стакан подается заранее настроен-
ное количество молочной пены.
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так полу-
чаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжи-
тельность этой паузы можно определить в режиме про-
граммирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки
в режиме программирования – Согласование настроек
приготовления напитка»).
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан
подается количество эспрессо, соответствующее зара-
нее настроенному количеству воды. Процесс приготов-
ления автоматически останавливается. Кофемашина E8
снова в состоянии готовности к работе.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то
для обеспечения безупречного функционирования насадки
для приготовления мелкоячеистой пены обязательно необхо-
димо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужи-
вание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
18
2 Приготовление
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие: oтображается стартовое изображение на дисплее
(стр. «1/3»).
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку «Кофе».
Процесс приготовления запускается. «Кофе» и степень
крепости кофе отображаются. В чашку подается количе-
ство кофе, соответствующее заранее настроенному
количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. Кофемашина E8 снова в состоянии готовности к
работе.
Приготовление двух порций кофейного напитка выполняется
путем двойного нажатия соответствующей кнопки приготовле-
ния (в течение прим. 1 секунды).
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие: oтображается стартовое изображение на дисплее
(стр. «1/3»).
TПоставьте две чашки под дозатор кофе.
TДважды нажмите кнопку «Эспрессо» (в течение
1 секунды), чтобы запустить процесс приготовления.
«Два эспрессо», в чашки подается количество кофе, соот-
ветствующее заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. Кофемашина E8 снова в состоянии готовности к
работе.
«Doppio» в переводе с итальянского означает «двойной». При
приготовлении двойного эспрессо выполняется приготовление
двух порций эспрессо подряд. В результате получается осо-
бенно крепкий и ароматный кофейный напиток.
Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi, так и
для насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
Ристретто, эспрессо и
кофе
Две порции ристретто,
две порции эспрессо и
две порции кофе
Espresso doppio
(двойной эспрессо)
Горячее молоко и
молочная пена
19
2 Приготовление
Пример:приготовление горячего молока.
Условие: oтображается стартовое изображение на дисплее
(стр. «2/3»). Обеспечена подача молока к насадке для приготов-
ления мелкоячеистой пены.
TПоставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
TУстановите регулятор режимов профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi в
положение «Молоко» (см. рисунок).
E Если хотите приготовить молочную пену, установите
регулятор режимов в положение «Молочная пена» (верти-
кальное положение регулятора режимов).
T Нажмите кнопку «Молочная пена».
Выполняется приготовление горячего молока. В чашку
подается количество молока, соответствующее заранее
настроенному значению.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. Кофемашина E8 снова в состоянии готовности к
работе.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то
для обеспечения безупречного функционирования насадки
для приготовления мелкоячеистой пены обязательно необхо-
димо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужи-
вание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использова-
ние второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
Молотый кофе
20
2 Приготовление
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пода-
ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на дис-
плее отображается «Мало молотого кофе» и кофемашина
JURA и кофемашина останавливает процесс приготовле-
ния.
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться
примерно в течение 1 минуты после засыпки молотого
кофе. В противном случае кофемашина JURA остановит
процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
Для приготовления любых кофейных напитков из молотого
кофе всегда следуйте следующему примеру.
Пример:приготовление одной порции эспрессо из молотого
кофе.
Условие: oтображается стартовое изображение на дисплее
(стр. «1/3»).
TПоставьте чашку для эспрессо под дозатор кофе.
TОткройте крышку отделения для молотого кофе.
«Молотый кофе» / «Засыпьте молотый кофе»
TЗасыпьте в воронку молотый кофе – одну мерную ложку
без верха.
TЗакройте крышку воронки для молотого кофе.
T Нажмите кнопку «Эспрессо».
Процесс приготовления запускается. «Эспрессо», в чашку
подается количество эспрессо, соответствующее зара-
нее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. Кофемашина E8 снова в состоянии готовности к
работе.
Для любого отдельного напитка можно легко выполнить дол-
говременную настройку количества воды в соответствии с раз-
мером чашек. Как показано в нижеприведенном примере, зна-
чение количества настраивается один раз. В дальнейшем всегда
будет подаваться одно и то же количество.
Долговременная
настройка количества
воды по размеру чашек
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Jura E8 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ