Aeg-Electrolux L 64840 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
LAVAMAT 60840/62840/64840
Інструкція Пральна машина
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 1
Шановний клієнте!
Дякуємо за придбання одного з наших високоякісних виробів.
Цей пристрій дозволить Вам відчути переваги досконалого поєднання
функціонального дизайну та надсучасних технологій.
Переконайтесь на власному досвіді, що наші пристрої забезпечують
максимальну ефективність роботи та неперевершені можливості
управління, адже нашою метою завжди було підтримання найвищих
стандартів досконалості.
Крім того, невід’ємною частиною наших виробів є технології
збереження енергії та піклування про навколишнє середовище.
Для забезпечення оптимальної та безвідмовної роботи пристрою ми
рекомендуємо уважно ознайомитися з цим посібником. Надані в ньому
вказівки дозволять з найбільшою ефективністю використовувати усі
функції пристрою.
Зберігайте посібник у безпечному місці, щоб за потреби мати змогу
знайти у ньому потрібну інформацію. Також під час передачі пристрою
наступному власникові рекомендовано додавати і цей посібник.
Насолоджуйтесь роботою з Вашим новим пристроєм.
2
У цій інструкції застосовуються такі символи:
Важлива інформація стосовно вашої особистої безпеки та інформація про
те, як попередити пошкодження приладу
Загальна інформація і рекомендації
Екологічна інформація
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 2
ЗМІСТ
Інструкція для користувача 6
Інформація з техніки безпеки 6-8
Опис 9
Дозатор миючих засобів 9
Панель керування 10
Використання машини вперше 10
Персоналізація 11
Звукові сигнали 11
Пристрій для безпеки дітей 11
Щоденне користування 12
Завантаження білизни 12
Відмірювання миючого засобу та пом’якшувача 12
Як обрати потрібну програму 13
Як обрати швидкість віджиму або функцію затримки полоскання
“Відкладене полоскання” 13
опка вибору програм 14
Функція “Попереднє прання” 15
Функція “Плямовиведення” 15
Функція “Чутливість” 15
Функція “Швидко” 15
Дисплей 16
Кнопка “Пуск/пауза” 17
Відкладений пуск 17
Дисплей ходу виконання програми 18
Додаткове полоскання 19
Зміна функцій або програм, що виконуються 19
Переривання виконання програми 19
3
ЗМІСТ
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 3
Скасування програми 19
Відкривання дверцят після того, як програма почала
виконуватися 19
По завершенні виконання програми 20
Програми прання 21-22
Інформація про програми 23
Підготовка циклу прання 24-28
Сортування білизни 24
Температурні режими 24
Перш ніж завантажувати білизну 24
Максимальне завантаження 25
Вага різних речей 25
Видалення плям 26
Миючі засоби і добавки 27
Кількість миючого засобу, яку слід закласти 27
Ступінь жорсткості води 28
Міжнародні символи щодо прання 29
Догляд і чищення 30-34
Видалення вапняного нальоту 30
Після кожного прання 30
Холосте прання 30
Чищення корпусу 30
Дозатор 30
Барабан 31
Ізоляція дверцят 31
Зливна помпа 32
Фільтр для води 33
Екстрене звільнення машини 33
Небезпека дії морозу 34
4
ЗМІСТ
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 4
Несправність 35-38
Технічні дані 39
Показники споживання 40
Встановлення 41-45
Розпаковування 41
Встановлення і вирівнювання 43
Подача води 43
Зливання води 44
Підключення до електромережі 45
Підключення до електромережі - постійне 45
Екологічні міркування 46
Пакувальні матеріали 46
Стара машина 46
Екологічні рекомендації 46
Гарантія 47
Центри технічного обслуговування 48
5
ЗМІСТ
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 5
6
Інформація для користувача
Інформація з техніки безпеки
Перед першим пранням
З погляду безпеки прилади, вироблені компанією
AEG/ELECTROLUX, відповідають галузевим стандартам та
законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів. Однак як
виробники ми вважаємо своїм обов’язком надати деякі рекомендації
з техніки безпеки. Ви ПОВИННІ уважно прочитати їх, перш ніж
встановлювати машину і починати користуватися нею.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в
майбутньому звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи
переданий іншій особі або якщо ви переїдете на інше місце,
залишивши машину, неодмінно подбайте про те, щоб передати цю
книжку разом із приладом, аби новий власник міг дізнатися, як
функціонує машина, і ознайомитися з відповідними застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати
машину і починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була
вона ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під’єднуйте
ушкоджену машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене,
зверніться до постачальника.
Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: Перш
ніж починати користуватися машиною, дайте їй постояти при
кімнатній температурі впродовж 24 годин.
Загальна безпека
Змінювати специфікації або намагатися внести будь-які модифікації у
цей прилад - небезпечно.
Під час прання при високих температурах скло на дверцятах може
нагріватися. Не торкайтеся його!
Подбайте про те, щоб маленькі тварини не залізали в барабан. Щоб
уникнути цього, перевірте барабан, перш ніж починати прання.
Будь-які речі, такі як монети, англійські булавки, нігті, гвинтики, камінці
або будь-які інші тверді гострі матеріали можуть спричинити значні
ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапили в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу
або пом’якшувача. Перевищення рекомендованих доз може
призвести до пошкодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість
порошка слід застосовувати, зверніться до рекомендацій виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна
прати) тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі
Інформація з техніки безпеки
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 6
предмети можуть опинитися між баком та внутрішнім барабаном.
Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів
з китовим вусом, непідрублених або розірваних матеріалів.
По закінченні прання завжди виймайте вилку з розетки та
перекривайте водопостачання, чистіть машину та доглядайте за
нею.
За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину
самостійно. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може
призвести до травм і серйозних поламок. Звертайтеся в місцевий
центр технічного обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб
використовувалися лише запасні частини від виробника.
Встановлення
Цей прилад призначений для експлуатації в домашніх умовах. Його
не слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. У разі
виникнення сумнівів, не користуйтеся ним і зв’яжіться з Центром
технічного обслуговування.
Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі
пакувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час
транспортування. Якщо цього не зробити, це може призвести до
серйозних пошкоджень приладу та майна. Прочитайте відповідний
розділ інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся, що він не передавлює
електричний кабель, шланги для води та зливу і не стоїть на них.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, будь ласка,
відкоригуйте її висоту, щоб повітря могло вільно циркулювати
Після встановлення неодмінно переконайтеся, що з шлангів та в
місцях їх під’єднання до машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка,
прочитайте розділ Небезпека дії морозу”.
Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити
цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим сантехніком або
іншою компетентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб
встановити цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим
електриком або іншою компетентною особою.
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосування виключно в домашніх
умовах. Його не слід використовувати для цілей, для яких він не
призначений.
Інформація з техніки безпеки
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 7
Періть вироби лише з матеріалів, призначених для машинного прання.
Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Прочитайте
відповідний розділ інструкції.
Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики
та “блискавки”. Старайтеся не прати в машині зношений або рваний
одяг. Перш ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнил, іржі, трави.
Бюстгальтери на кісточках з дроту НЕМОЖНА прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не
слід прати в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення,
слід подбати про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж
класти його до машини.
Виймаючи вилку з розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди
беріться за саму вилку.
Ніколи не користуйтеся пральною машиною при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування, робочої поверхні або основи
(внаслідок чого відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для експлуатації його особами (зокрема,
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними
можливостями, у яких немає досвіду і знань, хіба що вони
користуються машиною під наглядом відповідальної за їхню безпеку
особи, яка належним чином їх інструктуватиме.
Необхідно слідкувати за дітьми, щоб вони не гралися з цим
приладом.
Компоненти пакування (напр., поліетиленова плівка, полістирол)
можуть бути небезпечними для
дітей - існує ризик задихнутися! Не
давайте дітям наближатися до них.
Усі порошки слід зберігати у
місцях, не доступних для дітей.
Не давайте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан. Щоб
уникнути цього, машина оснащена
спеціальним механізмом. Щоб його
активізувати, поверніть кнопку (не
натискаючи на неї) на
внутрішньому ободі дверцят за годинниковою стрілкою, поки паз не
прийме горизонтальне положення. Для цього можна використати
монету. Щоб деактивізувати цей механізм і дверцята знову можна
було закрити, поверніть кнопку проти годинникової стрілки, поки паз
не стане вертикально.
8
Інформація з техніки безпеки
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 8
Опис
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного
прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошка.
Дозатор миючих засобів
Відділення для фази попереднього прання, що
використовується для основного прання
Відділення для порошка або рідкого миючого засобу, який
використовується для основного прання.
Відділення для рідких добавок (пом’якшувача, крохмалю).
Відділення для плямовивідника, який використовується під час
основного прання. коли працює функція ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ.
Табличка з технічними даними
Зливна помпа
Основа, висота коригується
Дозатор миючих засобів
Панель керування
Ручка для відкривання дверцят
1
2
3
4
5
6
9
Опис
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 9
10
Панель керування
Панель керування
Використання машини вперше
Переконайтеся, що під’єднання до систем електроживлення та
водопостачання виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі
“Встановлення”.
Вийміть з барабана полістирольний блок та будь-які матеріали.
Налийте 2 літри води до відділення для основного прання дозатора,
щоб активізувати клапан “ECO”. Потім запустіть цикл для прання виробів
з бавовни при 95°C без наповнення машини білизною, щоб видалити з
барабана та бака будь-які залишки речовин, які використовувалися у
процесі виробництва. Налийте 1/2 міри миючого засобу в дозатор і
запустіть машину.
Кнопка «Швидко»
Дисплей
Кнопка «Пуск/пауза»
Кнопка «Відкладений пуск»
Дисплей ходу виконання
програм
Ручка вибору програм
Кнопка зменшення швидкості
віджиму
Кнопка «Попереднє прання»
Кнопка «Плямовиведення»
Кнопка «Чутлив.»
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
95
60
40 - 60 MIX
40
30
60
50
40
30
40
40
30
40
30
ECO
1000
800
600
400
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 10
11
Експлуатація
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який
видає звукові сигнали в таких випадках:
по завершенні виконання циклу
у разі збоїв у роботі
Натиснувши одночасно кнопки Попереднє прання та
Плямовиведення і утримуючи їх упродовж
приблизно 6 секунд, можна деактивізувати звукові сигнали (за
винятком випадків, коли виникають збої в роботі машини). Ще раз
натиснувши ці 2 кнопки, можна знову активізувати звуковий сигнал.
Пристрій для безпеки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете залишити машину без нагляду, не
побоюючись, що діти можуть травмуватися або пошкодити машину.
Ця функція діє і тоді, коли машина не працює.
Є два різні способи налаштувати цю
функцію:
до того, як буде натиснута кнопка
“Пуск/пауза”: буде неможливо
запустити машину.
після того, як буде натиснута
кнопка”Пуск/пауза”, буде
неможливо змінити будь-яку іншу
програму чи функцію.
Щоб активізувати або деактивізувати цю функцію, натисніть одночасно
і утримуйте впродовж близько 6 секунд кнопки Плямовиведення та
Чутлив., доки на дисплеї не з’явиться (зникне) піктограма .
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 11
12
Експлуатація
Щоденне користування
Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята, обережно
потягнувши за ручку назовні. Покладіть
білизну в барабан, по одному предмету,
стряхуючи їх, щоб максимально
розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. Закриваючи,
ви повинні почути, як дверцята клацнуть.
Увага! Уникайте затиснення білизни між
дверцятами і гумовим ущільнювачем.
Відмірювання миючого засобу та пом’якшувача
Ваш новий прилад сконструйований у
такий спосіб, щоб зменшити
споживання води, електроенергії та
миючих засобів.
1. Витягніть дозатор якнайдалі, поки
він не зупиниться. Відміряйте
необхідну кількість миючого засобу,
залийте його у відділення для
основного прання і якщо ви
хочете виконати фазу Попереднє
прання, залийте його у відділення,
позначене . Якщо ви хочете
виконати функцію
Плямовиведення, залийте
плямовивідник у відділення,
позначене .
2. Якщо треба, налийте пом’якшувач
до відділення, позначеного
(не заливайте вище позначки “MAX”
в дозаторі). Обережно закрийте
дозатор.
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 12
13
Як обрати потрібну програму
Користуючись описом у таблиці програм (див. “Програми прання”), ви
можете обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть ручку вибору програми на відповідну програму. Перемикач
програм визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана,
кількість полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
Індикатор “Пуск/пауза” починає мигати, а на дисплеї відображатиметься
тривалість виконання обраної програми.
Ручка може зайняти такі положення:
Бавовна
Синтетика
Делікатні
Вовна, Шовк та Ручне прання
Спеціальна програма: Полоскання,
Злив, Віджим
Освіження
Економічна програма (ECO)
Ручку можна повертати або за годинниковою стрілкою, або проти.
Положення O призначене для скидання програми / виключення машини.
По завершенні виконання програми ручку необхідно поставити в
положення O, щоб виключити машину.
Увага!
Якщо під час роботи машини ви повернете ручку на іншу програму, то
жовтий індикатор “Пуск/пауза” мигне 3 рази і на дисплеї з’явиться
повідомлення Err, вказуючи на помилку при виборі. Машина не
виконуватиме нову обрану програму.
Як обрати швидкість віджиму або функцію затримки
полоскання
Якщо ви хочете, щоб білизна віджималася із швидкістю, що відрізняється
від запропонованої пральною машиною,
натисніть кнопку “Віджим” необхідну
кількість разів.
При цьому засвітиться відповідний індикатор.
Максимальні швидкості:
Lavamat 60840:
1000 об./хв. для всіх типів тканин.
Lavamat 62840:
1200 об./хв. для всіх типів тканин.
Lavamat 64840:
Експлуатація
95
60
40 - 60 MIX
40
30
60
50
40
30
40
40
30
40
30
ECO
1000
800
600
400
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 13
для програм Бавовна та ECO: 1400 об./хв.
для програм Синтетика, Вовна, Ручне прання та Делікатні: 1200 об./хв.
Відкладене полоскання : при виборі цієї функції вода, що була
залита для останнього полоскання, не зливається - у такий спосіб можна
запобігти утворенню зморшок на білизні. Коли програма завершиться, на
дисплеї з’явиться, мигаючи,
0, індикатор Дверцята горітиме,
індикатор “Пуск/пауза” не горітиме, а дверцята будуть заблоковані, що
вказує на необхідність злити воду.
Щоб звільнити машину від води:
поверніть ручку вибору програм у положення O
оберіть програму Злив або Віджим
за потреби знизьте швидкість віджиму за допомогою відповідної
кнопки
відіжміть кнопку “Пуск/пауза”
коли виконання програми завершиться, на дисплеї мигатиме
0.
Iндикатор Дверцята згасне, і дверцята можна буде відчинити.
Кнопка вибору функцій
Залежно від програми можна поєднувати різні функції. Функції можна
обирати після вибору необхідної програми і до того, як буде віджата
кнопка”Пуск/пауза”.
Коли ці кнопки натиснуті, запалюються відповідні індикатори. При
повторному натисканні індикатори гаснуть.
Якщо обрана неправильна функція, інтегрований жовтий індикатор
“Пуск/пауза” мигне 3 рази і на дисплеї на кілька секунд з’явиться
повідомлення Err.
Важливо!
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які
функції, зверніться до розділу “Програма прання”.
14
Експлуатація
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 14
Функція “Попереднє прання”
Виберіть цей варіант, якщо ви хочете,
щоб ваша білизна пройшла попереднє
прання при 30°C перед основним
пранням. При пранні виробів із бавовни
та синтетики попереднє прання
завершується нетривалим віджимом, а в
програмах для прання делікатних
виробів - вода зливається без віджиму.
При цьому засвітиться відповідний індикатор.
Функція “Плямовиведення”
Оберіть цю функцію, якщо білизна
сильно забруднена або якщо ви
застосовуєте плямовиведення за
допомогою плямовивідника (подовжена
основна фаза прання, її тривалість
оптимізована для забезпечення
максимально ефективного
плямовиведення). При цьому засвітиться відповідний індикатор.
Ця функція не може застосовуватися при температурах нижче 40°C.
Увага! Якщо ви хочете виконати
програму з функцією Плямовиведення,
залийте плямовивідник у відділення .
Функція “Чутливість”
Якщо ви натиснете цю кнопку, то
інтенсивність прання буде знижена. У
програмах для бавовни та синтетики машина додатково виконає одне
полоскання.
Ця функція рекомендується для
кольорових речей, які можуть полиняти.
Функція “Швидко”
Ця функція дозволяє змінювати
тривалість прання, яка автоматично
пропонується машиною.
Якщо буде натиснута ця кнопка, загориться відповідний індикатор, і
тривалість прання зменшиться, щоб ви могли попрати білизну, яку
носили лише один день.
15
Експлуатація
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 15
На дисплеї відобразиться зменшена тривалість прання. Максимальне
завантаження: 6 кг для бавовни та 2 кг для синтетики і делікатних.
Якщо натиснути цю кнопку двічі, відповідний індикатор
продовжуватиме горіти, а тривалість прання зменшиться до такої, яка
необхідна, щоб попрати злегка забруднену білизну або речі, які носили
чи використовували короткий час. На дисплеї відобразиться зменшена
тривалість прання. Максимальне завантаження: 3 кг для бавовни та
1,5 кг для синтетики і делікатних.
Дисплей
На дисплеї відображається така інформація:
Тривалість виконання обраної
програми
Після того, як встановлена програма,
на дисплеї починає відображатися
тривалість її виконання в годинах і
хвилинах (наприклад,2.05).
Тривалість відраховується
автоматично на основі максимального
рекомендованого завантаження для кожного типу тканин.
Після того, як виконання програми розпочалося, час на дисплеї
оновлюється щохвилини.
Затримка пуску
Обрана тривалість затримки пуску
(макс. 20 годин), встановлена за
допомогою відповідної кнопки,
з’явиться на дисплеї приблизно на
3 секунди, а потім на ньому
відобразиться тривалість виконання попередньо обраної програми.
На дисплеї з’явиться піктограма “Затримка пуску” .
Показник часу, на який відкладено пуск, зменшується на одну одиницю
щогодини, а коли залишиться 1 година,
його значення зменшується щохвилини.
Неправильний вибір функції
Якщо одна з обраних додаткових
функцій суперечить вибраній програмі
прання, на дисплеї приблизно на 2
секунди з’явиться повідомлення Err і
жовтий індикатор “Пуск/пауза” почне мигати.
16
Експлуатація
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 16
17
Експлуатація
уц
Коди попереджень
У разі збою в роботі машини на
дисплеї можуть з’являтися коди
попереджень, наприклад, E20 (див.
розділ “Несправність”).
Завершення програми
Коли виконання програми
завершиться, на дисплеї мигатиме
нуль , індикатор “Пуск/пауза”
згасне, і дверцята можна буде
відчинити.
Кнопка “Пуск/пауза”
Щоб запустити обрану програму,
натисніть кнопку “Пуск/пауза”;
відповідний червоний індикатор
перестане мигати.
Індикатор прання горітиме, що
вказує на те, що прилад починає
працювати.
Загориться індикатор Дверцята ,
що вказує на заблокованість дверцят.
Щоб перервати виконання поточної програми, відіжміть
кнопку”Пуск/пауза”: відповідний червоний індикатор почне мигати.
Щоб знову запустити програму з того моменту, на якому її виконання
було перерване, знову натисніть кнопку “Пуск/пауза”.
Якщо ви обрали відкладений пуск, машина розпочне зворотний відлік
часу.
Якщо обрана неправильна функція, інтегрований жовтий індикатор
кнопки “Пуск/пауза” мигне 3 рази, а на дисплеї приблизно на
2 секунди з’явиться повідомлення Err.
Відкладений пуск
Перш ніж запускати програму, якщо
ви хочете відкласти пуск, натисніть
кілька разів кнопку “Відкладений пуск”
і в такий спосіб оберіть час, на який ви
хочете відкласти пуск.
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 17
На дисплеї з’явиться обране значення тривалості затримки пуску (до
20 годин), це триватиме близько 3 секунд, а потім знову з’явиться
цифра, що вказує тривалість виконання програми.
Ви маєте обрати цю функцію після того, як встановили програму, і до
того, як натиснули кнопку “Пуск/Пауза”.
За допомогою цієї кнопки запуск програми прання можна відкласти на
30 - 60 - 90 хв., 2 години, а потім додавати ще по 1 годині - максимум до
20 годин.
Якщо ви хочете додати білизну в машину тоді, коли працює
відкладений пуск, натисніть кнопку “Пуск/пауза” щоб перевести
машину в режим паузи. Додайте білизну, закрийте дверцята і знову
натисніть кнопку “Пуск/пауза”.
Як користуватися функцією відкладеного запуску.
Оберіть програму і відповідні функції.
Оберіть відкладений пуск.
Відіжміть кнопку “Пуск/пауза”: машина почне зворотний відлік часу
з годинними інтервалами. Виконання програми розпочнеться, коли
обраний час затримки пуску завершиться.
Скасування функції відкладеного запуску
поставте пральну машину в режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку
“Пуск/пауза”;
натисніть один раз кнопку Відкладений пуск і утримуйте її, поки на
дисплеї не з’явиться символ 0;
знову натисніть кнопку “Пуск/пауза”, щоб запустити виконання
програми.
Важливо!
Обрану тривалість затримки пуску можна змінити лише після того,
коли знову буде обрана програма прання.
Дверцята будуть заблоковані упродовж усього часу, на який
затримано пуск. Якщо вам потрібно відкрити дверцята, ви повинні
спершу перевести пральну машину в режим ПАУЗИ, натиснувши
кнопку “Пуск/пауза”, а потім почекати кілька хвилин. Закривши
дверцята, знову натисніть кнопку “Пуск/Пауза”.
Відкладений пуск неможна вибрати, коли обрана програма Злив.
18
Експлуатація
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 18
Дисплей ходу виконання програм
Після натискання кнопки
“Пуск/пауза”загориться індикатор
прання
Коли горить індикатор “прання”,
це означає, що машина виконує цикл
прання.
Індикатор Дверцята показує, чи можна відкривати дверцята:
індикатор горить: дверцята відкривати неможна. Прилад працює.
індикатор не горить: дверцята можна відкрити. Програма прання
завершена.
Коли машина виконує додаткове полоскання, горить індикатор
“Додаткове полоскання”
.
Додаткове полоскання
Конструкція цього приладу дозволяє
заощаджувати воду. Однак у людей
здуже ніжною шкірою (алергія на
миючі засоби) може виникнути
необхідність прополоскати білизну в
більшій кількості води (додаткове
полоскання).
Натисніть одночасно кнопки
Швидкість віджиму та Попереднє прання і утримуйте їх упродовж
кількох секунд: Індикатор “Додаткове полоскання” загориться на
дисплеї ходу виконання програми. Ця функцію залишатиметься
включеною постійно. Щоб скасувати її, знову натисніть ці самі кнопки і
утримуйте їх, доки не згасне індикатор “Додаткове полоскання”.
Зміна функції або програми, що виконується
До початку виконання програми можна внести зміни в будь-яку
функцію. Перш ніж ви внесете зміну, необхідно перевести пральну
машину в режим паузи, натиснувши кнопку Пуск/пауза.
Зміна програми, що виконується, можлива лише шляхом перезапуску
її. Поверніть ручку вибору програм в положення O”, а потім поставте її
на нову програму. Вода, яка перебуває в баку, не зливатиметься.
Запустіть нову програму, знову віджавши кнопку Пуск/пауза.
19
Експлуатація
1000
800
600
400
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 19
Переривання виконання програми
Відіжміть кнопку Пуск/пауза, щоб перервати виконання поточної
програми, відповідний індикатор почне мигати. Знову відіжміть кнопку,
щоб перезапустити програму.
Скасування програми
Поверніть ручку вибору програм у положення”O”, щоб скасувати
виконання поточної програми. Тепер ви можете обрати нову програму.
Відкривання дверцят після того, як програма почала
виконувтися
Спершу переведіть машину в режим паузи, натиснувши кнопку
Пуск/пауза.
Через кілька хвилин дверцята можна буде відчинити.
Якщо дверцята залишатимуться заблокованими, це означає, що
машина вже почала грітися, а рівень води піднявся вище нижнього
краю дверцят. У цьому разі дверцята відкрити неможливо.
Якщо ви не можете відкрити дверцята, а вам їх треба відкрити, вам
слід вимкнути машину, повернувши ручку вибору програм у положення O.
За кілька хвилин дверцята можна буде відкрити (зверніть особливу
увагу на рівень води та її температуру!).
По завершенні виконання програми
Пральна машина зупиняє свою роботу автоматично,
індикатор”Пуск/пауза” згасне і на дисплеї з’явиться, мигаючи, 0.
Якщо обрана функція “Відкладене полоскання” , горітиме
індикатор Дверцята, на дисплеї з’явиться, мигаючи,
0, індикатор
“Пуск/пауза” згасне, а дверцята залишатимуться заблокованими, що
вказує на необхідність злити воду, перш ніж відкривати дверцята.
Щоб дізнатися, як злити воду, будь ласка, прочитайте параграф,
присвячений функції “Відкладене полоскання”.
Щоб виключити машину, поверніть ручку вибору програми на O.
Вийміть білизну з барабана і ретельно перевірте, чи повністю він
порожній.
Якщо ви не плануєте зразу починати прати знову, перекрийте кран
водопостачання. Щоб уникнути утворення плісняви та неприємного
запаху, залиште дверцята відчиненими.
20
Експлуатація
192998751_UK.qxd 8/29/2008 1:47 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux L 64840 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ