HOTPOINT/ARISTON FI7 871 SC IX HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Использование и уход
www.hotpoint.eu/register
2
 .........................................3
RU
3
РУССКИЙ
  ,
  ,

     
HOTPOINTARISTON
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.hotpoint.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
   .........................................................................4
     .................................................6
   ........................................................................6
Использование и уход
  ....................................................................................7
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ....................................................9
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЕЙ ПОЛОК .............................................................10
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ НАПРАВЛЯЮЩИХ ......................................................11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................16
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ......................................................................................18
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ ..........................................................................22
ЧИСТКА ..................................................................................................23
УХОД .....................................................................................................24
СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ .........................................................................................24
УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ .....................................................................................25
ЗАМЕНА ЛАМПЫ .........................................................................................26
ПОНИЖЕНИЕ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА ..................................................26
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...............................................................27
ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ .....................................................................................29
Инструкции по установке .............................................................................30
4
  
  
Прежде чем пользоваться
прибором, прочтите данную
инструкцию по безопасности.
Сохраните ее на будущее.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по
безопасности. Их необходимо
прочесть и выполнять
постоянно.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за
последствия несоблюдения
настоящих указаний по
безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие
настройки на пульте
управления.

Не допускайте к прибору
детей раннего (0-3 лет) и
дошкольного (3-8 лет) возраста
без постоянного наблюдения
со стороны взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего
возраста, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями и лица, не
имеющие достаточных знаний
и навыков, могут пользоваться
прибором только под
присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию
прибора и осознают
имеющиеся опасности. Не
позволяйте детям играть с
прибором. Дети не должны
осуществлять чистку и уход за
прибором без надзора со
стороны взрослых.
! Во время
использования прибора его
доступные части нагреваются
до высоких температур: не
допускайте к прибору детей
младше 8 лет без постоянного
наблюдения со стороны
взрослых.
! Не касайтесь
нагревательных элементов и
внутренних поверхностей -
опасность ожога.
Не оставляйте прибор без
присмотра во время сушки
продуктов.
Прибор допускает
использование термощупа.
Используйте термощуп,
рекомендованный для данной
модели духовки.
Держите одежду и другие
горючие предметы вдали от
прибора, пока все его части
полностью не остынут.
Нагретые до высокой
температуры жиры и масла
могут легко воспламениться.
Будьте осторожны при
приготовлении блюд с
большим количеством жира
или масла, а также при
добавлении в блюда
спиртосодержащих напитков
(ром, коньяк, вино): опасность
пожара.
Для извлечения кастрюль и
других принадлежностей
наденьте кухонные рукавицы.
Старайтесь не прикасаться к
нагревательным элементам.
По окончании приготовления
открывайте дверцу с особой
осторожностью, обеспечив
постепенный выпуск горячего
воздуха или пара.
Не закрывайте отверстия для
вывода горячего воздуха на
передней стороне духовки.


! Данный прибор
не предназначен для работы с
управлением от внешнего
таймера или дистанционного
пульта.
Этот прибор предназначен
исключительно для бытового
непрофессионального
использования.
Запрещается использовать
духовку вне помещений.
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся
предметы, такие как
аэрозольные баллончики, не
размещайте и не используйте
бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества внутри или вблизи
от прибора: это может
привести к пожару при
случайном включении
прибора.
Запрещается использовать
прибор для любых других
целей (например, для
обогрева помещений).

Для перемещения и установки
прибора требуется участие
двух или более человек. При
распаковке и установке
прибора работайте в
защитных перчатках.
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Запрещается ремонтировать
или заменять части прибора,
за исключением случаев,
особо оговоренных в
руководстве пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору во
время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты,
пенопласт и т.п.) вне доступа
детей во время и после
установки.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во
время транспортировки. В
случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке
отключите прибор от
электросети.
При установке соблюдайте
RU
5
осторожность, чтобы не
повредить сетевой шнур
корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
После завершения установки
доступ к нижней части
прибора должен быть
невозможен.
Прежде чем встраивать
прибор, выполните все работы
по вырезке необходимых
отверстий в кухонной мебели,
тщательно удалите все
стружки и опилки.
Соблюдайте минимальное
расстояние между
столешницей и верхним краем
печи.
Снимайте печь с основания из
пенопласта непосредственно
в момент установки.
Не устанавливайте прибор за
декоративной дверцей –
опасность пожара.


Согласно действующим
правилам безопасности при
установке прибора
необходимо использовать
многополюсный выключатель
с расстоянием между
разомкнутыми контактами не
менее 3 мм. Прибор должен
быть заземлен.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром
такого же типа. Замена
сетевого шнура должна
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Для прибора должна иметься
возможность отключения от
электросети посредством
отсоединения вилки от
розетки (если к ней есть
доступ) или при помощи
многополюсного выключателя,
устанавливаемого до розетки
в соответствии с
национальными стандартами
электрической безопасности.
Паспортная табличка
находится с передней стороны
печи (она видна при открытой
дверце).
В случае необходимости
замены сетевого шнура
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Если имеющаяся вилка не
подходит к розетке,
обратитесь к
квалифицированному
специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
прибор мог быть без труда
подключен к выходу
электрической сети. Не тяните
за сетевой шнур.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором,
если у него повреждены
сетевой шнур или вилка, если
он не работает должным
образом или был поврежден
вследствие удара или падения.
Держите шнур вдали от
горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны стать недоступны для
пользователя.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела. Не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
  
Не используйте
пароочистители.
! Во избежание
поражения электрическим
током отключите прибор
перед заменой лампы.
Не используйте абразивные
чистящие средства и острые
металлические скребки для
чистки стекла дверцы
прибора: они могут
поцарапать поверхность, что
впоследствии может привести
к растрескиванию стекла.
При выполнении чистки и
обслуживания прибора
работайте в защитных
перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от
электросети.
Перед началом чистки или
обслуживания дайте прибору
остыть.
6
  
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских Директив:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU и
Ro HS 2011/65/EU.
Настоящий прибор,
предусматривающий контакт с
пищевыми продуктами,
соответствует требованиям
Европейского Регламента
1935/2004.
Данный прибор отвечает
требованиям к экодизайну
Европейских Регламентов ЕС
65/2014 и 66/2014 в соответствии с
Европейским стандартом EN 60350-
1.
    



Упаковочный материал допускает
полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ
.
Различные части упаковки должны
быть утилизированы в полном
соответствии с действующими
местными нормами по утилизации
отходов.
 

При сдаче прибора в утилизацию
приведите его в нерабочее
состояние, срезав сетевой шнур и
сняв дверцы и полки (если имеются)
так, чтобы дети не могли попасть
внутрь и прибора и оказаться
запертыми.
Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке
или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в
магазине, где был приобретен
прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы помогаете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
Символ
на самом изделии или в
сопроводительной документации
указывает, что при утилизации
данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
  

Пользуйтесь функцией
предварительного нагрева только в
том случае, если это указано в
таблице приготовления блюд или в
вашем рецепте.
Пользуйтесь формами для выпечки,
покрытыми темным лаком или
эмалью, так как они лучше
поглощают тепло.
RU
7


Использование и уход
Примечание:
В процессе приготовления охлаждающий вентилятор может периодически отключаться в целях экономии
электроэнергии.
После завершения приготовления и выключения духовки охлаждающий вентилятор может продолжать работать в
течение некоторого времени.
При открытии дверцы духовки во время приготовления нагревательные элементы выключаются.
1. Панель управления
2. Вентилятор
3. Круговой нагревательный
элемент
е виден)
4. Держатели полок
(номер уровня указан на
передней
стороне духовки)
5. Дверца
6. Верхний нагревательный
элемент / гриль
7. Лампа
8. Гнездо для термощупа
9. Паспортная табличка
(не снимать)
10. Нижний нагревательный
элемент
е виден)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
 
 
1. ./.
Включение и выключение
духовки, остановка процесса
приготовления.
2. 

Просмотр списка автоматических
режимов.
3. 
Возврат к предыдущему пункту
настроек.
4.  
Просмотр списка ручных
режимов.
5. 
6.  
Изменение настроек режима.
7.  
Подтверждение выбора режима
или настройки.
8. 
Запуск режима с использованием
особых или базовых настроек.
1. Символ выбранной функции,
индикатор готовности.
2. Функции: разморозка,
поддержание тепла, пoдъeм
тecтa, пoдpyмянивaниe, чиcткa.
3. Настройки режима
(температура, уровень гриля, и т.д.)
4. Автоматический режим
5. Режим Eco
6. Цифровой дисплей
7. Настройка таймера, времени
готовки, задержки старта и
часов.
1 432 5 76
8
1
2
ECO
6
3
4
5
7
RU
9


ПОДДОН


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ
НАПРАВЛЯЮЩИЕ
Используется для
приготовления блюд,
а также в качестве
подставки для
кастрюль, форм и
другой жаропрочной
посуды.
Используется в
качестве емкости при
приготовлении мяса,
рыбы, овощей, лепешек
и других подобных
блюд. Устанавливается
под решеткой для
сбора соков.
Используется для
выпекания любых
хлебобулочных и
кондитерских изделий,
для запекания мяса или
рыбы в фольге.
Облегчают установку
и извлечение
принадлежностей из
духовки.
Количество принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ: Не входящие в комплект прибора принадлежности можно приобрести
отдельно в Сервисном центре.
    
1. Вставьте решетку горизонтально в держатели,
располагая ее так, чтобы приподнятые края были
обращены вверх.
2. Другие принадлежности, такие как поддон и
противень, вставляются горизонтально тем же
способом, что и решетка.
10
    
1. Для снятия держателей полок приподнимите
их (1) и осторожно извлеките нижнюю часть
из гнезда (2). Теперь держатели полок можно
вынуть.
2
1
1. Для установки держателей полок сначала
вставьте их в верхнее гнездо.
2. Вдвиньте держатели полок в камеру духовки,
удерживая их в приподнятом положении.
3. Затем опустите их, так чтобы они заняли место в
нижнем гнезде.
RU
11
  
1. Выньте держатели полок.
2. Удалите пластиковую защиту с телескопических
направляющих.
3. Закрепите верхний зажим направляющей на
держателе полок и сдвиньте ее вглубь до упора.
Опустите второй зажим в предусмотренное
положение.
4. Чтобы закрепить держатель, сильно нажмите
на нижнюю часть зажима в направлении от
держателя полки. Убедитесь, что подвижная
часть направляющей может свободно
перемещаться.
5. Повторите эти же действия для второго
держателя полок на том же уровне.
Телескопические направляющие могут крепиться
на любом уровне.
6. Верните на место держатели полок.
7. Разместите принадлежности на телескопических
направляющих
12
MANUAL 
CONVENTIONAL * 19
Режим для приготовления любых блюд
только на одном уровне. Пользуйтесь 3-м
уровнем. Для выпечки пиццы, пирогов с
несладкой и мягкой начинкой используйте 1-й
или 2-й уровень. Разогревайте духовку, перед
тем как помещать в нее продукты.
CONVECTION BAKE 

Режим для приготовления мяса и
пирогов с мягкой начинкой (сладкой или
несладкой) на одном уровне. Пользуйтесь 3-м
уровнем. Прогрейте духовку перед началом
приготовления.
FORCED AIR КОНВЕКЦИЯ 39
Режим для одновременного приготовления
на нескольких уровнях (не более трех)
различных блюд, требующих одинаковой
температуры приготовления рыбы, овощей,
сладких блюд. Этот режим позволяет готовить
разные блюда одновременно без переноса
запахов. При приготовлении блюд только
на одном уровне пользуйтесь 3-м уровнем.
При приготовлении блюд на двух уровнях
пользуйтесь 1-м и 4-м уровнями. При
приготовлении на трех уровнях пользуйтесь 1-м,
3-м и 5-м уровнями. Разогревайте духовку, перед
тем как помещать в нее продукты.
GRILL 49
Режим для приготовления на гриле
бифштексов, шашлыка, колбасок, овощных
запеканок и хлебных тостов. Рекомендуется
размещать продукты на 4-м или 5-м уровне. При
приготовлении мяса на гриле рекомендуется
использовать поддон для сбора соков.
Установите поддон на 3-й или 4-й уровень,
налив в него около 500 мл питьевой воды.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
В процессе приготовления дверца духовки
должна оставаться закрытой.
TURBO GRILL ТУРБОГРИЛЬ59
Режим для жарки крупных кусков мяса
(ростбиф, бараньи ножки, цыплята). Размещайте
продукты на средних уровнях духовки.
Рекомендуется использовать поддон для сбора
стекающего сока: Установите поддон на 1-й или
2-й уровень, налив в него около 500 мл питьевой
воды. Предварительный нагрев духовки не
требуется. В процессе приготовления дверца
духовки должна оставаться закрытой.

MAXI COOKING БОЛЬШИЕ ПОРЦИИ 69
Режим для приготовления больших кусков
мяса (более 2,5 кг). Пользуйтесь 1-м или 2
уровнем в зависимости от размеров куска мяса.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
Для более равномерного подрумянивания
рекомендуется переворачивать мясо в процессе
приготовления. Время от времени поливайте
мясо соком во избежание пересушивания.
FAST PREHEATING
  79
Быстрый предварительный нагрев духовки.
ECO
ECO FORCED AIR
КОНВЕКЦИЯ ЭКO*
89
Режим для запекания фаршированного мяса и
мясной нарезки на одном уровне. Для защиты
продуктов от пересушивания используется
деликатная прерывистая вентиляция. В процессе
приготовления блюд в данном режиме лампа
духовки не горит в целях экономии
электроэнергии. Ее можно на время включить,
нажав кнопку “ОК”. При использовании режима
“ECO”, предусматривающего оптимизацию
энергопотребления, дверца духовки должна
оставаться закрытой до тех пор, пока блюдо не
будет полностью готово. Рекомендуем
пользоваться 3-м уровнем. Предварительный
прогрев духовки не требуется.
SETTI
SETTING 99
Изменение настроек духовки (часы,
язык, громкость звукового сигнала,
яркость, режим “ECO”, единицы измерения,
мощность).
Примечание: При включенном режиме “ECO” яркость
дисплея снижается после нескольких секунд
бездействия в целях экономии электроэнергии.
Яркость возвращается к исходному уровню при
нажатии любой кнопки или выполнении иного
действия.
* Базовый режим для декларации энергоэффективности в
соответствии с Регламентом ЕС № 65/2014
RU
13
PIZZA
PIZZA 59
Автоматический выбор
наилучшего режима и
температуры для выпекания любых видов
пиццы (пицца на тонком тесте, пицца по-
домашнему, фокачча и т.п.). Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
pastr
PASTRY  69
Этот режим автоматически
выбирает наилучшую температуру
и метод для приготовления всех видов
выпечки (кексы, торты с начинкой, пирожные-
корзинки и т.п.). Температуру можно изменять
в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й или 3-й
уровень. Предварительный нагрев духовки не
требуется.
risin
RISING ПОДЪЕМ ТЕСТА 79
Режим для быстрого подъема
дрожжевого теста. Размещайте
тесто на 2-м уровне. Предварительный
нагрев духовки не требуется. Для получения
качественного теста не используйте режим, если
духовка не остыла после приготовления.
warm
WARM KEEPING СОХРАНЕНИЕ
ТЕПЛА 89
Режим, позволяющий сохранять горячими
только что приготовленные блюда (мясо, жаркое,
запеканки, пудинги). Размещайте продукты на
среднем уровне. Этот режим недоступен, если
температура внутри духовки превышает 65°C.
AUTOMATIC 
MEAT
MEAT19
Этот режим автоматически
выбирает наилучшую температуру
и метод для приготовления мяса (говядина,
телятина, свинина, баранина и т.п.). Температуру
можно изменять в заданном интервале для
наилучшего соответствия различным рецептам
и вкусовым предпочтениям. Прерывистое
включение вентилятора на низкой скорости
предотвращает пересушивание блюда.
Используйте 2-й уровень. Предварительный
прогрев духовки не требуется.
POULT
POULTRY 29
Этот режим автоматически
выбирает наилучшую температуру
и метод для приготовления птицы. Температуру
можно изменять в заданном интервале для
наилучшего соответствия различным рецептам
и вкусовым предпочтениям. Прерывистое
включение вентилятора на низкой скорости
предотвращает пересушивание блюда.
Используйте 2-й уровень. Предварительный нагрев
духовки не требуется.
CASSE
CASSEROLE  39
Автоматический выбор
наилучшего режима и
температуры для выпекания блюд, в которых
используется макаронное тесто (лазанья,
каннеллони и т.п.). Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
BREAD
BREAD49
Автоматический выбор
наилучшего режима и
температуры для выпекания любых хлебных
изделий (багетов, булочек, хлеба для
сэндвичей и т.п.). Температуру можно изменять
в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
14
slow
SLOW COOKING  99
Режим для томления мяса
(при 90°C) и рыбы (при 85°C). В
этом режиме продукты готовятся медленно
и остаются нежными и сочными. Благодаря
низкой температуре блюдо не подрумянивается
снаружи и конечный результат сходен с тем,
который получается при приготовлении на пару.
Перед использованием режима рекомендуется
слегка обжарить куски на сковороде, чтобы
создать корочку, удерживающую внутри мяса
естественные соки.
Время приготовления варьируется от двух часов
для рыбы весом 300 г до четырех-пяти часов для
рыбы весом 3 кг. Для мяса время приготовления
составляет от 4 часов для кусков весом 1кг до
6-7 часов для кусков весом 3 кг.
Для получения наилучших результатов
не открывайте дверцу духовки во время
приготовления во избежание потери тепла.
Используйте термощуп (при наличии) или
стандартный термометр духовки для измерения
температуры продукта. Режим для томления
мяса (при 90°C) и рыбы (при 85°C).
RU
15
1.  
При первом включении прибор предложит
выбрать язык: На дисплее появится бегущая
надпись “ENGLISH” (английский).
engli
Используйте и для перехода между
различными языками списка.
Нажмите
для подтверждения выбора.
Примечание: В последующем язык можно изменить
в меню “SETTING.
2.  
После выбора языка система предложит
установить текущее время. На дисплее начнут
мигать две цифры часа.
Установите значение часа кнопками и и
нажмите
для подтверждения: На дисплее
начнут мигать две цифры минут.
Установите значение минут кнопками и и
нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная установка
времени.


   ,    “ 

  
3.   

В заводских настройках духовки установлен
уровень потребляемой мощности, совместимый
с домашними электросетями с номинальной
мощностью более 3 кВт. Если электросеть в
вашем доме рассчитана на меньшую мощность,
уменьшите данное значение.
Нажимайте кнопку
, пока на дисплее не
появится надпись “SETTING. Нажмите кнопку
,
чтобы подтвердить выбор.
Нажимая
или , выберите пункт “POWER” и
нажмите
, чтобы подтвердить выбор.
POWER
Используя или , выберите “LOW” и нажмите
, чтобы подтвердить выбор.
LOW
4.  
Новая духовка может являться источником
запахов, связанных с процессом производства. Это
нормальное явление.
Перед началом приготовления блюд
рекомендуется прогреть пустую духовку для
удаления возможных остаточных запахов.
Удалите с духовки защитный картон и прозрачную
пленку, выньте все принадлежности.
Прогрейте духовку при температуре 200 °C в
течение примерно одного часа, лучше всего
— в режиме с вентиляцией (например, “Forced
Air” (Koнвeкция) или “Convection Bake” (Выпеч. с
подрумян).
Задайте правильный режим, следуя инструкциям.
Примечание: После первого использования духовки
рекомендуется проветрить помещение.
16
1.  
Включите духовку нажатием
, после чего нажмите
или для просмотра меню ручных или
автоматических режимов.
Продолжайте нажимать
или , пока на
дисплее не высветится желаемый режим. Затем
нажмите
для подтверждения выбора.
CONVE
2.  
После того как режим будет выбран, вы сможете
изменить его настройки.
На дисплей будут последовательно выводиться
настраиваемые параметры.
ТЕМПЕРАТУРА/УРОВЕНЬ ГРИЛЯ
Когда значение на дисплее начнет мигать,
нажмите
или для изменения значения, а затем
для подтверждения выбора и перехода к
следующей настройке (при наличии).
Примечание: Температуру можно менять и после
запуска режима, используя кнопки
и .
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
Когда на дисплее начнет мигать значок ,
установите длительность приготовления кнопками
и
и подтвердите значение кнопкой .
Длительность приготовления можно не
устанавливать, если вы собираетесь готовить в
ручном режиме: нажмите
, чтобы подтвердить
значение и начать процесс приготовления.
В этом случае использование функции отложенного
старта (с заданием времени окончания
приготовления) невозможно.
Примечание: Длительность приготовления можно
менять и после запуска режима. Для этого нажмите
, измените значение кнопками и и
подтвердите новое значение нажатием
.
УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
КНОПКА ФУНКЦИИ "ОТСРОЧКА ПУСКА"
Для многих режимов после задания длительности
приготовления можно установить задержку старта,
задав время окончания.
В процессе настройки на дисплее отображается
текущее время окончания, значок
мигает.
Установите время, к которому требуется приготовить
блюдо, кнопками
и , после чего нажмите ,
чтобы подтвердить выбор и ввести в действие режим.
Поместите продукт в духовку и закройте дверцу:
Процесс приготовления стартует автоматически в
нужный момент, рассчитанный так, чтобы блюдо
оказалось готово к установленному вами времени.
Для отмены задержки и немедленного запуска
процесса приготовления достаточно еще раз нажать
.
Примечание: Установка отложенного старта всегда
отменяет стадию предварительного прогрева
духовки.
Во время ожидания запуска вы можете изменить
требуемое время окончания с помощью
или или
нажать
, чтобы изменить значения настройки.
3.  
После ввода всех значений нажмите кнопку
, чтобы запустить режим с особыми или базовыми
настройками.
Примечание: После начала приготовления на дисплей
выводятся рекомендации по выбору уровня для
каждого режима.
Кнопка позволяет приостановить действие
режима в любой момент времени.
 
RU
17
4. 
Некоторые режимы предусматривают стадию
предварительного прогрева духовки. После запуска
режима на дисплее возникает сообщение о том, что
духовка находится на стадии прогрева.
PRE
В момент ее завершения подается звуковой сигнал и
на дисплее возникает сообщение о том, что духовка
достигла заданной температуры.
Откройте дверцу, поместите продукт в духовку
и закройте дверцу, чтобы начать процесс
приготовления.
Примечание: Помещение продуктов в духовку до
завершения прогрева может ухудшить кулинарный
результат.
Если открыть дверцу на стадии предварительного
прогрева, духовка приостановит работу.
Время приготовления не учитывает стадии прогрева.
Вы можете изменить необходимую температуру в
любой момент времени, используя кнопки
и .
5.  
О завершении приготовления уведомит звуковой
сигнал и соответствующее сообщение на дисплее.
Нажмите , чтобы продолжить приготовление
в ручном режиме (без задания длительности
приготовления), или увеличьте длительность при
помощи
.
В обоих случаях настройки температуры и мощности
гриля сохраняются.
BROWNING
Некоторые режимы предусматривают возможность
дополнительного подрумянивания продукта. Это
делается за счет включения гриля после завершения
основного цикла приготовления.
PRESS
Когда на дисплее появится соответствующее
сообщение, нажмите
, чтобы запустить
пятиминутный цикл подрумянивания (если
необходимо).
Процесс можно остановить в любое время, нажав
. 
Когда духовка выключена, ее дисплей можно
использовать в качестве таймера. Для использования
данной функции убедитесь, что духовка выключена и
нажмите
или : на дисплее начнет мигать значок
.
Установите необходимую длительность кнопками
и
и нажмите для запуска таймера.
В момент окончания таймером обратного отсчета
прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится
соответствующая индикация.
Примечание: Таймер не запускает какие-либо режимы
приготовления.
Используйте
и для установки таймера. Нажмите
, чтобы выключить таймер в любой момент
времени.
Выбор и запуск режимов приготовления возможен
без отключения работающего таймера.
Включите духовку нажатием
и выберите
необходимый режим.
После запуска режима таймер продолжит обратный
отсчет времени независимо, никак не вмешиваясь в
работу режима.
conve
Для выключения таймера сначала остановите
действующий режим нажатием
, а затем нажмите
.
. O. AE
Чтобы заблокировать кнопки панели управления,
нажмите и удерживайте
и одновременно не
менее пяти секунд.
Для разблокировки кнопок повторите это же
действие.
Примечание: Эту функцию можно использовать и в
процессе приготовления пищи. По соображениям
безопасности духовку можно выключить в любой момент
времени, нажав и удерживая кнопку .
18
 
  
 
В таблице указаны наилучшие режимы,
принадлежности и уровни для приготовления
продуктов разного вида. Указанная
продолжительность приготовления отсчитывается
от момента помещения блюда в духовку. Время
предварительного нагрева (если он предусмотрен)
не учитывается.
Значения температуры и длительности
приготовления являются ориентировочными и
зависят от количества продукта и используемых
принадлежностей.
Начинайте с самых низких рекомендованных
настроек, и, если блюдо окажется не готовым,
переходите к более высоким настройкам.
Используйте входящие в комплект
принадлежности, отдавайте предпочтение
формам для выпечки и противням из темного
металла. Вы также можете использовать посуду
из жаропрочного стекла или керамики. При
этом учитывайте, что продолжительность
приготовления в ней немного увеличивается.
 
 
Режим “Forced Air” (Конвекция) позволяет готовить
различные продукты (например, рыбу и овощи) на
нескольких уровнях одновременно.
Выньте из духовки блюда с меньшим временем
приготовления и оставьте блюда, приготовление
которых требует более продолжительного
времени.
ECEP
Нежную сладкую выпечку следует готовить в
обычном режиме только на одном уровне.
Пользуйтесь формами для выпечки, сделанными
из темного металла. Размещайте их на решетке,
входящей в комплект поставки.
При приготовлении на более чем одном уровне
выбирайте режим “Forced Air” (Конвекция).
Размещайте формы на различных решетках, чтобы
облегчить циркуляцию воздуха.
Чтобы проверить полную готовность пирога
из дрожжевого теста, воткните в центр пирога
деревянную зубочистку. Если если тесто не
прилипает к зубочистке, значит пирог готов.
При использовании формы для выпечки с
противопригарным покрытием не смазывайте ее
края сливочным маслом, так как десерт может
неравномерно подняться по бокам.
Если в процессе приготовления изделие “опадает”,
в следующий раз выпекайте его при более низкой
температуре, уменьшите объем добавляемой
жидкости и замешивайте тесто менее интенсивно.
Для приготовления десертов с жидкой начинкой
(чизкейки и фруктовые пироги) используйте режим
“Convection Bake” (Выпеч. с подрумян.).
Если основание пирога не пропеклось, ставьте
форму на более низкий уровень, а основание
перед выкладыванием начинки посыпьте
панировочными сухарями или раскрошенным
печеньем.

Чтобы пицца получилась с хрустящей корочкой,
слегка смажьте противень маслом.
По истечении двух третей общего времени
приготовления посыпьте пиццу тертым сыром
моцарелла.
 
Перед помещением теста в духовку рекомендуется
накрыть его влажной тканью.
Время подъема теста в этом режиме составляет
примерно одну треть от времени, необходимого
для подъема при комнатной температуре (20 -
25°C).
Время подъема 1 кг теста для пиццы составляет от
часа и более.

Пользуйтесь противнями любого типа или
емкостями из огнеупорного стекла, размеры
которых соответствуют приготавливаемым кускам
мяса.
При приготовлении жаркого добавьте в емкость
немного бульона — он не даст мясу высохнуть и
придаст ему более насыщенный вкус. Когда жаркое
будет готово, оставьте его в духовке еще на 10-15
минут или заверните в алюминиевую фольгу.
Чтобы достичь одинаковой степени готовности
мяса, приготавливаемого на гриле, выбирайте
куски одинаковой толщины. Очень толстые куски
мяса требуют большего времени приготовления.
Чтобы избежать подгорания брызг мясного сока
на поверхностях камеры духовки, устанавливайте
решетку на более низкие уровни, на большем
расстоянии от гриля. Переверните мясо по
истечении двух третей от общего времени
приготовления.
Для сбора сока, стекающего при приготовлении
мяса на решетке, ставьте непосредственно под
решетку поддон, налив в него пол-литра воды.
Доливайте воду в поддон по необходимости.
RU
19
  
  POPEB

(°C)
BPEM
POTOB
(.)
 
-

   
PASTR
- 160-180 30-90
2/3
Да 160 - 180 30 - 90
4
1
Пиpoг c нaчинкoй
(
твopoжный пиp, штpyдeль,
фруктовый пирог)
PASTR
- 160 – 200 30 - 85
3
Да 160-200 35 - 90
4
1
/ 
PASTR
- 170 - 180 15 - 45
3
Да 160 - 170 20 - 45
4
1
Да 160 - 170 20 - 45 ***
5
3
1
   
Да 180 - 200 30 - 40
3
Да 180 - 190 35 - 45
4
1
Да 180 - 190 35 - 45 ***
5
3
1

Да 90 110 - 150
3
Да 90 130 - 150
4
1
Да 90 140 - 160 ***
5
3 1
Пиццa (тонкая, толстая, фокачча)
PIZZ A
- 220 - 250 20 - 40
2
Да 220 - 240 20 - 40
4
1
Да 220 - 240 25 - 50 ***
5
3
1
Батон хлеба 1 кг
BREAD
- 180 - 220 50 - 70
2

BREAD
- 180 - 220 30 - 50
2
 Да 180 - 200 30 - 60
4
1
 
PIZZ A
Да 250 10 - 20
3
Да 250 10 - 20
4
1
Несладкие пироги
(
овощной пирог, киш)
Да 180 - 190 40 - 55
2 / 3
Да 180 - 190 45 - 60
4
1
Да 180 - 190 45 - 70 ***
5
3 1
РУЧНЫЕ
РЕЖИМЫ
ECO
Conventional (Обычный) Grill (Гpиль) Turbo Grill (Typбoгpиль) Forced Air (Koнвeкция)
Convection Bake (Выпеч. с
подумян)
Eco Forced Air (Конвекция Экo)
АВТОМА
ТИЧЕСКИЕ
РЕЖИМЫ
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Мясо) Poultry (Птица) Casserole (Запеканка) Bread (Хлеб) Pizza (Пиццa) Pastry (Выпечка)
ПРИНАДЛЕЖ
НОСТИ
Решетка
Вставной противень или
форма на решетке
Поддон / вставной
противень / противень на
решетке
Поддон Поддон с 500 мм воды Вставной противень
20
  POPEB

(°C)
BPEM
POTOB
(.)

 -

/ 
 
Да 190 - 200 20-30
3
Да 180-190 20-40
4
1
Да 180-190 20-40 ***
5
3 1
/
CASSE
- 190-200 40 - 65
3
 /

CASSE
- 190-200 25 - 45
3
Баранина/телятина/говядина/
свинина 1 
MEAT
- 190 - 200 60 - 90
3
Птица/кроликтка 1 кг
POULT
200–230 5080
3
Индейка/гусь 3 кг
POULT
- 190 - 200 90 - 150
2
Запеченная рыба / в фольге
(
филе, целиком)
Да 180 - 200 40 - 60
3
Фаршированные овощи
(
томаты, цуккини, баклажаны)
Да 180 - 200 50 - 60
2
  - 3 (Высокая) 3 - 6
5
  /  - 2 редняя) 20-30 *
4
3
//
/ 
-
2 - 3
редняя-
Высокая)
1530 *
5
4
Жapeный цыплeнoк 11,3 кг - 2 редняя) 55 - 70 **
2
1
Ростбиф с кровью 1 кг - 2 редняя) 35 - 50 **
3
Hoa ea/ - 2 редняя) 60 - 90 **
3
ee apoe - 2 редняя) 35 - 55 **
3
  - 3 (Высокая) 10 - 25
3
   Да 200 50-100 ***
4
1
   Да 200 45-100 ***
4
1
   Да 180 30 - 50 ***
4
1
Полный обед:
Пирог (уров. 5) / лазанья (уров. 3) /
мясо (уров. 1)
Да 190 40-120 ***
5
3 1
РУЧНЫЕ
РЕЖИМЫ
ECO
Conventional (Обычный) Grill (Гpиль) Turbo Grill (Typбoгpиль) Forced Air (Koнвeкция)
Convection Bake (Выпеч. с
подумян)
Eco Forced Air (Конвекция Экo)
АВТОМАТИЧЕ
СКИЕ
РЕЖИМЫ
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZ A
PASTR
Meat (Мясо) Poultry (Птица) Casserole (Запеканки) Bread (Хлеб) Pizza (Пиццa) Pastry (Выпечка)
ПРИНАДЛЕЖ
НОСТИ
Решетка
Вставной противень или
форма на решетке
Поддон/вставной
противень/противень на
решетке
Поддон Поддон с 500 мм воды Вставной противень
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HOTPOINT/ARISTON FI7 871 SC IX HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ