Yarway AT-Temp Cryogenic desuperheater IOM Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
РАСПАКОВКА
Криогенные пароохладители A.T.-Temp
чрезвычайно аккуратно упакованы
в деревянные ящики или коробки,
предназначенные для защиты в процессе
погрузочных работ и транспортировки к
месту назначения. После гидростатических
испытаний пароохладители промываются
первоклассным защитным составом для
предохранения внутренних поверхностей от
коррозии. При обнаружении повреждений,
возникших в процессе транспортировки,
необходимо сразу сообщить об этом
Вашему перевозчику или представителю
компанииYarway.
УСТАНОВКА КРИОГЕННОГО
ПАРООХЛАДИТЕЛЯ A.T.-TEMP
Перед установкой криогенного
пароохладителя A.T.-Temp визуально
проверьте сам пароохладитель, привод и
принадлежности на наличие повреждений.
Проверьте соответствие документации,
идентификационной таблички и
маркировки спецификации в заказе.
Аккуратно освободите пароохладитель
A.T.-Temp из упаковки, приподняв его на
стропах вокруг корпуса, или используйте
подъемные проушины в случае их наличия.
Не используйте входные присоединения
для воды, траверсу, привод или любые его
принадлежности для подъемных операций.
Оставьте фланцевые крышки на месте на
время перевозки, до момента установки
натрубопровод.
При установке криогенного пароохладителя
A.T.-Temp применяйте прокладки и болтовые
соединения в соответствии с применимыми
правилами для трубопроводов, например,
ASME/ANSI B31.3 и EN.
Поместите прокладку на монтажный фланец,
и аккуратно вставьте сопло в патрубок. Перед
затягиванием монтажных болтов убедитесь в
том, что распылительный цилиндр направлен
по направлению потока газа (см. Рис.2).
Примечание: криогенный пароохладитель
A.T.-Temp должен устанавливаться таким
образом, чтобы он не подвергался внешним
силам и моментам.
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved. VCIOM-03219-RU 18/04
Особенное внимание должно уделяться при
распаковке криогенного пароохладителя
A.T.-Temp, также обратите внимание
на отсутствие повреждений фланцевых
поверхностей, резьбовых соединений,
приводов, присоединительных патрубков
ит.д. (см. Рис.1).
При подъеме установки закрепите стропы
вокруг корпуса, как это показано на рисунке,
не поднимайте за проушины в приводе.
Перед установкой необходимо полностью прочитать и понять данные инструкции
2
6
2
1
5
789
4
10
5
3
5
FP9 FP12 FP3 FP6
HWW HWN HWE HWS
РИСУНОК 4
Воздух
Воздух
Жидкость
Техноло-
гический
газ
Криогенный пароохладитель A.T.-Temp
поставляется с уменьшенной длиной
корпуса, как указано в чертеже к контракту,
и монтажный патрубок для паропровода
должен соединяться с ним. Длина данного
патрубка должна быть такой, чтобы бы ось
распылительного цилиндра совпадала
сосьютехнологической линии (± 5 мм).
Условный размер монтажногопатрубка
и типоразмер труб (сверьтесь
с применимым правилами для
технологическихтрубопроводов) должны
быть проверены и совпадать с размерами,
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
Поз. Описание
1 Датчик температуры
2 Передатчик температуры
3 Регулятор температуры
4 Криогенный пароохладитель A.T.-Temp
5 Воздушный фильтр с редуктором
6 Предохранительный клапан
7 Фильтр
8 Обратный клапан
9 Фланец
10 Пневматический или эл.- пневм.
указатель положения
РИСУНОК 1
Проверьте наличие повреждений
Проверьте наличие
повреждений
РИСУНОК 2
РИСУНОК 3
ПОЛОЖЕНИЯ ФЛАНЦА ДЛЯ ЖИДКОСТИ
Техноло-
гический
трубопровод
Поток
техноло-
гического
газа
ПОЛОЖЕНИЯ ШТУРВАЛА
Техноло-
гический
трубопровод
Поток
техноло-
гического
газа
указанными в строительном чертеже.
Минимальная длина трубопровода,
отходящего от криогенного пароохладителя
A.T.-Temp, различается для каждого
конкретного применения и будет указана
компанией Yarway на этапе уточнений.
Данный прямой участок трубопровода
необходим для предотвращения эрозии,
возникающей от соударения капель со
стенками трубопровода, клапанов и фитингов,
и обычно имеет протяженность, как минимум,
2-3 метра для углеводородной среды
(прямойучасток на входе в пароохладитель
обычно не требуется).
Расстояние от пароохладителя A.T.-Temp
до датчика температуры должно составлять
6-7метров, хотя конкретное расстояние
обычно рекомендуется компанией Yarway
на этапе уточнений. Для больших длин
необходимо убедиться в полном испарении
воды при меньших скоростях потока пара.
Температурный датчик должен располагаться
в верхней части трубы во избежание
ответвлений технологического трубопровода
между криогенным пароохладителем
A.T.-Temp и датчиком (см. Рис.4).
3
РИСУНОК 6
Предохранительный
клапан
Обратный
клапан
Сетчатый
фильтр
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ ДЛЯ НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
Подводимая вода должна быть качественной,
чистой и фильтрованной, и должна
подаваться с постоянным давлением,
указанном в документации заказа. Каждая
линия подачи воды должна быть оснащена
собственным индивидуальным сетчатым
фильтром с максимальным размером сетки
0.1 мм (для сопел размера «Е» и выше
допускается 0.4 мм).
При наличии перекрывающих компонентов
в линии подачи воды (включая
электрические приводы) необходимо
установить предохранительный клапан
утвержденного типа. Для технологических
трубопроводов используйте уплотнения
и болтовые соединения в соответствии с
применимыми правилами для трубопроводов.
Перед присоединением линии подачи
воды к монтажному фланцу криогенного
пароохладителя А.Т.-Temp, линию
необходимо промыть (см. Рис.6).
РИСУНОК 5
Компания Yarway поставляет криогенные
пароохладители A.T.-Temp со следующими
обозначениями:
Идентификационный номер:
xx. 37. xxxxx - Сборный тип с
несбалансированным штоком
xx. 47. xxxxx - Сборный тип с полу-
сбалансированным штоком и
завышенными размерами,с
распылительным цилиндром,
прихваченным сварным
швом к удлинительному
патрубкукорпуса.
Изгибы трубопровода должны быть
выполнены большим радиусом для
поддержания капель воды во взвешенном
состоянии до момента полного испарения.
Установка может осуществляться в
вертикальных или горизонтальных
трубопроводах, но направление подачи
воды всегда должно совпадать потоком
технологического газа.
Криогенный пароохладитель A.T.-Temp
может устанавливаться под углом 90°
к технологического трубопроводу, при
любом направлении потока, но избегайте
по возможности установки вертикальных
трубопроводах при потоке сверху вниз
(см.Рис.5).
Примечание: криогенные пароохладители
A.T.-Temp, устанавливаемые в
горизонтальном положении, необходимо
комплектовать опорой для компенсации веса.
4
РИСУНОК 7
РИСУНОК 8
Распылительный
цилиндр
Крепежное
кольцо
Прихватка сваркой
Удлинитель
корпуса
Место притирки перед сборкой
Прихватка сваркой
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ ДЛЯ НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
ДЕМОНТАЖ
Перед демонтажем криогенного
пароохладителя A.T.-Temp из системы
убедитесь в том, что технологической
трубопровод и нагнетательный
водопровод не находятся под давлением и
провентилированы. Перед отсоединением
отключите все источники электрического
питания привода и/или приспособлений.
Стравите технологический воздух из
пневмосистемы, провентилируйте ее.
Ослабьте фланцы технологического и
водяного трубопроводов и провентилируйте
присоединения перед окончательным
снятием. Теперь криогенный пароохладитель
A.T.-Temp может быть демонтирован
из системы. Рекомендуется перевезти
криогенный пароохладитель A.T.-Temp в
удобный цех, в котором имеется верстак
и тиски. Приподнимите блок при помощи
строп,обмотанных вокруг корпуса.
Не пытайтесь поднимать криогенный
пароохладитель A.T.-Temp за траверсу,
привод или любые его принадлежности.
Различные муфты штока применяются
в зависимости от типа установленного
привода. Аккуратно замерьте и запишите
размеры А и В (см. Рис.7) для обратной
сборки. Перед демонтажем, также запишите
положение всех рычагов или специального
крепежа, делая при необходимости набросок.
Если требуется провести какие-нибудь
работы на приводе, то смотрите руководство
пользователя производителя привода.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Убедитесь в том, что все компоненты
правильно установлены. Подсоединения
электричества и технического воздуха
должны быть осуществлены в соответствии с
руководством пользователя производителя.
Проверьте и отрегулируйте, в случае
необходимости, установочные значения
регулятора фильтра и указателя положения
клапана в соответствии с рекомендациями
производителя. Аналогично откалибруйте
передатчик/регулятор температуры,
проверьте автоматический отклик к
температурным изменениям.
Проверьте давление воды на криогенном
пароохладителе A.T.-Temp. Убедитесь в
работоспособности передатчика и регулятора
температуры, вручную увеличивая и
уменьшая выходной сигнал и наблюдая
отображаемую и записываемую температуры.
По достижении удовлетворительной
координации между сигналами приборов и
температурой, можно сделать регулировку
заданной позиции, а система переведена
врежим автоматической эксплуатации.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание: обслуживание криогенного
пароохладителя A.T.-Temp не требует
специального инструмента или обучения.
При любых работах необходимо проявлять
осторожность, особенно при работе со
шлифовальной машиной, сжатым воздухом и
вращающимся инструментом. Обязательным
условием является применение защитных
очков и спецодежды в соответствии
правилами техники безопасности. В случае
неуверенности, проконсультируйтесь с
Вашим супервайзером или инженером
по технике безопасности перед началом
работсоборудованием.
Рекомендуется записать различные
технологические координаты, после
устоявшегося состояния, для проверки
работоспособности и осуществления
принеобходимости подстройки.
5
РИСУНОК 9
ПружиныСальник
Проставка
Набивка Chevron из ПТФЭ
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
Распылительный цилиндр
После снятия проверьте внутреннее
состояние цилиндра при помощи
фонаря. Царапины и дефекты могут быть
устранены путем полировки и притирки.
Проходное сечение цилиндра не должно
превышать32мм (для модели 37) при
максимальном отклонении 0.25мм.
Грязьможет быть удалена из сопел
путемпродувки сжатым воздухом.
Проверьте выходные отверстия
распылительного устройства сопла. Не
должно присутствовать ненормального
эллиптического износа, неровностей
или повреждений, в противном случае
это может оказать вредное воздействие
на работоспособность криогенного
пароохладителя A.T.-Temp. Аккуратно
очистите резьбу цилиндра, выровняв ее
принеобходимости мелким надфилем.
Сборка поршня
Извлеките поршень и шток. Поршень и
шток всегда поставляются собранными в
единоецелое.
Если конструкция пароохладителя оснащена
поршневыми кольцами, их следует, как
правило, всегда менять при разборке
установки.
Не сжимайте слишком сильно поршневые
кольца при установке. Кольца, имеют
маркировку «верх» и всегда должны
устанавливаться для правильного
функционирования этой меткой в сторону
сальника. Если на поршне (из ПТФЭ)
отсутствуют следы износа и задиров,
тоонможет использоваться повторно.
Проверьте состояние штока в месте его
хода в сальнике, удалите мелкой шкуркой
остатки уплотнительного материала,
полируяпродольными движениями.
Сальник
Снимите все кольца, пружины и набивку с
корпуса клапана. Аккуратно очистите сальник,
используя вращающуюся проволочную
щетку и/или хонинговальное устройство.
Разборка (см. Рис.8)
Криогенный пароохладитель A.T.-Temp
может быть разобран, особенно легко
это сделать при расположении блока в
горизонтальном положении, прочно закрепив
удлинитель корпуса в тисках. Срежьте с сопла
шлифовальной машиной места точечной
приварки. Убедитесь в том, что места сварки
срезаны достаточно для поворота без
повреждения стопорного кольца.
Отвинтите стопорное кольцо, поворачивая
его против часовой стрелки. Обратите
внимание, что резьба на удлинительном
патрубке корпуса правая. Постукивание
молотком по стопорному кольцу может
облегчить его сего снятие. Обратите
внимание, что резьба на распылительном
цилиндре левая. При возникновении
трудностей при снятии стопорного кольца
можно применить шлифовальную машину
в двух диаметрально противоположных
точках. Будьте особенно аккуратны с тем,
чтобы не повредить резьбу на корпусе и
распылительном цилиндре.
Удлинитель корпуса
Проверьте резьбу на удлинителе корпуса,
подравняв ее при необходимости
мелким надфилем. Если все работы в
процессе эксплуатации выполнялись
аккуратно, никакой дополнительной
работы с удлинителем корпуса проводить
не придется. Если случайно была
повреждена резьба, тогда возможно
провести ремонтные сварочные работы.
Необходимо отметить, эту работу лучше
проводить квалифицированному сварщику,
и применяемый материал должен быть
совместим как с основным материалом,
так и с условиями применения. При
необходимости проведения данных работ
проконсультируйтесь с компаниями
Yarwayили Emerson для получения
дополнительных советов.
Чистота места набивки является залогом
хорошего уплотнения клапана. Не
применяйте смазку или масла в комбинации с
набивкой типа Chevron из ПТФЭ! Конкретная
конструкция набивки указана в чертежах,
имеющих отношение к данному проекту.
Используйте только оригинальные
компоненты Yarway, которые поставляются
всоответствующих наборах (см. Рис.9).
6
AISI 304
AISI 304
РИСУНОК 10
Детали
Равнорасположенные
Прихват (3) Прихват (1)
Мин. 8 мм
Удлинитель
корпуса
Прихват (2) Прихват (4)
Приварка
После повторной сборки распылительный
цилиндр должен быть прихвачен точечной
сваркой для надежности. Важно, чтобы
сварка проводилась квалифицированным
сварщиком. Спецификация на проведение
сварочных работ может быть получена
по запросу в компании Yarway. Можно
применять как дуговую сварку вольфрамовым
электродом в среде инертного газа, так и
электродуговую сварку, и рекомендуется
применять электрод ER NiCrMo3. Как
минимум требуется 4 (для модели 37)
или8(для модели 47) шва прихвата длиной
8 мм каждый, расположенных диаметрально
противоположно друг от друга, при этом, один
шов должен прихватить также и стопорное
кольцо к удлинителю корпуса, а другой –
распылительный цилиндр к стопорному
кольцу. После сварки используйте метод
цветной дефектоскопии для проверки
качества шва. Не допускается наличие
трещин. При необходимости, срежьте
шов шлифовальным кругом, и повторите
процедуру с целью получения сварного шва
удовлетворительного качества (см. Рис.10).
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ ДЛЯ НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
Повторная установка
Установите привод на криогенный
пароохладитель A.T.-Temp, с учетом
пометок, сделанных во время разборки,
оположенииштока.
Перед установкой криогенного
пароохладителя A.T.-Temp убедитесь в
том, что присоединительные поверхности
фланцев тщательно очищены и все
прокладочные материалы удалены. Вставьте
криогенный пароохладитель A.T.-Temp
в трубопровод и проверьте, что сопло
ориентировано правильно с распылителем
в направлении потока газа. Нанесите
подходящую смазку на болты и гайки и
равномерно затяните в соответствии с
рекомендациями производителя. Перед
присоединением линии подачи воды,
ее необходимо промыть и проверить на
наличие загрязнений или других предметов,
ограничивающих подачу.
Следуйте процедуре «запуска», как детально
описано ранее в инструкциях по установке.
Проверьте плотность затяжки фланцев
и сальниковой коробки. Не перетяните
набивку сальника, так как это может мешать
правильному функционированию криогенного
пароохладителя A.T.-Temp. В случае
постоянной протечки через уплотнение
штока, блок должен быть помещен в цех для
дальнейшей проверки. Опыт показывает, что
обеспечение чистоты и отсутствие задиров
на сальниковой коробке, набивке и штоке,
является залогом полной герметичности.
Затяните сальниковую коробку равномерным
поворотом гаек сальника.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Убедитесь в том, что идентификационный
номер (указанный на табличке) сверен и
указан при заказе запасных частей. Для
ознакомления с чертежами поперечного
разреза и списком деталей смотрите
следующую страницу.
Повторная сборка
Перед повторной сборкой клапана, смажьте
все резьбы подходящим противозадирным
составом на основе никеля. Не используйте
смазок на углеводородной основе, так
это может привести к последующим
проблемампри разборке.
Установите распылительный цилиндр
на удлинитель корпуса. Используйте
притирочную пасту для тонкой шлифовки
посадочного места цилиндра и удлинителя
корпуса. Ввиду типа уплотнения «металл
к металлу», существенным является
наличие концентрической поверхности
седла. Всегда применяйте новое стопорное
кольцо. Установите распылительный
цилиндр в правильном направлении
(распыление воды должно быть всегда
втом же направлении, что и поток газа)
изатянитестопорноекольцо.
7
18
17
20
19
14
23
16
12
15
3
10
11
24
7
9
2 1
8
31
29
30
2827
26
13
25
21
5
4 32
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
ТАБЛИЦА 1 - СТАНДАРТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Поз. Наименование Материал
1• Распылительный цилиндр SA 182 F304L
2• Сопло в сборе SA 182 F304L
3• Спирально навитая набивка ПТФЭ/316L
4• Поршень ПТФЭ 25% усиленная/
алюминиеваябронза*
5• Стопорное кольцо SA 182 F304L
7• Шток SA 182 F316L
8 Гнездо седла SA 182 F304L
9 Корпус SA 312 TP304L
10 Фланец для жидкости SA 182 F304/F304L
сдвойнойсертификацией
11 Адаптер SA 182 F304L
12• Нижняя втулка штока Алюминиевая бронза
13 Сальниковая коробка SA 182 F304L
14 Гайка SA 194 8MA
15• Комплект набивки ПТФЭ V-образные кольца
16 Болт SA 320 B8 CL.2
17• Верхняя втулка штока Алюминиевая бронза
18 Пластина сальника SA 182 F304L
19 Табличка AISI 316
20 Стопорная гайка Нержавеющая сталь
21 Муфта SA 182 F304L
23 Фиксирующая шайба Нержавеющая сталь
24 Фланец под пар SA 182 F304/F304L
с двойной сертификацией
25 Направляющая ПТФЭ
26 Пружина AISI 631 17-7 PH
27 Болт с заплечиком SA 320 B8 CL.2
28 Фиксирующая шайба Нержавеющая сталь
29 Фланец SA 182 F304L
30 Фланец SA 182 F304L
31 Удлинительный патрубок SA 312 TP304L
32• Поршневые кольца Алюминиевая бронза*
ПРИМЕЧАНИЯ
* Для конструкций клапана класса 600/900
• Рекомендуемые запасные части
Возможно применение других материалов по запросу
Сертификаты
Криогенный пароохладитель A.T.-Temp соответствует требованиям
ASMEB16.34. Стандартные фланцы по требованиям EN могут поставляться в
качестве опции. Если применимы требования ЕС, то предоставлен сертификат
соответствия директиве по оборудованию, работающему под давлением (PED).
На табличке имеется маркировка CE, применимая для данной продукции.
Материалы и данные поставляемой продукции могут отличаться от описанных
вданной брошюре. В случае сомнений ознакомьтесь с документацией в заказе.
РИСУНОК 11
8
YARWAY A.T.-TEMP КРИОГЕННЫЙ ПАРООХЛАДИТЕЛЬ
ИнструкцИИ по установке И обслужИванИю
ПРОЦЕДУРА ИНСПЕКТИРОВАНИЯ
Сборки распылительных сопел (1) и (2),
стопорные кольца (5), поршень (4) и
поршневые кольца (32) должны считаться
расходными материалами. Выбранные
материалы должны справляться с
криогенными условиями применения
в газо/водяной среде. В связи с
присутствием циклического температурного
воздействия пользователи должны
осознавать, что температурный перепад
на криогенных пароохладителях может
быть значительным. Рекомендуется
проверять сборки распылительных форсунок
вместе с нагнетательными форсунками,
прикрепленными вакуумной пайкой, а также
запорные кольца и места приварки после
первого года эксплуатации.
В процессе инспекции необходимо проверять
эти детали на наличие трещин при помощи
проверки с проникающими красителями
или флуоресцирующими агентами. Детали
с микротрещинами не должны повторно
использоваться. Проверенные детали
в таких сборках должны проверяться с
периодичностью один раз в два года.
Рекомендуется заменять вышеуказанные
компоненты один раз за 5 лет эксплуатации.
Соблюдение данных предостережений
исторически доказало надежность
эксплуатации.
Примечание: сборки распылительных
форсунок могут изготавливаться специально
для соответствия определенным требованиям
спецификации. Срок поставки таких
компонентов составляет 8 недель.
ПРОЦЕДУРА ХРАНЕНИЯ
При получении проверьте, как сам
криогенный пароохладитель A.T.-Temp, так
и его упаковку на наличие повреждений,
возникших в процессе транспортировки.
При обнаружении каких-либо
повреждений криогенного пароохладителя
A.T.-Temp необходимо сразу сообщить
об этом представителю компании
Yarway или их местному агенту.
Для длительного хранения должно
использоваться только сухое закрытое
помещение. Убедитесь, что криогенный
пароохладитель A.T.-Temp сухой и не
имеет влажных поверхностей. Держите
криогенный пароохладитель A.T.-Temp в
его оригинальной упаковке и проверяйте
каждые 3 месяца с тем, чтобы убедиться
вотсутствиипорчи.
Перед вводом криогенного пароохладителя
A.T.-Temp в эксплуатацию сработайте
шпиндель клапана несколько раз и проверьте
остальные компоненты, такие как, привод,
уплотнения и т.д., с целью убедиться в
правильном функционировании. Следуйте
процедуре установки, как это детально
описано в руководстве по эксплуатации
иобслуживанию.
Примечание: материалы и данные
поставленного оборудования могут
отличаться от упомянутых в данном
руководстве. В случае наличия
сомнений, пожалуйста, сверьтесь с
документациейзаказа.
Криогенный пароохладитель A.T.-Temp
классифицирован Европейской
Директивой 97/23/EC по категории I или II
смаркировкойCE.
Передпомещениемоборудования на
склад необходимо устранить любые
повреждения упаковки для предотвращения
проникновения пыли и воды.
Сверьте информацию на идентификационной
табличке с документацией, после чего
обратно упакуйте оборудование.
При краткосрочном хранении, до 6месяцев,
нет необходимости в применении
дополнительных мер для хранения.
Оставьте оборудование в его упаковке в
чистом, сухом внутреннем помещении. Если
наружного хранения нельзя избежать, то
необходимо накрыть заводскую упаковку
водонепроницаемой пленкой.
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, ни какая-либо из их аффилированных компаний не несет ответственность за выбор, применение или
техобслуживание какой-либо продукции. Ответственность за правильный выбор, применение и техобслуживание какой-либо продукции несет только покупатель и
конечный пользователь.
Марка Yarway принадлежит одной из компаний в составе подразделения Emerson Automation Solutions корпорации Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson и логотип Emerson являются товарными знаками и знаками обслуживания компании Emerson Electric Co. Все остальные марки являются
собственностью соответствующих владельцев.
Изложенные в данном документе сведения носят только информативный характер. Хотя были приложены все усилия для обеспечения их точности, они не
подразумевают предоставление никакой явно выраженной или подразумеваемой гарантии на описанные в этом документе продукцию и услуги, их применение
или пригодность для каких-либо целей. Все продажи регулируются нашими условиями и положениями, которые мы можем предоставить по запросу. Оставляем
за собой право на внесение изменений и улучшений в конструкцию или технические характеристики данной продукции в любой момент без предварительного
уведомления.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Yarway AT-Temp Cryogenic desuperheater IOM Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ