432
ELECTRIC KETTLE VT-7088
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1. Light indicator
2. Flask
3. Spout
4. Lid
5. On/off button «I/0»
6. Maximal water level mark “MAX”
7. Handle
8. Cups
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA,
to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accor-
dance with the instruction manual.
• Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
• Do not use the kettle near heat sources or open flame.
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or high-
ly flammable liquids are used.
• Do not use the kettle outdoors.
• Do not leave the operating kettle unattended.
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle
on the edge of the table.
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical
appliances, books and objects which can be damaged by mois
-
ture and hot steam.
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of
furniture.
• Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
• Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
• Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil
any other liquids.
• Ensure that the water level is not above the maximal mark
«MAX». If the water level exceeds the maximal mark, boiling
water can splash out of the kettle during boiling.
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
• Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
• Unplug the kettle before cleaning and when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the kettle
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and the into
water or any other liquids.
• Do not wash the kettle and the in a dishwashing machine.
• This unit is not intended for usage by children.
• Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
• Never use the kettle if the power cord is damaged, if the unit
works improperly or after it was dropped.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the man-
ufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel
to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COM
-
MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature before switch
-
ing on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the
unit has undergone factory quality control.
– Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can
prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; in case of damages do not use
the unit.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
– Make sure that the unit is switched off. To do this, set the on/off
button (5) to the position «0».
– To fill the kettle with water, press on the lid lock button and open
the kettle lid (4).
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» (6).
– Close the lid (4), make sure that the kettle lid (4) is closed tightly.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Set the on/off button (5) to the “I” position to switch the kettle
on; the light indicator (1) will light up.
– Once water starts boiling, the kettle will switch off automatically,
the illuminated switch (1) will go out. Pour water out and repeat
the water boiling procedure 2-3 times.
ATTENTION!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout (3) while it is operating.
USAGE
– Make sure that the unit is switched off. To do this, set the on/off
button (5) to the position «0».
– To fill the kettle with water, press on the lid lock button and open
the lid (4).
– Fill the kettle with water not exceeding the maximal mark
«MAX» (6).
– Close the lid (4) and put the filled kettle on an even stable sur-
face.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Set the on/off button (5) to the “I” position to switch the kettle
on; the light indicator (1) will light up.
– Once water starts boiling, the kettle will switch off automatically,
the illuminated switch (1) will go out.
– After switching the kettle off, wait for 3-6 minutes, then you can
switch it on again to re-boil water.
– If you need to switch the kettle off, set the on/off button (5) to the
«0» position and unplug the unit.
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level
appears to be minimal, the automatic thermal switch will be
actuated switching the kettle off. In this case unplug the kettle
and let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and
switch it on, the unit will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
– Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the kettle cool down.
– Clean the outer surface of the kettle flask (2) with a damp cloth
or a sponge and then wipe it dry. Use soft detergents to remove
dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.
– Do not immerse the kettle into water or any other liquids.
– Do not wash the kettle in a dishwashing machine.
Descaling
– Scale appearing inside the kettle influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heat
-
ing element.
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
boil the water up.
– Fill the remaining quarter of the flask with vinegar (6-9%)
and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately
8 hours). In the morning pour the liquid out of the kettle and
rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar
and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once or
twice.
– If necessary, repeat the cleaning cycle.
– You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
– Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
– Clean the kettle.
– Keep the kettle in a dry cool place away from children and peo-
ple with disabilities.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Cup – 2 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1000 W
Maximum water capacity: 0,5 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure
and specifications not affecting general principles of the unit oper
-
ation without a preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please report them via e-mail
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7088
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
только для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Световой индикатор
2.
Колба
3.
Носик
4.
Крышка
5.
Клавиша включения/выключения «I/0»
6.
Отметка максимального уровня воды «МАХ»
7.
Ручка
8.
Стаканчики
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано
-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обрати
-
тесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи
-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло
-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии
с руководством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-
жению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-
зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-
те чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
влагой, горячим паром.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола,
а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей
и острых кромок мебели.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запреща-
ется подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не выше максималь-
ной отметки «MAX». Если уровень воды будет выше максимальной
отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника во время
кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Отключайте чайник от электрической сети перед чисткой или в том
случае, если вы им не пользуетесь. Отключая чайник от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру
во время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк
-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке
-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте чайник, если имеются повреждения шнура пита-
ния, если устройство работает с перебоями, а также после паде-
ния устройства.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирай-
те прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправ-
ностей, а также после падения устройства выключите прибор из
электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол
-
номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ
-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен
-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклей-
ки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Убедитесь, что устройство выключено, для этого установите клави-
шу включения/выключения (5) в положение «0».
–
Для наполнения чайника водой нажмите на клавишу фиксатора
крышки и откройте крышку чайника (4).
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» (6).
–
Закройте крышку (4), убедитесь, что крышка чайника (4) плотно
закрыта.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для включения чайника установите клавишу включения /выключе-
ния (5) в положение «I», при этом загорится световой индикатор (1).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
индикатор (1) погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипя
-
чения воды 2-3 раза.
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носи
-
ком (3) работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Убедитесь, что устройство выключено, для этого установите клави-
шу включения/выключения (5) в положение «0».
–
Для наполнения чайника водой нажмите на клавишу фиксатора
крышки и откройте крышку (4).
–
Наполните чайник водой не выше максимальной отметки «MAX» (6).
–
Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на ровную,
устойчивую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для включения чайника установите клавишу включения /выключе-
ния (5) в положение «I», при этом загорится световой индикатор (1).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
индикатор (1) погаснет.
–
После отключения чайника подождите 3-6 минут, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
–
При необходимости отключения чайника, установите клавишу
включения/выключения (5) в положение «0» и выньте вилку сете
-
вого шнура из розетки.
–
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался мини-
мальным, то сработает автоматический термопредохранитель,
при этом чайник отключится. В этом случае выньте вилку сетево
-
го шнура из розетки, дайте чайнику остыть в течение 10-15 минут,
затем наполните чайник водой и включите, прибор будет работать
в нормальном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность колбы (2) влажной тканью или губ-
кой, после чего вытрите насухо. Для удаления загрязнений исполь-
зуйте мягкие чистящие средства, не используйте металлические
щётки и абразивные моющие средства.
–
Не погружайте чайник в воду или в любые другие жидкости.
–
Не помещайте чайник в посудомоечную машину.
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусо-
вые качества воды, а также нарушает теплообмен между водой
и нагревательным элементом.
–
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
вскипятите воду.
–
Оставшуюся четверть колбы заполните столовым уксусом
(6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно
на 8 часов). Утром вылейте из чайника жидкость и несколько раз опо-
лосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
вскипятите полный чайник с обычной водой.
–
При необходимости повторите цикл очистки.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его
от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Проведите чистку чайника.
–
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Стаканчик – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1000 Вт
Максимальный объём воды: 0,5 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере
-
дайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя
-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк
-
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про
-
чения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28,
КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ТАЙ ЭЛЕКТІК VT-7088
Суқайнатуғаарналған электрқұрылғысы(шәйнек)текішугеарналған
судығанақайнатуғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Жарықиндикаторы
2.
Колба
3.
Шүмек
4.
Қақпақ
5.
Қосу/сөндірутүймесі«I/0»
6.
«MAX»судыңмаксималдықдеңгейініңбелгісі
7.
Қолсап
8.
Кішкенестақандар
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске
қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейінқойып
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғанапайдаланыңыз.Прибордыдұрысқолданбауоныңбұзылуынажәне
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр
розеткасынақосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
•
Шәйнектіваннабөлмелеріндепайдаланбаңыз.Оныбассейннемесе
сутолтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтынжерденемесетезтұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті
үстелдіңшетінеқоймаңыз.
•
Шәйнектіңшүмегінағашжиһаз,электрқұрылғысын,кітаптарнемесе
өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
бұрмаңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге
тиіптұрмауынқадағалаңыз
•
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен
ұстамаңыз.
•
Сусызшәйнектіқоспаңыз.
•
Шәйнектітолықжабылмағанқақпақ.
•
Шәйнектітекішетінсудықайнатуғағанапайдаланыңыз,қандайда
бірбасқасұйықтықтыысытуғанемесеқайнатуғаболмайды.
•
Шәугімдегісудеңгейінің«MAX»максималдықбелгіденасыпкетпеуін
қадағалаңыз. Егер судыңкөлемі максималдық белгіденасып тұрса,
қайнағанкездеқайнағансушәугімнентасыптөгілуімүмкін.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп
тұрғаншайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
•
Шайнексудықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектіңэлектрлікжеліденажыратыңыз.Шайнектіңэлектржелісінен
ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың
айыртетігіненұстаңызжәнеоныэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және суға
немесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Шайнектіыдысжуғышмашинағасалмаңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтінжергеқойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік
сымғақолынтигізуінерұқсатбермеңіз.
•
Бұлқұрылғыфизикалық,психикалықнемесеақыл-есітөменадамдар
неболмаса,тиістітәжірибесінемесебіліміжоқболғанжағдайда,егер
олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
адамқұрылғынықалайпайдаланутуралынұсқаубермегенжағдайда
(балаларғадақатысты)қолдануынаболмайды.
•
Балалар құрылғыны ойыншық ретіндепайдаланбауыүшін оларды
қадағалаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Желілікшнурды,желілікшнурашасынжәнешәйнектіңкорпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы бүлінген болса, егер құрал кідіріспен жұмыс
істеп тұрса, сондай-ақ құрал құлаған жағдайда, онда шайнекті
пайдалануғаболмайды.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маманауыстыруыкерек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда
қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және
кепілдікталоныменwww.vitek.ruсайтындакөрсетілгенхабараласу
мекен-жайларыбойыншакез-келгентуындыгерлес(өкілетті)қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін - бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
–
Шәугімді орамынан шығарыңыз, құралдың жұмысына кедергі
болатынкез-келгенжарнамалықжапсырмалардыалыптастаңыз.
–
Құралдың бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құралдыпайдалануғаболмайды.
–
Құралдың жұмыс кернеуінің электрлік желідегі кернеуге сәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
–
Құралдың өшіруліекендігіне көз жеткізіңіз, ол үшін қуаттандыруды
өшіргішті(5)«0»күйінеорнатыңыз.
–
Шайнекті сумен толтыру үшін қақпақты бекіту пернесін басыңыз
жәнешайнектің(4)қақпағынашыңыз.
–
Шайнекті«MAX»(6)максималдықбелгісінедейінсументолтырыңыз.
–
Қақпақты (4) жабыңыз, шайнектің (4) қақпағы тығыз жабылғанына
көзжеткізіңіз.
–
Желібауыныңайырынэлектррозеткасынасалыңыз.
–
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру түймесін (5) «I» күйіне
орнатыңыз,осыкездежарықкөрсеткіші(1)жанады.
–
Суқайнағанкезде,шайнекавтоматтытүрдеөшеді,жарықиникаторы
(1)сөнеді.Судытөгіптастаңызда,суқайнатупроцедурасын2-3рет
қайталаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалуға жол бермеу үшін, жұмыс істеп тұрған шайнек
шүмегінің (3) үстіне төнбеңіз.
ҚОЛДАНУ
–
Құралдың өшіруліекендігіне көз жеткізіңіз, ол үшін қуаттандыруды
өшіргішті(5)«0»күйінеорнатыңыз.
–
Шайнекті сумен толтыру үшін қақпақты бекіту пернесіне басыңыз
жәнешайнектіңқақпағын(4)ашыңыз.
–
Шайнекті«MAX»(6)максималдықбелгісінедейінсументолтырыңыз.
–
Қақпақты (4) жабыңыз және толтырылған шайнекті түзу, тұрақты
беткеорналастырыңыз.
–
Желібауыныңайырынэлектррозеткасынасалыңыз.
–
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру түймесін (5) «I» күйіне
орнатыңыз,осыкездежарықиндикаторы(1)жанады.
–
Суқайнағанкезде,шайнекавтоматтытүрдеөшеді,жарықиникаторы
(1)сөнеді.
–
Шәйнекті өшіргеннен кейін 3-6 минут күтіңіз, осыдан кейін суды
қайтақайнатуүшінонықосааласыз.
–
Шайнекті өшіру керек болған кезде іске қосу/сөндіру түймесін (5)
«0»күйінеорнатыңыз
–
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі
минималдық болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске
қосыладыда,шайнекөшіріледі.Бұлжағдайдажелібауыныңайырын
розеткадан суырыңыз, шайнекке 10-15 минут бойы салқындауға
уақыт беріңіз, содан кейін шайнекті сумен толтырыңыз және іске
қосыңыз,аспапқалыптырежимдежұмысістейді.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
құйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
–
Шайнек колбасының (2) сыртқы бетін дымқыл матамен немесе
губкамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүртіңіз. Кірді кетіру үшін
жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтардыжәнеабразивтікжуатынқұралдардыпайдаланбаңыз.
–
Шайнектісуғанемесебасқакезкелгенсұйықтыққабатырмаңыз.
–
Шайнектіыдысжуғышмашинағасалмаңыз.
Қақты кетіру
–
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу
алмасудыбұзады.
–
Қақты жою үшін шайнекті шамамен 75% сумен толтырыңыз, суды
қайнатыңыз.
–
Колбаныңқалғанширегінассіркесуымен(6-9%)толтырыңызжәне
сұйықтықты шайнектің ішінде бір түнге қалдырыңыз (шамамен
8сағатқа). Таңертең шайнектегі сұйықтықты төгіп тастаңыз және
колбаныбірнешеретшайыңыз.Сіркесудыңқалдығыменоныңисін
кетіруүшін,кәдімгісуғатолғаншайнектібір-екіретқайнатыңыз.
–
Қажетболғандатазартурәсімінқайталаңыз.
–
Қақтыжоюүшінэлектршәйнектергеарналған арнайы құралдарды
пайдалануғаболады.
–
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны
электржеліденажыратыңыз,суын төгіңіз және құрылғыны суытып
қойыңыз.
–
Шайнектітазалаудыжүргізіңіз.
–
Шәугімдіқұрғақсалқын,балаларменмүмкіндігішектеуліжандардың
қолдарыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электршайнегі–1дн.
Кішкенестақан–2дана.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаттылығы:1000Вт
Судыңмаксималдықкөлемі:0,5л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннанкейін, олардыкүнделіктітұрмыстыққалдықтарменбірге
тастауғаболмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдегеасыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-7088.indd 1 01.03.2019 17:12:04