Miniland Baby 89055 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации цифровой камеры Miniland. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и устранении неполадок устройства. Камера имеет функции беспроводной передачи изображения и звука, ночной режим видеонаблюдения и несколько режимов работы. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если экран камеры выключается?
    Как синхронизировать камеру с монитором?
    Почему изображение размытое?
    Как выбрать режим непрерывной передачи изображения?
    Какие батарейки используются в камере?
Manual de Instrucciones • Instruction Manual •
Mode d'emploi • Bedinungsanleitung • Manuale d'istruzioni
Instrukcja obsługi • Návod k obsluze •
Manual de instruções
Руководство по эксплуатации
español
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la compra de esta Cámara adicional, que incorpora la tecnología
más avanzada. Estamos convencidos de que la calidad y características de este
producto serán de su entera satisfacción pero le recomendamos que lea las
instrucciones de uso para sacar el mejor partido a su compra.
Este dispositivo le permite transmitir imagen y sonido, ideal para vigilar un bebé,
niños pequeños o personas mayores. También se puede usar como sistema de
vigilancia para el hogar, la oficina o un almacén.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Cuando selecciona el modo AUTO en la cámara y no hay ruido alrededor, dejará
de transmitir y puede parecer que está apagada pero sigue en funcionamiento
mientras que la cámara está en modo ahorro de energía. La pantalla se apagará
automáticamente cuando la cámara no transmite. Para desactivar esta función y
vigilar la zona en cuestión de manera continua, debe seleccionar el modo
CAMERA en la cámara.
CONSEJO SOBRE INTERFERENCIAS DE RADIO
Este equipo ha sido probado y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE
1995/5/EC. Estos requisitos están pensados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera ondas de raido frecuencia, y si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias. Sin embargo, no hay garantía de que
aún siguiendo todas las instrucciones correctamente, este equipo no cause
interferencia en algún sitio o momento determinado. Si esto ocurriese, se puede
corregir de la siguiente manera:
· Reorientar o cambiar de posición la antena receptora.
· Aumentar la separación entre el equipo afectado y este dispositivo.
· Consultar con el servicio de atención al cliente de MINILAND; S.A 902 104 560.
Para cumplir la Directiva R&TTE 1995/5/EC, este equipo tiene cables
especialmente revestidos. El funcionamiento con un equipo no aprobado o cables
no revestidos probablemente causará interferencias en la recepción radiofónica o
televisiva. Cualquier cambio o modificación hecha al equipo fuera del servicio
técnico de MINILAND, no será cubierto por la garantía del producto.
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Y LOS BOTONES DE CONTROL
Parte delantera de la cámara Parte trasera de la cámara
6
1
2
3
5
4
7
8
9
10
11
12
13
14
1 encendido/apagado
2 micrófono
3 lente de la camara
4 compartimiento de pilas
5 encendido LED
6 antena
7 sensor luz
8 transmisión alta/baja
9 luz nocturna apagado/auto/encendido
10 botón para emparejamiento o sincronización
11 entrada adaptador de corriente
12 interruptor de modo cámara
13 control volumen
14 altavoz
Características:
CONTENIDO
· 1 x Cámara
· 1 x adaptador AC/DC
· Manual de instrucciones
y garantía
· Trípode flexible
· Si falta algo del contenido
arriba detallado, debe
consultar en su punto
de venta.
PRECAUCIÓN
· Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Debe vigilar en persona la actividad de su hijo de forma regular.
· ¡Nunca debe usar este intercomunicador en una situación donde su vida o su
salud o la de otras personas, o la integridad de un inmueble dependa de su
funcionamiento!
· Para evitar accidentes, no colocar el aparato al alcance del niño.
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad o reclamación por muerte o
lesión de cualquier persona ni la pérdida o daño a ningún inmueble debido al
mal funcionamiento o mal uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones antes de empezar a usar esta cámara por primera
vez y guárdelas para consultarlas.
Para el uso de cualquier aparato electrónico, se deben seguir unas precauciones
básicas de seguridad:
1.Tener cuidado cuando se usa cualquier producto cerca de niños o personas
mayores. Mantenga fuera del alcance de los niños cuando no está en uso.
2.Este producto no debe de ser el único modo de vigilancia, y no es un substituto
de la supervisión responsable de un adulto de niños, adultos o inmuebles.
3.Sólo debe de usar la cámara con los adaptadores incluidos.
4.
5.NO DEBE mezclar pilas gastadas con nuevas, estándar con alcalinas.
6.Coloque la cámara donde pueda circular libremente el aire, no debe ponerlo
encima de ropa de cama, mantas o en la esquina de un armario, librerías,
etcétera.
7.Alejar la cámara de puntos de calor como pueden ser radiadores, chimeneas,
cocinas y luz del sol.
8.Alejar la cámara de televisiones y radios que pueden causar interferencias.
9.No debe permitir que los niños jueguen con el embalaje.
10.No debe utilizar ningún producto con el cable o enchufe dañado. Si la cámara
no funciona correctamente o está dañada, debe ponerse en contacto con el
servicio técnico autorizado de Miniland para su revisión y reparación y para
evitar un posible peligro.
11.NO DEBE intentar reparar o cambiar los ajustes de las funciones eléctricas y
mecánicas en este aparato que puede invalidar su garantía.
12.Debe comprobar el voltaje doméstico para comprobar que se ajusta a las
especificaciones.
13.Siempre debe desenchufar el adaptador y quitar las pilas si no va a usar la
cámara durante algún tiempo. Para desconectar de la luz, sujete el
transformador y desenchufa. No debe tirar nunca por el cable.
14.Este dispositivo no está pensado para el uso en condiciones mojadas o
húmedas. No debe colocar el intercomunicador o cargador en una posición
donde pudiese caer en un fregadero u otro recipiente de agua.
Cuando no está en uso, guárdalo en un sitio seco.
15.Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro
autorizado de recambios para evitar posibles peligros.
16.Antes de deshacerse de su cámara, debe quitar las pilas y deshacerse
de ellas de manera responsable. Debe deshacerse de las pilas y del producto
de manera responsable.
No utilice pilas recargables en este dispositivo. Está diseñado para utilizar
únicamente pilas normales o pilas alcalinas (no incluidas)
El uso indebido de esta cámara podría resultar en la interposición de una
acción judicial. Debe usar este producto de manera responsable.
ANTES DE USAR
Elegir el sitio adecuado:
· Elegir un lugar alejado de televisiones, repetidores y radios.
Las señales de radio creadas por estos productos pueden causar ruido o
incluso imágenes retransmitidas en la unidad del monitor. Si sucede esto, debe
mover la cámara a otro sitio.
Conexión de la alimentación:
·Esta cámara está diseñada para funcionar con pilas (no incluidas) o con los
adaptadores AC/DC incluidos.
·Nunca utilizar pilas recargables puesto que es un dispositivo no-cargable.
Uso adaptador AC/DC:
·Enchufar el conector del adaptador AC en la toma de la unidad.
·Enchufar el adaptador a la corriente eléctrica.
·Encender el interruptor en la unidad.
Cámara:
·Desatornillar y quitar la tapa de pilas en la parte inferior de la unidad.
·Colocar 4 x AA pilas alcalinas (no incluidas) siguiendo las indicaciones
marcadas en el compartimento de la batería.
Colocar la tapa de nuevo y atornillar.
Advertencia:
El uso incorrecto del adaptador puede causar mal funcionamiento de las unidades.
Debe consultar cualquier duda en el punto de venta o en el servicio técnico de Miniland.
Usar solamente los adaptadores AC incluidos.
4 x AALR6 1,5 V
·Para enchufar la cámara, apretar el interruptor ON/OFF (encendido / apagado)
(1) situado en la parte delantera de la cámara durante aproximadamente 1 segundo.
INSTRUCCIONES DE USO
· CAMERA – en este modo, la cámara transmite continuamente imagen y sonido,
una función útil para la vigilancia de manera ininterrumpida.
· AUTO – en este modo, la cámara permanece en reposo y se activa sólo
cuando se detecta un ruido –según la sensibilidad del volumen programada-.
Interruptor MODE de la cámara (12)
Uso de pilas:
·Utilizar pilas 4xAA alcalinas 1.5V (no incluidas)
Nota:
·Cuando empieza a parpadear continuamente el indicador de potencia en la unidad de
monitor, hay que cambiar las pilas. Se aconseja usar el adaptador AC/DC (incluido)
para un uso de muchas horas.
·Quitar las pilas durante periodos largos sin uso.
· Este modo es particularmente útil de noche, ya que pese a estar conectado el
intercomunicador, la cámara no transmite cuando no hay sonido, lo cual facilita el
sueño. Cuando se detecta un sonido, reanuda la transmisión tanto de la imagen
como del sonido.
NOTA: Para desactivar esta función AUTO, selecciona el modo CAMERA en la
cámara.
Visión nocturna por infrarrojos (automática)
·La visión nocturna por infrarrojos de la cámara está diseñada para permitir que la
cámara recoja imágenes en la oscuridad o en sitios con muy poca luz.
·En este modo sólo se verá una imagen en blanco y negro en el monitor y sólo se
observarán objetos que se encuentran dentro de un radio de 2m.
·La cámara comprueba constantemente el nivel de luz con un sensor de luz (10)
y cambia al modo infrarrojo automáticamente cuando hay luz insuficiente para
visión normal.
Emparejar o sincronizar canales
monitorización (artículo número 89039) para permitir la vigilancia
de las diferentes áreas. El Monitor y la Cámara de su sistema original de
monitorización están configurados en el Canal 1 por el fabricante.
Usted necesita elegir un nuevo canal para 'emparejar' esta cámara adicional
con el monitor existente.
Esta cámara adicional puede emparejarse o sincronizarse con su sistema de
·Apagar el monitor y la cámara. No se deben colocar a una distancia de más de 2m.
·Encender el monitor. Mantener apretado el botón de canal en la parte trasera del
monitor durante unos 3 segundos. Entonces se iniciará el proceso de emparejamiento.
La pantalla muestra 'PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL.
"PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY"
(Apriete el botón CH para seleccionar el canal, apriete botón +/- para programar.
Apretar el botón MODE para fijar). (Escoja por ejemplo el canal 2).
·Una vez que se haya escogido el canal 2, utilice el botón (+) (-) en el monitor para
escoger 'PAIR' (emparejar). Luego aprieta botón MODE para poner el
intercomunicador en situación de emparejamiento. La pantalla muestra 'PAIRING'
(emparejamiento) lo cual significa que está listo para emparejar con la cámara.
·Luego encender esta cámara adicional. Mantener presionado el botón
(10) con un alfiler a través de un pequeño agujero en la parte trasera de la cámara.
La luz de conexión LED empieza a parpadear, lo cual indica que el proceso de
emparejamiento está activado.
·La unidad de cámara emitirá un pitido largo y dejará de parpadear la conexión LED
lo cual indica que se ha emparejado con éxito, y a la vez la pantalla de la unidad
del monitor mostrará 'PAIRING SUCCEED, CH2 SELECTED.
PAIRING
· Cuando selecciona el modo AUTO en la cámara y si no hay ruido alrededor de la
cámara, ésta permanece en reposo usando el modo de energía mínima y puede
parecer que este apagada, pero sigue en funcionamiento. La pantalla del monitor
se apagará cuando la cámara entra en stand bye.
PLEASE PRESS MODE TO EXIT' (Emparejamiento con éxito, se ha seleccionado
CH2. Por favor aprieté el botón MODE).
Apriete el botón MODE y en seguida podrá ver la imagen del CH2 en la pantalla,
indicando el canal en el cual se encuentra.
GUÍA LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS
Posible causa.
que se debe hacer / comprobar
Problema
Se enciende y se
apaga la pantalla
- El modo AUTO está programado en la cámara, cuando
no hay ruido detectado por la cámara, deja de transmitir
para ahorrar energía. La pantalla se apaga seguidamente.
Seleccionar el MODO CAMERA en la cámara para
desactivar esta función.
·Para emparejar cámaras adicionales, apretar el botón CHANNEL para seleccionar
el canal 3 ó 4.
·Repetir el proceso arriba detallado para emparejar cámaras adicionales.
·Utilizar el botón canal para ver las imágenes de las distintas cámaras.
·Para eliminar un canal, apretar el botón de canal en la parte trasera durante unos
3 segundos. Apretar el botón del canal para seleccionar el canal que desea eliminar.
·Luego utilizar el botón de ajuste (+) (-) para escoger 'DEL' (eliminar). Luego apretar
MODE, el proceso de eliminación está completado.
MODE
NIG
HT LIG
HT
O
FF
O
ON
AUT
MODE
1
NO Signal!
2
3
3
Press CH button to select channel
Press +/- button to set
Press MODE button to entry
CH1
CH3
CH4
EXIT
CH2
Pair
Pair
Pair
Pair
Del
Del
Del
Del
Status
NIL
Paired
NIL
NIL
4
5
7
Press CH button to select channel
Press +/- button to set
Press MODE button to entry
CH1
CH3
CH4
EXIT
CH2
Pair
Pair
Pair
Pair
Del
Del
Del
Del
Status
NIL
Paired
NIL
NIL
6
9
Pairing...
8
10
Pairing succeed, CH2 selected
Please Press MODE to exit
11
1312
No hay recepción
en el monitor
- No se ha encendido la unidad.
- El adaptador AC/DC no ha sido conectado.
- Ajustar la posición de la cámara o monitor.
- No hay potencia en la pila.
(compruebe el indicador LED (16).
Especificaciones técnicas
Frecuencia: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Cámara: 4 x AA 1.5V pilas alcalinas (no incluidas)
Adaptador: 6V 800mA centro polaridad (+)
INFORMACIÓN PARA DESHACERSE DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde, cuando se deshaga de este producto, sacar las pilas y desecharlas de
manera responsable.
· No debe mezclar productos que lleven el símbolo del contenedor tachado con sus
residuos domésticos. Para una recogida y tratamiento correcto de estos productos,
llévenlos a los puntos de recogida designada por las autoridades locales.
Otra posibilidad es contactar con el punto de venta donde adquirió el producto.
Explicación de los interruptores funcionales.
Volumen (alto, medio, bajo) (13)
Para ajustar el volumen en la unidad de bebé al nivel deseado.
Cámara Auto (12)
Cuando se enciende en la posición de cámara, transmitirá continuamente.
Si se pone en posición Auto, solo transmitirá cuando está activado por sonido.
Transmisión HI/LOW (ALTO/BAJO) (8)
Cuando se pone en la posición HI, puede alcanzar 300m en campo abierto.
Cuando se pone en posición LOW, la distancia es de unos 150m en campo abierto.
Luz nocturna OFF AUTO ON (ENCENDIDO AUTO APAGADO) (9)
Cuando se pone en la posición ON, la luz nocturna es continua.
Cuando se pone en la posición Auto, sólo se enciende cuando está activado por
sonido.
Cuando está en la posición OFF, está totalmente apagado.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el " "
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Digital Camera
La cámara no
transmite
- No está encendida la unidad.
- No se ha conectado el adaptador AC/DC.
- Compruebe si el modo CAMERA AUTO está encendido.
No hay recepción
en el monitor
- Es posible que el transmisor no está funcionado
(o por no estar encendido o por estar en modo activación
de voz).
- Canal equivocado.
Imagen borrosa
- La lente de la cámara no está ajustada correctamente.
- Mover la lente de la cámara (3) para enfocar la imagen.
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of this , which incorporates the
latest advanced technology. We are sure that you will be pleased with the quality
and features of this product but recommend that you read these instructions fully
to get the best from your purchase.
This device enables you to transmit picture and sound signals cordlessly, which is
ideal for many situations such as monitoring a baby, young children or the elderly.
It can also be used for household security or as an office or warehouse surveillance
system etc.
MAIN FEATURES
When you select the AUTO mode on the Camera and there is no noise around the
camera, it will stop transmitting and may appear to be turned off but the listening
function is still active, using the minimum amount of power. The Intercom screen
will turn off when the camera is not transmitting. To disable this function and view
the monitored area continuously you must select CAMERA MODE on the camera.
Your camera can be powered by batteries or mains power. When fitting the
batteries please ensure they are inserted correctly.
additional camera
RADIO INTERFERENCE ADVICE
This equipment has been tested and found to comply with the requirements of the
R&TTE Directive 1995/5/EC. These requirements are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it
may cause harmful interference to radio communications. To correct this you should:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the affected equipment and this device.
· Connect the equipment into an outlet on a mains circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the Customer Services department in MINILAND; S.A 902 104 560.
In order to maintain compliance with R&TTE Directive 1995/5/EC, special shielded
cables are used within this equipment. Operation with non-approved equipment or
unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV reception. You are
advised that changes and modifications not carried out on the equipment by the
MINILAND technical service will not be covered by the product guarantee.
english
1 Power ON/OFF
2 Microphone
3 Camera Lens
4 Battery Compartment
5 Power ON LED
6 Antenna
7 Light Sensor
8 Transmission HI/Low
9 Night Light OFF/Auto/ON
10 Synchronization Button
11 DC Power Input N.de t.
12 Camera MODE Switch
13 Volume Control
14 Speaker
Features:
CAMERA FEATURES AND CONTROLS
Camera Unit Front Camera Unit Rear
· 1 x Camera Unit.
· 1 x AC/DC adaptors.
· Instruction manual & Guarantee card.
· Flexible tripod.
PACKAGE CONTENT
· If you find any of the above is missing,
please contact your retailer.
CAUTION
· Place the electronic device out of child's reach in order to avoid accidents.
· This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You should
personally check your child's activity at regular intervals.
· Never use this Colour Wireless Intercom where your life or health, the life or health
of others, or integrity of property depends on its function! The manufacturer will not
accept any responsibility or claim for death and injury of any person or lost and/or
damage of any property due to malfunction or misuse of the product.
SAFETY INSTRUCTION
Please read this instruction manual before using for the
first time and keep safe for future reference.
your additional camera
1.Extreme care should be taken when any product is used by, or near children and
the elderly. Keep out of reach of children when not in use.
2.This product should not be relied upon as the sole means of monitoring, and is
not a substitute for responsible adult supervision of children, adults or property.
3.Only use this device with the supplied power adaptors.
4.DO NOT attempt to charge any other batteries in your this device; it is designed
to only
charge the batteries supplied.
5.DO NOT mix old and new, standard and alkaline or rechargeable and
non-rechargeable batteries.
6.Place this device where air can freely circulate, not onto soft bedding, blankets,
or the corners of cupboards, bookcases etc.
7.Place this device away from heat sources like radiators, fires, cookers and sunlight.
8.Place this device away from TVs and Radios that may cause interference.
9.DO NOT let children play with the packaging, for example the plastic bags.
10.DO NOT operate any product with a damaged cord or plug. If your this device
malfunctions or is damaged in any manner return it the authorised technical
service at Miniland for examination and repair to avoid a possible hazard.
11.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
unit as this may void warranty.
12.Check the household voltage to ensure it matches the appliance's rated
specification.
13.Always unplug the power adaptor and remove the batteries if you do not intend
to use your Intercom for a long period. To disconnect from the power supply, grip
the transformer and pull from the power socket. Never pull on the cable.
14.This product is not intended for use in wet or damp locations. Never locate the
Intercom or charger where it may fall into a sink or any other water container.
When not in use always store in a dry area.
15.If the cable is damaged it must be replaced by the Manufacturer or an authorised
service centre in order to avoid a possible hazard.
16.Before you dispose of your this device you must remove the batteries and dispose
of them responsibly. Dispose of the batteries and product responsibly.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed:
Inappropriate use of this Colour Wireless Intercom could lead to prosecution.
Use this product responsibly.
Choose a suitable location
· Place the camera away from televisions, TV signal boosters and radios. Strong
radio signals generated by these products may cause noise or even retransmitted
images on the Intercom unit. If this happens move the camera to a different location.
BEFORE USE
Use AC/DC adaptor:
· Plug the connector of the AC adaptor to the socket on the unit.
· Plug the adaptor into a mains socket.
· Switch on the power switch of the unit.
Please note:
· When the power indicator on the Intercom unit starts to blink continuously. It's time
to change the batteries. It is advisable to use AC/DC adaptor (supplied) for long
period of use.
· Remove the batteries during long periods of non-use.
Warning:
Improper use of the adaptor may cause malfunction of the units. Please consult the
Miniland technical service for any queries. Use only the AC adaptors supplied in
the packaging.
OPERATING INSTRUCTIONS
· To turn ON the camera unit, press the ON/OFF switch (1) located at the front of
the camera for about 2 seconds.
Camera MODE Switch (12)
· CAMERA – in this mode the camera transmits an image and sound continuously,
a useful function for uninterrupted surveillance.
· AUTO – in this mode the camera is on standby and is only activated when a noise
is detected – subject to the sensibility of the programmed volume.
Camera:
· Unscrew and remove the battery cover at the bottom of the unit.
· Insert 4 x AA size alkaline batteries (not supplied) in accordance
with marking of the battery compartment. Refit the battery
cover and secure with the screws.
Never use rechargable batteries as this device is non-chargeable.
Connection of Power Supply
· This Intercom is designed to be powered by either batteries or the provided AC/DC
adaptors.
intercom no sound is transmitted, helping you to sleep more easily. Whenever a
noise is detected the camera will resume the transmission of image and sound.
· When you select this AUTO mode on the Camera and if there is no noise around
the camera, it will go onto standby using the minimum power and may appear to
be turned off but is in fact still turned on. The Intercom screen will turn off when
the camera is not transmitting.
· This mode is particularly useful at night as even though it is connected to the
Note to disable this AUTO MODE, select camera mode on the camera.
Infrared Night Vision (Automatic)
· The infrared night vision of the camera is designed to allow the camera to pick up
pictures in the dark or places with very poor light.
· In this mode only a black and white image can be seen on the monitor and only
objects placed within 6ft/2m will be observed.
· The camera constantly monitors the light level by light sensor (10) and switches to
the infra-red mode automatically whenever there is insufficient light for normal
vision so that you don't need to risk disturbing your sleeping child.
Channel Matching (Synchronization)
· This Additional Camera can be paired up with your monitoring system (item
number 89039) to allow monitoring different areas. Your original
monitoring system Monitor and Camera are set on Channel 1 by manufacturer at
factory. You need to choose a new channel to 'match' this Additional Camera with
existing monitor.
· Turn OFF both the Intercom and the NEW Camera first. Place them not more than
2 feet apart.
· Turn the monitor ON. Keep Push the Channel button at the back for about 3 sec.
Synchronization process is entered. The screen will show up” PRESS CH BUTTON
TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON
TO ENTRY.”
Use the channel button to choose the required channel. For example, to choose
channel 2.
· Once channel 2 is chosen. Use Adjustment button (+) (-) to choose “PAIR”. Then
press MODE button to lead the whole Intercom unit into Synchronization situation.
The screen will show up “SYNCHRONIZATION...” meaning it is ready to 'match'
with new camera.
· Then Turn ON the NEW Camera. Press and hold the hidden SYNCHRONIZATION
button (10) through the small hole at the back of the Camera using a pin.
The Power LED Light will start flashing, indicating Synchronization process is
activated. Remember the Intercom unit must be ready as above mentioned.
· The Camera unit will make one long beeping sound and the power LED stops
flashing, indicating successful Synchronization, while at the same time the Intercom
unit's screen will show up” PAIRING SUCCEED, CH2 SELECTED. PLEASE
PRESS MODE TO EXIT.” So, Press MODE button, you can see image instantly
with CH2 displayed on screen showing which channel you are in.
No reception
at monitor
- Unit has not been switched on.
- AC/DC adaptor has not been connected.
- Adjust the position of the Camera or monitor.
- No Battery Power (check LED indicator (16)
- The transmitter may not be transmitting. (either not powered on
or in voice activation mode)
- Wrong Channel
No transmission
at Camera
- Unit has not been switched on.
- AC/DC adaptor has not been connected.
- Check if the CAMERA AUTO mode is switched on.
TROUBLESHOOTING
Problem
Screen turns
on and off
Possible Cause – things to do/check
- The AUTO mode is selected on the camera, when there is no
noise detected by the camera it stops transmitting to save power.
Screen then turns off.
Select the CAMERA MODE on the camera to disable this function.
· For matching more additional camera, select Channel 3 or 4 by pressing Channel
button at the back of the monitor.
· Repeat the above process for 'PAIR' for additional cameras.
· Use the Channel button to check the pictures from different Cameras.
· For Deleting, Push the Channel button at the back for about 3 sec. Press this
Channel button to select the channel to be deleted.
· Then use Adjustment button (+) (-) to choose “DEL”. Then press MODE, the
deletion process completed.
Blurred image
- The camera lens is not properly adjusted.
- Move the camera lens (3) to focus the image.
Functional Switches explanation:
Volume (High Mid Low), (13)
It is used to adjust the sound volume on Baby unit at your preferred level.
Camera Auto (12)
When it is switched to Camera position, the camera will transmit continuously with
non-stop. Whereas it is switched to Auto position, the camera will only transmit when it
is activated by sound.
Transmission HI/LOW (8)
When it is switched to HI position, it can reach 300m in open field with its original
transmitting power. Whereas it is switched to LOW position, the transmitting distance is
about 150m in open field.
Night Light OFF AUTO ON (9)
When it is switched to ON position, the night light will be ON continuously non-stop.
When it is switched to Auto position, it will only be ON only when it is triggered by sound.
When it is switched to OFF position, the night light will be totally turned off.
Technical specification
Frequency: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Camera: 4 x sizes AA alkaline 1.5V (not included)
Adaptor 6V 800mA Polarity Centre (+)
BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
· Remember, when you dispose of the Wireless Monitor to remove the batteries and
dispose of them responsibly.
· Do not mix products bearing the crossed out bin symbol with your general household
waste. For the correct collection and treatment of these products take them to the
collection points designated by your local authority. Alternatively contact the retailer
who sold you the product.
Hereby, Miniland S.A., declares that this " " is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Digital Camera
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua compra desta câmara que é de última geração. Estamos
convictos de que a qualidade e características deste produto o satisfarão
plenamente, mas recomendamos-lhe que leia as instruções de utilização para tirar
o máximo partido da sua compra.
Esta câmara permite-lhe transmitir imagem e som, ideal para vigiar um bebé,
crianças pequenas ou pessoas idosas. Também pode ser utilizado como sistema
de vigilância para a casa, o escritório ou um armazém.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Quando selecciona o modo AUTO na câmara e não há ruído em volta, esta
deixará de transmitir e pode parecer que está desligada. No entanto, continua em
funcionamento, só que está em modo de poupança de energia. O ecrã apaga-se
automaticamente quando a câmara não está a transmitir. Para desactivar esta
função e vigiar a zona em questão de forma contínua, deve seleccionar CAMERA
MODE na câmara.
CONSELHO INTERFERÊNCIAS DE RÁDIO
Este equipamento foi aprovado e cumpre com os requisitos da Directiva R&TTE
1995/5/EC. Estes requisitos foram concebidos para oferecer uma protecção eficaz
contra interferências indesejáveis numa instalação residencial. Este equipamento
gera ondas de radiofrequência, e se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, pode causar interferências. No entanto, não existem garantias de que,
mesmo seguindo todas as instruções correctamente, este equipamento não cause
interferências em alguns locais ou em determinados momentos. Se isto acontecer,
pode corrigir-se da seguinte forma:
Reorientar ou mudar de posição a antena receptora.
Aumentar a distância entre o equipamento afectado e câmara.
Consultar o serviço de atenção ao cliente de MINILAND; S.A 902 104 560.
Para cumprir a Directiva R&TTE 1995/5/EC, este equipamento tem cabos com um
revestimento especial. O funcionamento com um equipamento não aprovado ou
cabos não revestidos provavelmente resultará em interferências na recepção
radiofónica ou televisiva. Qualquer alteração ou modificação feita ao equipamento
fora do serviço técnico de MINILAND, não será coberto pela garantia do produto.
português
CARACTERÍSTICAS DA CÂMARA E OS BOTÕES DE CONTROLO
Parte da frente da câmara Parte de trás da câmara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ligado/desligado
microfone
lente da câmara
compartimento das pilhas
ligação led
antena
sensor de luz
transmissão alta/baixa
luz nocturna desligada/auto/ligada
botão para sincronização
entrada adaptador de corrente
interruptor de camera mode
controlo do volume
altavoz
antena
CARACTERÍSTICAS:
CONTEÚDO
· 1 x Câmara.
· 1 x Adaptador AC/DC.
· Manual de instruções e garantia.
· Tripé flexível.
· Se faltar algum elemento do conteúdo
acima detalhado, deve consultar
o seu ponto de venda.
ATENÇÃO
· Para evitar acidentes, nao colocar o aparelho ao alcance das crianças.
Este produto não deve substituir os cuidados responsáveis de um adulto. Deve
vigiar presencialmente a actividade do seu filho de forma regular.
Nunca deve utilizar este intercomunicador numa situação em que a sua vida ou a
sua saúde, ou a de outras pessoas, ou a integridade de um imóvel dependa do
seu funcionamento! O fabricante declinará qualquer responsabilidade ou
reclamação por morte.
1. Tenha cuidados extremos quando utiliza qualquer produto perto de crianças ou
pessoas idosas. Mantenha-o fora do alcance de crianças quando não está em
uso.
2. Este produto não deve de ser o único meio de vigilância, e não é um substituto
da supervisão responsável, feita por um adulto, de crianças, idosos ou imóveis.
3. Só deve usar o câmara com os adaptadores incluídos.
4. NÃO DEVE utilizar para recarregar outras pilhas, mas apenas as que estão
incluídas com o intercomunicador.
5. NÃO DEVE misturar pilhas gastas com novas, normais com alcalinas, ou
recarregáveis com não recarregáveis.
6. Coloque o intercomunicador onde o ar possa circular livremente. Não deve pô-
lo em cima de roupa de cama, mantas ou no canto de um armário, estantes, etc.
7. Afaste este equipamento de pontos de calor como, por exemplo, radiadores,
lareiras, fogões e luz do sol.
8. Afaste o Monitor Colorido sem Fios de televisores e rádios que possam causar
interferências.
9. Não deve permitir que as crianças brinquem com a embalagem.
10. Não deve utilizar qualquer produto com o cabo ou a ficha estragados.
Se este equipamento intercomunicador não funcionar correctamente ou estiver
estragado, deve contactar o serviço técnico autorizado de Miniland para a sua
revisão e reparação, a fim de evitar um possível acidente.
11. NÃO DEVE tentar reparar ou mudar os ajustes das funções eléctricas e
mecânicas neste aparelho, uma vez que pode invalidar a sua garantia.
12. Deve comprovar a voltagem doméstica para verificar se se ajusta às
especificações.
13. Deve desligar sempre o carregador e retirar as pilhas se não for utilizar o
intercomunicador durante algum tempo. Para desligar o aparelho, pegue no
transformador e desligue. Nunca deve puxar pelo cabo.
14. Este produto não foi concebido para a sua utilização em condições molhadas
ou húmidas. Não deve colocar o câmara ou carregador numa posição em que
possa cair num lava-louça ou noutro recipiente com água. Quando não estiver a
ser utilizado, guarde-o num local seco.
15. Se o cabo estiver estragado, deve ser substituído pelo fabricante ou num
centro autorizado de reparações para evitar possíveis acidentes.
16. Antes de deitar fora este equipamento, deve retirar as pilhas e descartá-las de
forma responsável. Tanto as pilhas como o produto devem ser deitados fora com
sentido de responsabilidade.
ou lesão de qualquer pessoa, ou pela perda ou dano de qualquer imóvel devido
ao mau funcionamento ou ao mau uso do produto.
O uso indevido deste intercomunicador poderá resultar na interposição de uma
acção judicial. Deve utilizar este produto de forma responsável.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia estas instruções antes de começar a utilizar o seu intercomunicador pela
primeira vez e guarde-as para as consultar.
ANTES DE UTILIZAR
Escolher o local adequado
Escolha um local afastado de televisores, amplificadores de sinal de TV e rádios.
Os fortes sinais radiofónicas emitidos por estes produtos podem ocasionar ruído
ou mesmo imagens retransmitidas na unidade do monitor. Se isto acontecer, deve
mudar a câmara para outro local.
Ligação do aparelho
Este intercomunicador está concebido para funcionar com pilhas ou com os
adaptadores AC/DC incluídos.
Nunca utilizar pilhas recarregáveis, visto que o aparelho não recarrega as mesmas.
Uso adaptador AC/DC:
Ligar a ficha do adaptador AC na tomada da unidade.
Ligar o adaptador à corrente.
Ligar o interruptor na unidade.
Tome nota, por favor:
Quando o indicador de carga na unidade de monitor começa a piscar
continuamente, é necessário mudar as pilhas. É aconselhável usar o adaptador
AC/DC (incluído) para um uso prolongado.
Retirar as pilhas quando não é usado durante longos períodos.
Advertência:
A incorrecta utilização do adaptador pode causar um mau funcionamento das
unidades.
Caso tenha dúvidas, deve consultar o ponto de venda ou o serviço técnico
de Miniland. Utilizar apenas os adaptadores AC incluídos.
Câmara:
Desaparafusar e tirar a tampa das pilhas na parte inferior
da unidade.
Colocar 4 x AA pilhas alcalinas (não incluídas) seguindo
as indicações. Colocar a tampa de novo e aparafusar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Para ligar (ON) a unidade de câmara, prima o interruptor ON/OFF
(ligado/desligado) (1) situado na parte da frente da câmara durante
aproximadamente 2 segundos.
Interruptor MODE da câmara (12)
CAMERA – neste modo, a câmara transmite continuamente imagem e som, um
função útil para a vigilância de forma ininterrupta.
A visão nocturna por infravermelhos da câmara está concebida para permitir que
a câmara capte imagens no escuro ou em sítios com muito pouca luz.
Neste modo apenas se verá uma imagem a preto e branco no monitor e só se
verá objectos que se encontrem num raio de 2 m.
A câmara observa constantemente o nível de luz com um sensor de luz (10) e
muda para o modo infravermelho automaticamente quando a luz é insuficiente
para uma visão normal.
· Esta câmara adicional pode emparelhar ou sincronizar com o seu sistema de
monitorização (artigo 89039) para permitir a monitorização de diferentes áreas.
O monitor e a câmara do seu sistema original de monitorização estão configuradas
no canal 1 pelo fabricante. É necessário eleger um novo canal para "emparelhar"
esta câmara adicional com o monitor existente.
· Apague o monitor e a nova câmara primeiro. Não se devem colocar a uma
distância de mais de 2 m
· Ligue o monitor. Mantenha o botão de canal premido na parte de trás (27) durante
cerca de 3 segundos. Iniciar-se-á então o processo de sincronização. O ecrã mostra
“PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET.
PRESS MODE BUTTON TO ENTRY.” (Prima o botão CH para seleccionar o canal,
prima o botão +/- para programar. Prima o botão MODE para entrar.)
· Depois de ter escolhido o canal 2, utilize o botão (+) (-) (18) para escolher 'PAIR'
(sincronizar). Depois prima o botão MODE para pôr toda a unidade de monitor em
situação de sincronização. O ecrã mostra 'PAIRING' (sincronização), que significa
que está pronto para sincronizar com a nova câmara.
· A seguir ligue a nova câmara. Mantenha o botão PAIRING (10) pressionado com
um alfinete através de um pequeno buraco na parte de trás da câmara.
A luz de ligação LED começa a piscar, o que indica que o processo de sincronização
está activo.
A unidade de câmara emitirá um apito prolongado e a ligação LED deixará de piscar,
o que indica que se sincronizou com êxito, e o ecrã da unidade do monitor
iluminar-se-á ao mesmo tempo com “PAIRING SUCCEED, CH2 SELECTED.
PLEASE PRESS MODE TO
AUTO – neste modo, a câmara permanece em stand by e activa-se apenas quando
se detecta um ruído – conforme a sensibilidade do volume programado.
Este modo é particularmente útil de noite, pois apesar de o intercomunicador estar
ligado, não transmite som, o que facilita o sono. Quando se detecta um som,
reinicia-se a transmissão tanto da imagem como do som.
Quando selecciona o modo AUTO na câmara e não há ruído em volta, esta
permanece em stand by utilizando o modo de energia mínima e pode parecer que
está apagada, mas continua em funcionamento. O ecrã do monitor apagar-se-á
quando a câmara entra em stand by.
NOTA: Para desactivar esta função AUTO, seleccione na câmara o CAMERA MODE.
Visão nocturna por infravermelhos (automática)
Sincronizar canais
/