Bauknecht BIR6 EP8VS2 PT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
  ,   ,

www.bauknecht.eu/register
2
 .........................................3
RU
3
РУССКИЙ
  ,
  , 
     
BAUKNECHT.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.bauknecht.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
   .........................................................................4
   ........................................................................6
   ........................................................................6
  ....................................................................................7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................................8
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ .....................................................................................8
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .......................................................................................9
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ....................................................9
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА БОКОВЫХ РЕШЕТОК ..............................................................10
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ НАПРАВЛЯЮЩИХ ......................................................11
РЕЖИМЫ .................................................................................................12
  ...........................................................................14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА .....................................................................14
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................15
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ......................................................................................18
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД .......................................................................19
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ ..........................................................................22
 ..................................................................................................23
 ....................................................................................................24
СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ .........................................................................................24
УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ .....................................................................................25
ЗАМЕНА ЛАМПЫ .........................................................................................26
    ............................................................27
ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ .....................................................................................29
СЕРВИС ..................................................................................................29
Использование и уход
Установка ..............................................................................................30
4
  
  
Прежде чем пользоваться
прибором, прочтите данную
инструкцию по безопасности.
Сохраняйте ее для
возможности консультаций в
будущем.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по
безопасности. Их необходимо
прочесть и выполнять
постоянно.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за
последствия несоблюдения
настоящих указаний по
безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие
настройки на пульте
управления.
 

Не допускайте к прибору
детей раннего (0-3 лет) и
дошкольного (3-8 лет)
возраста без постоянного
наблюдения со стороны
взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего
возраста, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями и лица, не
имеющие достаточных знаний
и навыков, могут пользоваться
прибором только под
присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию
прибора и осознают
имеющиеся опасности. Не
позволяйте детям играть с
прибором. Дети не должны
осуществлять чистку и уход за
прибором без надзора со
стороны взрослых.
! Во время
использования прибора его
доступные части нагреваются
до высоких температур: не
допускайте к прибору детей
младше 8 лет без постоянного
наблюдения со стороны
взрослых.
! Не касайтесь
нагревательных элементов и
внутренних поверхностей:
опасность ожога.
Не оставляйте прибор без
присмотра во время сушки
продуктов.
Прибор допускает
использование термощупа.
Используйте термощуп,
рекомендованный для данной
модели духовки.
Не прикасайтесь к духовке во
время цикла пиролиза. Не
допускайте детей к духовке во
время цикла пиролиза (пока
помещение не будет
полностью проветрено).
Держите одежду и другие
горючие предметы вдали от
прибора, пока все его части
полностью не остынут.
Перед запуском цикла
пиролиза очистите камеру
духовки от разлитых
продуктов, выньте из нее все
предметы.
Нагретые до высокой
температуры жиры и масла
могут легко воспламениться.
Будьте осторожны при
приготовлении блюд с
большим количеством жира
или масла, а также при
добавлении в блюда
спиртосодержащих напитков
(ром, коньяк, вино): опасность
пожара.
Для извлечения кастрюль и
других принадлежностей
наденьте кухонные рукавицы.
Старайтесь не прикасаться к
нагревательным элементам.
По окончании приготовления
открывайте дверцу с особой
осторожностью, обеспечив
постепенный выпуск горячего
воздуха или пара.
Не закрывайте отверстия для
вывода горячего воздуха на
передней стороне духовки.
Держите животных вдали от
прибора во время и после
цикла пиролиза.


! Данный прибор
не предназначен для работы с
управлением от внешнего
таймера или дистанционного
пульта.
Этот прибор предназначен
исключительно для бытового
непрофессионального
использования.
Запрещается использовать
духовку вне помещений.
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся
предметы, такие как
аэрозольные баллончики, не
размещайте и не используйте
бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества внутри или вблизи
от прибора: это может
привести к пожару при
случайном включении
прибора.
Запрещается использовать
прибор для любых других
целей (например, для
обогрева помещений).

Для перемещения и установки
прибора требуется участие
двух или более человек. При
распаковке и установке
прибора работайте в
защитных перчатках.
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Запрещается ремонтировать
или заменять части прибора,
за исключением случаев,
особо оговоренных в
руководстве пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору во
время установки. Держите
упаковочные материалы
RU
5
(пластиковые пакеты,
пенопласт и т.п.) вне доступа
детей во время и после
установки.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во
время транспортировки. В
случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке
отключите прибор от
электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не
повредить сетевой шнур
корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
После завершения установки
доступ к нижней части
прибора должен быть
невозможен.
Прежде чем встраивать
прибор, выполните все работы
по вырезке необходимых
отверстий в кухонной мебели,
тщательно удалите все
стружки и опилки.
Соблюдайте минимальное
расстояние между
столешницей и верхним краем
духовки.
Снимайте духовку с основания
из пенопласта
непосредственно в момент
установки.
Не устанавливайте прибор за
декоративными дверцами:
опасность пожара.


Согласно действующим
правилам безопасности при
установке прибора
необходимо использовать
многополюсный выключатель
с расстоянием между
разомкнутыми контактами не
менее 3 мм. Прибор должен
быть заземлен.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром
такого же типа. Замена
сетевого шнура должна
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии
с инструкциями
производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Для прибора должна иметься
возможность отключения от
электросети посредством
отсоединения вилки от
розетки (если к ней есть
доступ) или при помощи
многополюсного выключателя,
устанавливаемого до розетки
в соответствии с
национальными стандартами
электрической безопасности.
Паспортная табличка
находится с передней стороны
духовки (видна при открытой
дверце).
В случае необходимости
замены сетевого шнура
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Если имеющаяся вилка не
подходит к розетке,
обратитесь к
квалифицированному
специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
прибор мог быть без труда
подключен к выходу
электрической сети. Не тяните
за сетевой шнур.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором,
если у него повреждены
сетевой шнур или вилка, если
он не работает должным
образом или был поврежден
вследствие удара или падения.
Держите шнур вдали от
горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны стать недоступны для
пользователя.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела. Не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
  
Не используйте
пароочистители.
! Во избежание
поражения электрическим
током отключите прибор
перед заменой лампы.
Не используйте абразивные
чистящие средства и острые
металлические скребки для
чистки стекла дверцы
прибора: они могут
поцарапать поверхность, что
впоследствии может привести
к растрескиванию стекла.
Перед включением пиролиза
выньте из духовки все
принадлежности (в том числе
боковые решетки).
При выполнении чистки и
обслуживания прибора
работайте в защитных
перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от
электросети.
Перед началом чистки или
обслуживания дайте прибору
остыть.
Если духовка установлена под
варочной панелью, выключите
все горелки или
электроконфорки на время
самоочистки (пиролиза).
6
  



Упаковочный материал допускает
полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ
.
Различные части упаковки должны
быть утилизированы в полном
соответствии с действующими
местными нормами по утилизации
отходов.
 

При сдаче прибора в утилизацию
приведите его в нерабочее
состояние, срезав сетевой шнур и
сняв дверцы и полки (если имеются)
так, чтобы дети не могли попасть
внутрь и прибора и оказаться
запертыми.
Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке
или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в
магазине, где был приобретен
прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы помогаете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
Символ
на самом изделии или в
сопроводительной документации
указывает, что при утилизации
данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
  

Пользуйтесь функцией
предварительного нагрева только в
том случае, если это указано в
таблице приготовления блюд или в
вашем рецепте.
Пользуйтесь формами для выпечки,
покрытыми темным лаком или
эмалью, так как они лучше
поглощают тепло.
Стандартный цикл (PYRO) который
подходит для очистки сильно
загрязненной духовки.
Энергосберегающий цикл (PYRO
EXPRESS/ECO) - только на некоторых
моделях - : расходующий примерно
на 25% энергии меньше по
сравнению со стандартным циклом.
Пользуйтесь этой функцией
регулярно (после приготовления
мяса 2 - 3 раза подряд).
  
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских Директив:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU и
RoHS 2011/65/EU.
Настоящий прибор,
предусматривающий контакт с
пищевыми продуктами,
соответствует требованиям
Европейского Регламента
1935/2004.
Данный прибор отвечает
требованиям к экодизайну
Европейских Регламентов ЕС
65/2014 и 66/2014 в соответствии с
Европейским стандартом
EN 60350-1.
RU
7


Использование и уход
Примечание:
В процессе приготовления охлаждающий вентилятор может периодически отключаться в целях экономии
электроэнергии.
После завершения приготовления и выключения духовки охлаждающий вентилятор может продолжать работать в
течение некоторого времени.
При открытии дверцы духовки во время приготовления нагревательные элементы выключаются.
1. Панель управления
2. Вентилятор
3. Кольцевой нагревательный
элемент
(не виден)
4. Держатели полок
(номер уровня указан на
передней стороне духовки)
5. Дверца
6. Верхний нагревательный
элемент / гриль
7. Лампа
8. Паспортная табличка
(не снимать)
9. Нижний нагревательный
элемент
(не виден)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
8
9
7
6
8
 
1. Символ выбранного режима,
обозначения уровня
приготовления.
2. Режимы: разморозка,
поддержание тепла, пoдъeм
тecтa, пoдpyмянивaниe,
чиcткa.
3. Настройки режима
(температура, уровень гриля, и
т.д.).
4. Индикатор блокировки
дверцы во время выполнения
цикла автоматической
очистки.
5. Автоматический режим.
6. Индикатор режима, режим
"ЭКО", прогрев.
7. Цифровой дисплей
8. Настройки: таймер, время
приготовления, отложенный
старт, время и часы.
 
1.  
Включение печи путем выбора
режима. Чтобы выключить печь,
поверните ручку в положение
«0».
2. 
Возврат к предыдущему пункту
настроек.
3. 
4.  
Подтверждение выбора режима
или настройки.
5.  
Перемещение между пунктами
меню, применение или
изменение настроек.
Примечание: Все ручки являются
утапливаемыми. Нажмите на центр
ручки, чтобы вывести ее из гнезда.
1 2 3 4 5
1
2
7
3
5
6
8
4
RU
9

   


Используется для
приготовления блюд, а
также в качестве подставки
для кастрюль, форм и
другой жаропрочной
посуды.
Используется в
качестве емкости при
приготовлении мяса,
рыбы, овощей, лепешек
и других подобных блюд.
Устанавливается под
решеткой для сбора соков.
Используется для
выпекания любых
хлебобулочных и
кондитерских изделий, для
запекания мяса или рыбы в
фольге.
Облегчают установку
и извлечение
принадлежностей из
духовки.
Количество принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели.
Не входящие в комплект прибора принадлежности можно приобрести отдельно в Сервисном центре.
1. Вставьте решетку горизонтально в держатели,
располагая ее так, чтобы приподнятые края были
обращены вверх.
2. Другие принадлежности, такие как поддон и
противень, вставляются горизонтально тем же
способом, что и решетка.
    
10
1. На боковых решетках могут иметься два винта
для более надежного крепления.
2. Удалите винты с обеих сторон при помощи
монеты или инструмента.
3. Для снятия держателей полок приподнимите
их (1) и осторожно извлеките нижнюю часть из
гнезда (2). Теперь держатели полок можно вынуть.
2
1
4. Для установки держателей полок сначала
вставьте их в верхнее гнездо.
5. Вдвиньте держатели полок в камеру духовки,
удерживая их в приподнятом положении.
6. Затем опустите их, так чтобы они заняли место
в нижнем гнезде. Установите на место винты
крепления.
    
RU
11
Примечание: Телескопические направляющие могут
быть уже установлены на держатели полок: для снятия
направляющих потяните их в направлении наружу,
отсоединив нижний зажим.
1. Выньте держатели полок.
2. Удалите пластиковую защиту с телескопических
направляющих.
3. Закрепите верхний зажим направляющей на
держателе полок и сдвиньте ее вглубь до упора
(A). Опустите второй зажим в предусмотренное
положение.
4. Чтобы закрепить держатель, сильно нажмите
на нижнюю часть зажима в направлении от
держателя полки. Убедитесь, что подвижная часть
направляющей может свободно перемещаться.
5. Повторите эти же действия для второго
держателя полок на том же уровне.
Телескопические направляющие могут крепиться
на любом уровне.
6. Верните на место держатели полок.
7. Разместите принадлежности на
телескопических направляющих.
  
12
OFF (ВЫКЛ.)
Выключение духовки.
CONVENTIONAL (OБЫЧНЫЙ)
Режим для приготовления мяса и выпекания
пирогов с мягкой начинкой на одном уровне.
CONVECTION BAKE (КОНВЕКЦИОННОЕ
ВЫПЕКАНИЕ)
Режим для приготовления мяса и выпекания
пирогов с мягкой начинкой на одном уровне.
FORCED AIR (КОНВЕКЦИЯ)
Режим для приготовления блюд при
одинаковой температуре сразу на нескольких
уровнях (не более трех). Этот режим позволяет
готовить разные блюда одновременно без
переноса запахов.
GRILL (ГРИЛЬ)
Режим для приготовления на гриле
бифштексов, шашлыка, сосисок, овощных
запеканок и хлебных тостов. При приготовлении
мяса на гриле рекомендуется использовать
поддон для сбора соков. Разместите поддон на
любом уровне под решеткой, налив в него 500 мл
питьевой воды.
TURBO GRILL (ТУРБОГРИЛЬ)
Режим для жарки крупных кусков
мяса (ростбиф, бараньи ножки, цыплята).
Рекомендуется использовать поддон для
сбора стекающего сока. Разместите поддон
на любом уровне под решеткой, налив в него
500 мл питьевой воды. В этом режиме можно
пользоваться вертелом (при наличии).
MAXI COOKING (БOЛЬШИE ПOPЦИИ)
Режим для приготовления больших кусков
мяса (более 2,5 кг). Пользуйтесь 1-м или 2-м
уровнем в зависимости от размеров куска мяса.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
Для более равномерного подрумянивания
рекомендуется переворачивать мясо в процессе
приготовления. Время от времени поливайте
мясо соком во избежание пересушивания.
FAST PREHEATING (БЫCТPЫЙ ПРОГPEВ)
Быстрый предварительный нагрев духовки.
ECO FORCED AIR (КОНВЕКЦИЯ ЭКO)*
Режим для запекания фаршированного
мяса и мясных филе на одном уровне.
Деликатная прерывистая циркуляция воздуха
предотвращает пересушивание продуктов. В
процессе приготовления блюд в данном режиме
лампа духовки не горит в целях экономии
электроэнергии. Ее можно на время включить,
нажав кнопку
.
При использовании режима “ЭКО”,
предусматривающего оптимизацию
энергопотребления, дверца духовки должна
оставаться закрытой до тех пор, пока блюдо не
будет полностью готово.
PYROL
AUTOMATIC CLEANING
(АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА)
Устранение остатков пищи с помощью
высокотемпературного цикла (прибл.
500°). Предусмотрено два различных цикла
самоочистки: полный цикл и быстрый цикл
(“Эко”). Полный цикл рекомендуется выполнять,
только если духовка сильно загрязнена, более
короткий – если данная функция выполняется
регулярно.
SETTINGS (НАСТРОЙКИ)
Изменение настроек духовки (часы, язык,
громкость звукового сигнала, яркость, режим
“ЭКО”, единицы измерения, мощность).
Примечание: При действующем режиме “Экo яркость
дисплея снижается и освещение духовки выключается в
целях экономии электроэнергии. Дисплей и освещение
временно включаются при нажатии любой кнопки.

* Базовый режим для декларации энергоэффективности в
соответствии с Регламентом ЕС № 65/2014
RU
13
AUTOMATIC 
MEAT
MEAT (МЯСО)
Этот режим автоматически
выбирает наилучшую температуру и метод
для приготовления мяса (говядина, телятина,
свинина, баранина и т.п.). Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Прерывистое включение
вентилятора на низкой скорости предотвращает
пересушивание блюда. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
POULT
POULTRY (ПТИЦA)
Этот режим автоматически
выбирает наилучшую температуру и метод
для приготовления птицы. Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Прерывистое включение
вентилятора на низкой скорости предотвращает
пересушивание блюда. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
CASSE
CASSEROLE (ЗАПЕКАНКА)
Автоматический выбор наилучшего
режима и температуры для выпекания блюд,
в которых используется макаронное тесто
(лазанья, каннеллони и т. п.). Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
BREAD
BREAD (ХЛЕБ)
Автоматический выбор наилучшего
режима и температуры для выпекания любых
хлебных изделий (багетов, булочек, хлеба
для сэндвичей и т. п.). Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
PIZZA
PIZZA (ПИЦЦА)
Автоматический выбор наилучшего
режима и температуры для выпекания любых
видов пиццы (пицца на тонком тесте, пицца по-
домашнему, лепешки и т. п.). Температуру можно
изменять в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
PASTR
PASTRY (ВЫПЕЧКА)
Этот режим автоматически
выбирает наилучшую температуру и метод
для приготовления всех видов выпечки
(кексы, торты с начинкой, пирожные-
корзинки и т.п.). Температуру можно изменять
в заданном интервале для наилучшего
соответствия различным рецептам и вкусовым
предпочтениям. Используйте 2-й или 3-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
RISIN
RISING (ПОДЪЕМ ТЕСТА)
Режим для быстрого подъема
дрожжевого теста. Размещайте тесто на 2-м
уровне. Предварительный нагрев духовки не
требуется. Для получения качественного теста не
используйте режим, если духовка не остыла после
приготовления.
WARM
WARM KEEPING
(СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА)
Режим, позволяющий сохранять горячими
только что приготовленные блюда (мясо, жаркое,
запеканки, пудинги). Размещайте продукты на
среднем уровне. Этот режим недоступен, если
температура внутри духовки превышает 65°C.
SLOW
SLOW COOKING (ТОМЛЕНИЕ)
Режим для томления мяса (при
90°C) и рыбы (при 85°C). В этом режиме продукты
готовятся медленно и остаются нежными и
сочными. Благодаря низкой температуре блюдо
не подрумянивается снаружи и конечный
результат сходен с тем, который получается при
приготовлении на пару.
Перед использованием режима рекомендуется
слегка обжарить куски на сковороде, чтобы
создать корочку, удерживающую внутри мяса
естественные соки.
Время приготовления варьируется от двух часов
для рыбы весом 300 г до четырех-пяти часов для
рыбы весом 3 кг. Для мяса время приготовления
составляет от 4 часов для кусков весом 1 кг до 6-7
часов для кусков весом 3 кг.
Для получения наилучших результатов
не открывайте дверцу духовки во время
приготовления во избежание потери тепла.
Используйте термощуп (при наличии) или
стандартный термометр духовки для измерения
температуры продукта. Режим для томления мяса
(при 90°C) и рыбы (при 85°C).
14
  


   ,   
«  ».
1.  
При первом включении прибор предложит
выбрать язык: На дисплее появится бегущая
надпись “ENGLISH”.
Вращая ручку регулировки, выберите требуемый
язык из списка.
Нажмите
для подтверждения выбора.
Примечание: В последующем язык можно изменить в
меню “Настройки”.
2.  
После выбора языка система предложит
установить текущее время. На дисплее начнут
мигать две цифры часа.
Вращая ручку регулировки, установите значение
часа и нажмите
: На дисплее начнут мигать две
цифры минут.
Вращая ручку регулировки, установите значение
минут и нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная установка
времени.
3.   

В заводских настройках духовки установлен
уровень потребляемой мощности, совместимый
с домашними электросетями с номинальной
мощностью более 3 кВт. Если электросеть в
вашем доме рассчитана на меньшую мощность,
уменьшите данное значение.
Вращая ручку выбора, выберите пункт “SETTINGS” и
нажмите
.
Вращая ручку регулировки, выберите пункт
“POWER” и нажмите
.
POWER
Вращая ручку регулировки, выберите “Low” и
нажмите
для подтверждения выбора.
LOW
4.  
Новая духовка может являться источником
запахов, связанных с процессом производства: Это
нормальное явление.
Перед началом приготовления блюд
рекомендуется прогреть пустую духовку для
удаления возможных остаточных запахов.
Удалите с духовки защитный картон и прозрачную
пленку, выньте все принадлежности.
Прогрейте духовку при температуре 200 °C в
течение примерно одного часа, лучше всего — в
режиме с вентиляцией (например, “Koнвeкция” или
“Конвекционное выпекание”).
Задайте правильный режим, следуя инструкциям.
Примечание: После первого использования духовки
рекомендуется проветрить помещение.
RU
15
 
1.  
Поверните ручку выбора, чтобы включить духовку
и вывести на дисплей необходимый режим: На
дисплее отобразится значок режима и его базовые
настройки.
CONVE
To select an item from the menu (the display will
show the first available item), turn the adjustment
knob until the item you require is shown.
TURBO
Нажмите для подтверждения выбора: на
дисплее отобразятся базовые настройки.
2.  
После того как режим будет выбран, вы сможете
изменить его настройки.
На дисплей будут последовательно выводиться
настраиваемые параметры.
ТЕМПЕРАТУРА/УРОВЕНЬ ГРИЛЯ
Когда значение на дисплее начнет мигать,
поверните ручку регулировки для изменения
значения, после чего нажмите
для
подтверждения выбора и перехода к следующей
настройке (при наличии).
Примечание: После выбора режима температуру
приготовления можно менять ручкой регулировки.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
Когда значок на дисплее мигает, установите
необходимую длительность приготовления ручкой
регулировки и подтвердите значение нажатием
.
Длительность приготовления можно НЕ
устанавливать, если вы собираетесь готовить в
ручном режиме: нажмите
, чтобы подтвердить
значение и начать процесс приготовления.
В этом случае использование функции
отложенного старта (с заданием времени
окончания приготовления) невозможно.
Примечание: Длительность приготовления можно менять
и после запуска режима. Для этого нажмите ,
внесите необходимые изменения ручкой регулировки и
подтвердите новое значение нажатием
.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Для многих режимов после задания длительности
приготовления можно установить задержку старта,
задав время окончания.
На дисплее показывается время окончания, и
мигает значок
.
Вращая ручку регулировки, установите желаемое
время окончания приготовления и нажмите
,
чтобы подтвердить значение и ввести в действие
выбранный режим.
Поместите продукт в духовку и закройте дверцу:
Процесс приготовления стартует автоматически в
нужный момент, рассчитанный так, чтобы блюдо
оказалось готово к установленному вами времени.
Примечания: Установка отложенного старта отменяет
стадию предварительного прогрева духовки. Поскольку
духовка выходит на заданную температуру постепенно,
время приготовления окажется немного длиннее, чем
указано в таблице приготовления.
В процессе ожидания запуска вы можете изменить
требуемое время окончания ручкой регулировки или
нажать
для изменения настроек.
3.  
После выполнения всех настроек нажмите ,
чтобы подтвердить заданное время окончания и
запустить режим.
Примечание: После начала приготовления на дисплей
выводятся рекомендации по выбору уровня для каждого
режима.
Вы можете повернуть ручку выбора на , чтобы
приостановить действие режима в любой момент
времени.
16
4. 
Некоторые режимы предусматривают стадию
предварительного прогрева духовки. После
запуска режима на дисплее возникает сообщение о
том, что духовка находится на стадии прогрева.
PRE
В момент ее завершения подается звуковой сигнал
и на дисплее возникает сообщение о том, что
духовка достигла заданной температуры.
Откройте дверцу, поместите продукт в духовку
и закройте дверцу, чтобы начать процесс
приготовления.
Примечание: Помещение продуктов в духовку до
завершения прогрева может ухудшить кулинарный
результат. Если открыть дверцу на стадии
предварительного прогрева, духовка приостановит
работу.
Время приготовления не учитывает стадии прогрева.
Вы можете изменить желаемую температуру духовки в
любой момент времени, используя ручку регулировки.
5.  
О завершении приготовления уведомит звуковой
сигнал и соответствующее сообщение на дисплее.
END
Нажмите , чтобы продолжить приготовление
в ручном режиме (без задания длительности
приготовления), или увеличьте длительность при
помощи ручки регулировки.
В обоих случаях настройки температуры и
мощности гриля сохраняются.
ПОДРУМЯНИВАНИЕ
Некоторые режимы предусматривают возможность
дополнительного подрумянивания продукта.
Это делается за счет включения гриля после
завершения основного цикла приготовления.
PRESS
Когда на дисплее появится соответствующее
сообщение, нажмите
, чтобы запустить
пятиминутный цикл подрумянивания (если
необходимо).
Вы можете остановить процесс приготовления в
любой момент времени, повернув ручку выбора в
положение 0 выключения духовки.
. 
Когда духовка выключена, ее дисплей можно
использовать в качестве таймера. Для
использования данной функции убедитесь, что
духовка выключена и поверните ручку регулировки:
на дисплее начнет мигать значок
.
Установите необходимую длительность ручкой
регулировки и нажмите
для запуска таймера.
В момент окончания таймером обратного отсчета
прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится
соответствующая индикация.
Примечание: Таймер не запускает какие-либо режимы
приготовления.
Для изменения заданного времени таймера используйте
ручку регулировки. Нажмите , чтобы выключить
таймер в любой момент времени.
Выбор и запуск режимов приготовления возможен
без отключения работающего таймера.
Включите духовку поворотом ручки выбора и
выберите желаемый режим.
После запуска режима таймер продолжит
обратный отсчет времени независимо, никак не
вмешиваясь в работу режима.
CONVE
Чтобы выключить таймер, остановите
действующий режим, повернув ручку регулировки
на
, а затем нажмите .
. O 
Чтобы заблокировать кнопки панели управления,
нажмите и удерживайте
и одновременно
не менее пяти секунд.
Для разблокировки кнопок повторите это же
действие.
Примечание: Эту функцию можно использовать и в
процессе приготовления пищи. По соображениям
безопасности духовку можно выключить в любое время,
повернув ручку выбора на .
RU
17
.    PYRO
Перед включением этого режима проверьте, что из
духовки вынуты все принадлежности, в том числе
держатели полок.
Вращая ручку выбора, выберите режим
автоматической очистки.
Предусмотрено два различных цикла самоочистки:
полный цикл и быстрый цикл (“Эко”).
Вращая ручку регулировки, выберите необходимый
цикл и нажмите
для подтверждения выбора.
Духовка начнет цикл самоочистки, дверца
автоматически заблокируется: на дисплее
появляется предупреждающее сообщение, а
также обратный отсчет, показывающий состояние
выполняемого цикла.
По завершении цикла дверца остается
заблокированной до тех пор, пока температура
внутри не достигнет безопасного уровня.
COOL
После этого дисплей возвращается в режим
отображения часов.
Примечание: как и для других ручных режимов, для цикла
автоматической очистки можно задать время окончания.
18
   

В таблице указаны наилучшие режимы,
принадлежности и уровни для приготовления
продуктов разного вида.
Указанная продолжительность приготовления
отсчитывается от момента помещения блюда в
духовку. Время предварительного нагрева (если он
предусмотрен) не учитывается.
Значения температуры и длительности
приготовления являются ориентировочными и
зависят от количества продукта и используемых
принадлежностей.
Начинайте с самых низких рекомендованных
настроек, и, если блюдо окажется не готовым,
переходите к более высоким настройкам.
Используйте входящие в комплект
принадлежности, отдавайте предпочтение
формам для выпечки и противням из темного
металла. Вы также можете использовать посуду
из жаропрочного стекла или керамики. При
этом учитывайте, что продолжительность
приготовления в ней немного увеличивается.
  

Режим “Конвекция” позволяет готовить различные
продукты (например, рыбу и овощи) на нескольких
уровнях одновременно.
Выньте из духовки блюда с меньшим временем
приготовления и оставьте блюда, приготовление
которых требует более продолжительного
времени.
ECEP
Нежную сладкую выпечку следует готовить в
обычном режиме только на одном уровне.
Пользуйтесь формами для выпечки, сделанными
из темного металла. Размещайте их на решетке,
входящей в комплект поставки.
При приготовлении на более чем одном уровне
выбирайте режим “Конвекция”. Размещайте
формы на различных решетках, чтобы облегчить
циркуляцию воздуха.
Чтобы проверить полную готовность пирога
из дрожжевого теста, воткните в центр пирога
деревянную зубочистку. Если если тесто не
прилипает к зубочистке, значит пирог готов.
При использовании формы для выпечки с
противопригарным покрытием не смазывайте ее
края сливочным маслом, так как десерт может
неравномерно подняться по бокам.
Если в процессе приготовления изделие “опадает”,
в следующий раз выпекайте его при более низкой
температуре, уменьшите объем добавляемой
жидкости и замешивайте тесто менее интенсивно.
Для приготовления десертов с жидкой начинкой
(чизкейки и фруктовые пироги) используйте режим
“Конвекционное выпекание.
Если основание пирога не пропеклось, ставьте
форму на более низкий уровень, а основание
перед выкладыванием начинки посыпьте
панировочными сухарями или раскрошенным
печеньем.

Чтобы пицца получилась с хрустящей корочкой,
слегка смажьте противень маслом.
По истечении двух третей общего времени
приготовления посыпьте пиццу тертым сыром
моцарелла.
 
Перед помещением теста в духовку рекомендуется
накрыть его влажной тканью.
Время подъема теста в этом режиме составляет
примерно одну треть от времени, необходимого
для подъема при комнатной температуре (20 -
25°C).
Время подъема 1 кг теста для пиццы составляет от
часа и более.

Пользуйтесь противнями любого типа или
емкостями из огнеупорного стекла, размеры
которых соответствуют приготавливаемым кускам
мяса.
При приготовлении жаркого добавьте в емкость
немного бульона — он не даст мясу высохнуть и
придаст ему более насыщенный вкус. Когда жаркое
будет готово, оставьте его в духовке еще на 10-15
минут или заверните в алюминиевую фольгу.
Чтобы достичь одинаковой степени готовности
мяса, приготавливаемого на гриле, выбирайте
куски одинаковой толщины. Очень толстые куски
мяса требуют большего времени приготовления.
Чтобы избежать подгорания брызг мясного сока
на поверхностях камеры духовки, устанавливайте
решетку на более низкие уровни, на большем
расстоянии от гриля. Переверните мясо по
истечении двух третей от общего времени
приготовления.
Для сбора сока, стекающего при приготовлении
мяса на решетке, ставьте непосредственно под
решетку поддон, налив в него пол-литра воды.
Доливайте воду в поддон по необходимости.
 
RU
19
  
  POPEB

(°C)
BPEM P-
OTOB
(.)
 

   
PASTR
- 160 - 180 30 - 90
2/3
Да 160 - 180 30 - 90
4
1
  
(твopoжный пиpoг, штpyдeль,
фpyктoвый пирог)
PASTR
- 160 – 200 30 - 85
3
Да 160 – 200 35 - 90
4
1
 /  
PASTR
- 170 - 180 15 - 45
3
Да 160 - 170 20 - 45
4
1
Да 160 - 170 20 - 45 ***
5
3
1
   
Да 180 - 200 30 - 40
3
Да 180 - 190 35 - 45
4
1
Да 180 - 190 35 - 45 ***
5
3
1

Да 90 110 - 150
3
Да 90 130 - 150
4
1
Да 90 140 - 160 ***
5
3 1
 (тонкая, толстая, лепешки)
PIZZA
- 220 - 250 20 - 40
2
Да 220 - 240 20 - 40
4
1
Да 220 - 240 25 - 50 ***
5
3
1
РУЧНЫЕ РЕЖИМЫ
Conventional
(Обычный)
Grill (Гль)
Turbo Grill
(Typбoгpиль)
Forced Air
(Koнвeкция)
Convection Bake
(Конвекционное
выпекание)
Eco Forced Air
(Конвекция Экo)
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
РЕЖИМЫ
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZA
PASTR
Meat (Мясо) Poultry (Птица) Casserole (Запеканки) Bread (Хлеб) Pizza (Пиццa) Pastry (Выпечка)
ПРИНАДЛЕЖНО-
СТИ
Решетка
Вставной противень
или форма на
решетке
Вставной противень/
противень на
решетке
Поддон
Поддон с 500 мм
воды
Вставной противень
20
  POPEB

(°C)
BPEM P-
OTOB
(.)
 

  1 кг
BREAD
- 180 - 220 50 - 70
2

BREAD
- 180 - 220 30 - 50
2
 Да 180 - 200 30 - 60
4
1
 
PIZZA
Да 250 10 - 20
3
Да 250 10-20
4
1
po
(овощной пирог, киш)
Да 180 - 190 40 - 55
2 / 3
Да 180 - 190 45 - 60
4
1
Да 180 - 190 45 - 70 ***
5
3 1
 /   

Да 190 - 200 20 - 30
3
Да 180 - 190 20 - 40
4
1
Да 180 - 190 20 - 40 ***
5
3 1
 / 
CASSE
- 190 - 200 40 - 65
3
  /

CASSE
- 190 - 200 25 - 45
3
///

1 кг
MEAT
- 190 - 200 60 - 90
3
 /  /  1 кг
POULT
- 200 - 230 5080
3
/ 3 кг
POULT
- 190 - 200 90 - 150
2
  /  
(филе, целиком)
Да 180 - 200 40 - 60
3
РУЧНЫЕ РЕЖИМЫ
Conventional
(Обычный)
Grill (Гль)
Turbo Grill
(Typбoгpиль)
Forced Air
(Koнвeкция)
Convection Bake
(Конвекционное
выпекание)
Eco Forced Air
(Конвекция Экo)
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
РЕЖИМЫ
MEAT
POULT
CASSE
BREAD
PIZZA
PASTR
Meat (Мясо) Poultry (Птица) Casserole (Запеканки) Bread (Хлеб) Pizza (Пиццa) Pastry (Выпечка)
ПРИНАДЛЕЖНО-
СТИ
Решетка
Вставной противень
или форма на
решетке
Поддон/
вставной противень
/ противень на
решетке
Поддон
Поддон с 500 мл
воды
Вставной противень
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bauknecht BIR6 EP8VS2 PT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ