Binatone HS-4180 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации керамического выпрямителя для волос Binatone HS-4180. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях, технике безопасности и уходе. В инструкции подробно описаны все режимы работы, меры предосторожности и рекомендации по укладке волос.
  • Как выбрать температурный режим?
    Можно ли использовать прибор на влажных волосах?
    Как чистить прибор?
    Сколько времени нужно ждать, чтобы прибор нагрелся?
12
Керамический распрямитель
HS4180
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового
прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для
дальнейших справок.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Во время эксплуатации прибора всегда
соблюдайте следующие меры предосторожности:
X Перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению электрической сети в
Вашем доме.
X Используйте прибор только в целях,
предусмотренных инструкцией.
X Используйте только приспособления, входящие в комплект
прибора.
X Во избежание поражения электрическим током не
погружайте прибор, вилку или электрический
шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в
такие места, где он не может упасть в воду или другие
жидкости. При попадании воды на прибор, немедленно
отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим
в воду. Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.
X Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
X Прибор не предназначен для использования людьми с
ограниченными физическими или умственными
способностями; также запрещается использовать прибор
без предварительного ознакомления с инструкцией.
X Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за
помощью к специалисту.
X Применение различных переходников может
привести к порче прибора и прекращению
гарантийных обязательств.
X Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
X Во избежание перегрузки электрической сети не
подключайте другой прибор высокой мощности к той же
сети, к которой подключен Ваш прибор.
X Отсоединяйте прибор от сети перед
перемещением с одного места на другое и перед
чисткой и хранением.
X Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от
сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из
розетки.
X Не допускайте соприкосновения шнура или самого
прибора с нагретыми поверхностями.
X Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог
случайно задеть шнур и опрокинуть прибор.
X Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
13
РУССКИЙ
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь
отремонтировать прибор самостоятельно. Замена
электрического шнура и штепсельной вилки должна
производиться только в уполномоченном сервисном центре.
X Никогда не разбирайте прибор самостоятельно;
неправильная сборка может привести к поражению
электрическим током во время последующего
использования прибора. Все ремонтные работы
должны производиться только в уполномоченном
сервисном центре.
X Не пользуйтесь прибором в местах, где в воздухе могут
содержаться легковоспламеняющиеся вещества.
X Этот прибор предназначен только для домашнего
использования и не предназначен для коммерческого и
промышленного использования.
X Выполняйте все требования инструкции.
X Не пользуйтесь прибором, имеющим механические
повреждения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его
работоспособность в ближайшем уполномоченном
сервисном центре.
ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
X Кладите нагретый или подключенный к сети
прибор только на ровную сухую термостойкую
поверхность.
X Не допускайте попадания посторонних
предметов между нагретыми частями прибора,
так как это может привести к поражению
электрическим током.
X Никогда не накрывайте прибор и не кладите его на мягкие
поверхности, например кровать и т.п.
X Избегайте прямого контакта нагретых пластин с кожей
головы.
X Не используйте этот прибор вблизи ванны, раковины или
других емкостей, заполненных жидкостью.
X Для дополнительной защиты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающем 30 mA, в цепь
электрического питания ванной комнаты. Обратитесь за
советом к специалисту.
X Всегда отключайте прибор от сети сразу же после
использования.
X Не используйте прибор, находясь в состоянии сонливости
или вялости.
X Для предотвращения повреждений шнура никогда не
оборачивайте шнур вокруг прибора.
X Никогда не используйте прибор на мокрых волосах.
X Никогда не пользуйтесь прибором для распрямления волос
париков, сделанных из синтетических волос.
X Не используйте прибор, если у Вас сильно поврежденные
волосы.
X Не держите прибор на одном участке волос более 10
секунд.
14
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ
ÏÐÈÁÎÐÀ
1. Корпус
2. Керамические подвижные пластины –
распрямители
3. Индикатор работы
4. Переключатели режимов работы:
I – прибор включен
0  прибор отключен
min – режим минимальной температуры
max – режим максимальной температуры
5. Защелка для фиксации пластин
6. Вращающийся шнур
7. Мягкий упор для пальца
ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ
X Протрите корпус прибора и рабочую
поверхность слегка влажной мягкой тканью.
X Укладывайте с помощью прибора только
сухие волосы. Для достижения оптимального
эффекта допускается применение средств
для укладки.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
1. Подключите распрямитель к электрической
сети и установите переключатель (4) в
положение «I». При этом загорится
красный индикатор работы (3). В зависимости
от Вашего типа волос и желаемого результата
выберите температурный режим с помощью
переключaтеля «minmax». Дайте прибору
нагреться в течение 2 минут.
2. Отделите небольшую прядь и расчешите её в направлении
от корней к концам волос.
3. Зафиксируйте прядь между пластинами (2) у корней,
плотно прижав их друг к другу. Указательный палец
положите на мягкий упор (7) для удобства и облегчения
работы с прибором. Подвижность пластин позволяет
максимально плотно сжать волосы и добиться лучшего
результата.
4. Плавно и медленно передвигайте прибор вниз до конца
локона, выпрямляя и разглаживая его. При необходимости
можно повторить процедуру распрямления. Чтобы готовая
прическа дольше сохраняла форму, зафиксируйте ее лаком
для волос.
5. При помощи прибора можно не только распрямлять волосы,
но и завивать их кончики внутрь или наружу. Для этого
необходимо на самом конце локона, немного отвести
распрямитель в сторону и вверх.
15
РУССКИЙ
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ
1. Отключите прибор, переведя
переключатель (4) в положение «0», а затем
отключите его от сети и дождитесь его
полного охлаждения.
2. Для чистки корпуса (1) и пластин (2)
воспользуйтесь мягкой, влажной тканью. Не
допускайте попадания воды или другой
жидкости внутрь прибора.
3. Если Вы не используете прибор, то после полного
охлаждения поместите его в коробку и храните в
безопасном, сухом месте, недоступном для детей.
ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
Электробытовой прибор должен быть
утилизирован с наименьшим вредом для
окружающей среды и в соответствии с
правилами по утилизации отходов в Вашем
регионе. Для правильной утилизации прибора
достаточно отнести его в местный центр
переработки вторичного сырья.
Для упаковки производимых нами приборов используются
только экологически чистые материалы. Поэтому картон и
бумагу можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Если Ваш прибор не работает или
работает плохо, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр за
консультацией или ремонтом.
Гарантия не распространяется на:
 упаковку изделия, расходные материалы
и аксессуары (ножи, насадки и т.п.);
механические повреждения и
естественный износ изделия;
дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или
небрежной эксплуатацией, проникновением жидкостей,
пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь
изделия, воздействием высоких температур на
пластмассовые и другие не термостойкие части, действием
непреодолимой силы( несчастный случай, пожар,
наводнение, неисправность электрической сети, удар
молнии и др.);
повреждения, вызванные:
X несоблюдением описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
X использованием в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
X подключением в сеть с напряжением, отличным от
16
указанного на приборе.
X несанкционированным ремонтом или заменой частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром.
17
РУССКИЙ
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone
без какоголибо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2
7HF, UK (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания)
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
/