Aeg-Electrolux L12843VIT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
LAVAMAT 12843 VIT
Інструкція з
експлуатації
Прально-сушильна
машина
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 1
2
У цій інструкції використано такі символи:
Важлива інформація стосовно вашої особистої безпеки та інформація про те, як
попередити пошкодження приладу
Загальна інформація і рекомендації
Екологічна інформація
Шановний клієнте!
Дякуємо за придбання одного з наших високоякісних виробів.
Цей пристрій дозволить Вам відчути переваги досконалого поєднання
функціонального дизайну та надсучасних технологій.
Переконайтесь на власному досвіді, що наші пристрої забезпечують
максимальну ефективність роботи та неперевершені можливості
управління, адже нашою метою завжди було підтримання найвищих
стандартів досконалості.
Крім того, невід’ємною частиною наших виробів є технології
збереження енергії та піклування про навколишнє середовище.
Для забезпечення оптимальної та безвідмовної роботи пристрою ми
рекомендуємо уважно ознайомитися з цим посібником. Надані в ньому
вказівки дозволять iз найбільшою ефективністю використовувати усі
функції пристрою.
Зберігайте посібник у безпечному місці, щоб за потреби мати змогу
знайти у ньому потрібну інформацію. Також під час передачі пристрою
наступному власникові рекомендовано додавати і цей посібник.
Насолоджуйтесь роботою з Вашим новим пристроєм.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 2
Зміст
Інструкція 6
Інформація з техніки безпеки 6
Опис 9
Дозатор миючих засобів 9
Панель керування 10
Дисплей 11
Індикаторні лампочки 11
Використання машини вперше 13
Персоналізація 13
Звуковий сигнал 13
Пристрій для забезпечення безпеки дітей 13
Щоденне використання - прання 14
Завантаження білизни 14
Відмірювання порошка та пом’якшувача 14
Встановлення потрібної програми за допомогою ручки вибору програм 14
встановлення швидкості ВIДЖИМАННЯ або функції “БЕЗ ВIДЖИМАННЯ”. 15
Кнопки функцій програм 15
Встановлення функції “ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ” 16
Встановлення функції “ЕКОНОМIЯ ЧАСУ” 16
Встановлення функції “Додаткове полоскання” 16
Встановлення функції “ПУСК/ПАУЗА 16
Встановлення функції “ВIДКЛАДЕНИЙ ПУСК” 17
Зміна функції або програми, що виконується 17
Переривання виконання програми 17
Скасування програми 18
Як відкрити дверцята, коли вже розпочалося виконання програми 18
По завершенні виконання програми 18
Зміст
3
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 3
4
Зміст
Тільки сушіння 19
Встановлення потрібної програми сушіння за допомогою ручки
вибору програм 19
Встановлення часу сушіння 19
По завершенні виконання програми 20
Автоматичне прання і сушіння 20
Програми прання 21
Інформація про програми 23
сушіння 24
Підготовка циклу прання 25
Сортування білизни 25
Температурні режими 25
Перш ніж завантажувати білизну 25
Максимальне завантаження 25
Вага білизни 26
Видалення плям 26
Миючі засоби та добавки 27
Кількість миючого засобу, яку слід застосувати 27
Ступінь жорсткості води 28
Підготовка циклу сушіння 28
Білизна, не придатна для сушіння 28
Символи сушіння на етикетці 29
Тривалість циклу сушіння 29
Додаткове сушіння 29
Догляд за машиною і чищення 30
Видалення накипу 30
Після кожного прання 30
Холосте прання 30
Чищення ззовні 30
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 4
Дозатор миючих засобів 30
Барабан 31
Ізоляція дверцят 31
Зливна помпа 31
Фільтр для води 33
Звільнення машини від білизни в аварійних ситуаціях 33
Небезпека дії морозу 34
Що робити, якщо... 35
Технічні дані 38
Споживання 39
Встановлення 40
Розпаковування 40
Встановлення і вирівнювання 42
Подача води 42
Пристрій, що блокує воду 43
Злив 43
Підключення до електромережі 44
Під’єднання до електромережі - постійне 44
Вбудовування 45
Підготовка і монтаж дверцят 45
Екологічні застереження 47
Пакувальні матеріали 47
Стара машина 47
Екологічні рекомендації 47
Зміст
5
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 5
6
Інформація з техніки безпеки
Інструкція
Інформація з техніки безпеки
Перед першим пранням
З точки зору безпеки прилади, вироблені компанією AEG/ELECTROLUX,
відповідають галузевим стандартам i законодавчим вимогам щодо безпеки
побутових приладів. Однак як виробники ми вважаємо своїм обов’язком
надати деякі рекомендації з техніки безпеки. Ви ПОВИННІ уважно
прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати машину і починати нею
користуватися.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в майбутньому
звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи переданий іншій особі або
якщо ви переїдете на інше місце, залишивши машину, неодмінно подбайте
про те, щоб передати цю книжку разом із приладом, аби новий власник міг
дізнатися, як функціонує машина, і ознайомитися з відповідними
застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати машину
і починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була вона
ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під’єднуйте ушкоджену
машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до
постачальника.
Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: перш ніж
починати користуватися машиною, дайте їй постояти при кімнатній
температурі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики або намагатися внести будь-які
модифікації у цей прилад небезпечно.
Під час прання і сушіння при високих температурах скло на дверцятах може
нагріватися. Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не залізла маленька тварина. Щоб уникнути
цього, перевіряйте барабан перед використанням.
Будь-які предмети, такі як монети, англійські булавки, цвяхи, гвинтики,
камінці або будь-які інші тверді, гострі предмети можуть спричинити значні
ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапляли в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу або
пом’якшувача. Перевищення рекомендованих доз може призвести до
пошкодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість порошку слід
застосовувати, зверніться до рекомендацій виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна прати)
тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі предмети можуть
опинитися між баком i внутрішнім барабаном.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 6
7
Не користуйтеся машиною для прання і сушіння виробів з китового вусу,
непідрублених або розірваних матеріалів.
По закінченні прання завжди виймайте вилку з розетки та перекривайте
водопостачання, чистіть машину та доглядайте за нею.
За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину самостійно.
Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до травм і
серйозних поломок. Звертайтеся в місцевий центр технічного
обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб використовувалися лише
оригінальні запасні частини.
Встановлення
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. За наявності
сумнівів не користуйтеся ним і зверніться у Центр технічного
обслуговування.
Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі
пакувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспортування.
Якщо цього не зробити, виникає ризик серйозних пошкоджень приладу та
майна. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся, що він не передавлює електричний
кабель, шланги для води та зливу і не стоїть на них.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, відкоригуйте її висоту, щоб
забезпечити вільну циркуляцію повітря
Після встановлення неодмінно переконайтеся, що зі шлангів та в місцях їх
під’єднання до машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, прочитайте розділ
Небезпека дії морозу.
Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити цей
прилад, мають виконуватися кваліфікованим сантехніком або іншою
компетентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для встановлення
цього приладу, мають виконуватися кваліфікованим електриком або іншою
компетентною особою.
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосування у домашніх умовах. Його не слід
використовувати для цілей, для яких він не призначений.
Періть і сушіть вироби лише з матеріалів , призначених для машинного
прання. Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Ознайомтеся з
відповідним розділом інструкції.
Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики та
блискавки. Старайтеся не прати в машині зношений або рваний одяг. Перш
ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнила, іржі, трави. Бюстгальтери на
кісточках iз дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
Інформація з техніки безпеки
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 7
Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не слід прати
в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення, слід подбати про
те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж він буде завантажений у
машину.
Деякі пухові та стьобані ковдри, зважаючи на їхній розмір, потрібно
прати/сушити у великих комерційних машинах, тому перевірте рекомендації
виробника речей перед пранням у домашній машині.
Слід завжди перевіряти чи не залишились в одязі газові запальнички
дноразові чи інші).
Ніколи не сушіть речі, які були у контакті з хімічними речовинами,
наприклад, рідинами для хімічного чищення. Вони мають летку природу і
можуть призвести до вибуху.
Сушіть лише речі, що випрані у воді або потребують провітрювання.
Не можна залишати пластикові дозатори мийного засобу в барані під час
циклу сушіння, адже пластик, із якого вони виготовляються, не призначений
для високих температур. Вибираючи повний цикл прання і сушіння,
використовуйте звичайний дозатор мийних засобів.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди тримайте
сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся машиною із пошкодженим кабелем електроживлення,
панеллю керування, робочою поверхнею або корпусом (внаслідок чого
відкривається доступ до внутрішніх частин машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для експлуатації його особами (зокрема, дітьми)
з обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або
особами, які не мають необхідного досвіду і знань, хіба що вони
користуються машиною під наглядом відповідальної за їхню безпеку особи,
яка належним чином їх інструктуватиме.
Компоненти пакування (напр.
поліетиленова плівка, полістирол)
можуть бути небезпечними для дітей -
існує ризик задихнутися! Не
дозволяйте дітям наближатися до них.
Усі порошки слід зберігати у місцях, не
доступних для дітей.
Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан. Машина
обладнана спеціальним механізмом,
завдяки якому діти та домашні тварини
не зможуть випадково замкнутися у барабані.
Щоб його активізувати, поверніть кнопку (не натискаючи на неї) на
внутрішньому ободі дверцят за годинниковою стрілкою, поки паз не прийме
горизонтальне положення. Для цього можна використати монету. Щоб
деактивізувати цей механізм і дверцята знову можна було закрити, поверніть
кнопку проти годинникової стрілки, поки паз не стане вертикально.
8
Інформація з техніки безпеки
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 8
9
Опис
Опис
Цей прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання білизни
з низьким споживанням води, електроенергії та порошку.
Система NEW JET сприяє повному використанню порошку і зменшує
споживання води, тим самим дозволяючи заощадити електроенергію.
Дозатор миючих засобів
Відділення для фази попереднього прання або для плямовиведення.
Порошок для фази попереднього прання додається до початку виконання
програми прання. Якщо вибрано функцію “Плямовиведення”, то у відповідний
час додається плямовивідник.
Відділення для порошку або рідкого мийного засобу, який
використовується для основного прання.
Відділення для рідких добавок (пом’якшувача, крохмалю).
Табличка з технічними даними
Зливна помпа
Ніжка регульованої висоти
Дозатор миючих засобів
Панель керування
Ручка для відкривання дверцят
1
2
3
5
6
4
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 9
10
Панель керування
Нижче наведено рисунок панелі керування. На ньому зображено ручку вибору
програми, а також кнопки, індикатори та дисплей. Вони представлені відповідними
цифрами на наступних сторінках.
Кнопка “Пуск/Пауза”
Кнопка “Відкладений пуск”
Індикаторні лампочки
Ручка вибору програм
Кнопка зменшення швидкості
віджимання
Кнопка “Плямовиведення”
Кнопка “Економія часу”
Кнопка “Додаткове
полоскання”
Кнопка “Час сушіння”
Дисплей
Панель керування
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Символи: = Бавовна, = Попереднє прання, = Синтетика, = функція
Easy Iron Plus (полегшене прасування), = Делікатні тканини, = Шерсть, =
Ручне прання , = Холод, = Делікатне полоскання, = Злив, =
Віджимання, = Сушіння синтетики, = Сушіння бавовни, =
Освіження, ECO = Енергозберігаюча програма, = Затримка полоскання, =
Плямовиведення, = Економія часу, = Додаткове полоскання, = Час
сушіння, = Пуск/Пауза, = Індикатор замкнутих дверцят, = Фаза сушіння,
= Фаза прання, = Відкладений пуск, = Час, що залишився
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 10
11
Дисплей(7)
Тривалість обраної програми:
Після того, як встановлено програму, на дисплеї починає відображатися
тривалість її виконання в годинах і хвилинах (наприклад,
2.05) Тривалість
відраховується автоматично на основі максимального рекомендованого
завантаження для кожного типу тканин. Після того, як виконання програми
розпочалося, час на дисплеї оновлюється щохвилини.
Встановлений час сушіння
Після вибору програми сушіння на дисплеї з’явиться час сушіння у хвилинах
і/або годинах (див. розділ “Лише сушіння” )
Після того, як виконання програми розпочалося, час на дисплеї оновлюється
щохвилини.
Коди попереджень
У разі збою в роботі машини на дисплеї можуть з’являтися коди попереджень,
наприклад,
E20 (див. розділ “Що робити, якщо...”).
Завершення програми
Коли програма завершиться, загориться блимаючий символ нуль 0, індикатор
“ПРАЦЮЄ” (
10.1) та індикатор кнопки 8 згаснуть і дверцята можна буде
відкрити.
Неправильний вибір функції
Якщо обрано не сумісну зі встановленою програмою прання функцію, на
дисплеї на кілька секунд з’являється повідомлення Err, а потім починає
блимати жовтий індикатор кнопки 8.
7.1
7.3
7.2
Дисплей
7. 1
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 11
12
ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК (7. 2 )
Обрана тривалість затримки пуску (макс. 20 годин), встановлена за допомогою
відповідної кнопки, з’явиться на дисплеї приблизно на 3 секунди, а потім на
ньому відобразиться тривалість виконання попередньо обраної програми.
На дисплеї з’явиться символ
7. 2 . Показник часу, на який відкладено пуск,
зменшується на одну одиницю щогодини. Коли залишиться 1 година, його
значення зменшується щохвилини.
Пристрій для забезпечення безпеки дітей (7. 3 )
Якщо білизна не буде вийнята з машини впродовж більш як 10 хвилин по
завершенні виконання програми, підсвітка дисплея згасне і ввімкнеться
система Економія електроенергії.
Буде блимати тільки індикатор кнопки
8, вказуючи на необхідність вимкнути
прилад.
Якщо натиснути на будь-яку кнопку, машина вийде з режиму Економія енергії і
можна буде встановити іншу програму прання або вимкнути прилад.
Індикаторні лампочки (10)
Під час вибору програми прання горітиме індикатор ПРАЦЮЄ”
(
10.1).
Індикатор “Сушіння” (
10.2) горить під час вибору програми
сушіння і залишається увімкненим під час фази сушіння.
Індикатор “Дверцята” (
10.3) показує, чи можна відкривати
дверцята:
індикатор не горить: дверцята відкривати неможна.
індикатор не горить: дверцята можна відкрити.
Дисплей
7. 2
7. 3
10.1
10.2
10.3
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 12
13
Експлуатація
Використання машини вперше
Переконайтеся, що під’єднання до систем електроживлення та водопостачання
виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі “Встановлення”.
Вийміть з барабана полістирольний блок та будь-які матеріали.
Запустіть цикл для прання виробів з бавовни при 90° або 95°C без наповнення
машини білизною, щоб видалити з барабана та бака будь-які залишки речовин,
які використовувалися у процесі виробництва. Налийте 1/2 міри миючого засобу
у відділення для основного прання і запустіть машину.
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який видає звукові сигнали в таких
випадках:
по завершенні виконання циклу
у разі збоїв у роботі
Натиснувши одночасно кнопки
3 та 4 і утримуючи їх упродовж приблизно 6
секунд, можна деактивувати звукові сигнали (за винятком випадків, коли
виникають збої в роботі машини).
Ще раз натиснувши ці кнопки, можна знову активувати звуковий сигнал.
Пристрій для забезпечення безпеки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете залишити машину без нагляду, не
побоюючись, що діти можуть травмуватися або пошкодити машину.
Ця функція діє і тоді, коли машина не працює.
Є два різні способи налаштувати цю функцію:
до того, як буде натиснута кнопка 8, буде неможливо запустити машину.
після того, як натиснута кнопка 8, буде неможливо змінити будь-яку іншу
програму чи функцію.
Щоб активізувати або деактивувати цю функцію, натисніть одночасно і
утримуйте впродовж близько 6 секунд кнопки
4 та 5, доки символ 7. 3 не
з’явиться (зникне) на дисплеї.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 13
14
Експлуатація
Щоденне користування
Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята, обережно потягнувши за
ручку назовні. Покладіть білизну в барабан,
по одному предмету, стряхуючи їх, щоб
максимально розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. Закриваючи, ви
повинні почути, як дверцята клацнуть.
ВАЖЛИВО! Уникайте затиснення білизни між
дверцятами і гумовим ущільнювачем.
Відмірювання порошка та пом’якшувача
Ваш новий прилад сконструйований у
такий спосіб, щоб зменшити споживання
води, електроенергії та миючих засобів.
1. Витягніть дозатор якнайдалі, поки він
не зупиниться. Відміряйте необхідну
кількість мийного засобу, залийте його у
відділення і, якщо ви хочете
виконати фазу попереднього прання
або функцію “Плямовиведення”, налийте
мийний засіб або плямовивідник у
відділення, позначене .
2. Якщо необхідно, налийте пом’якшувач
тканини до відділення, позначеного
(не заливайте вище позначки MAX” у
дозаторі). Обережно закрийте дозатор.
МИТТЯ
Встановлення потрібної
програми за допомогою ручки
вибору програм (1)
Користуючись описом у таблиці програм (див. “Програми прання”), ви можете
обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть перемикач програм на відповідну програму. Перемикач програм
визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана, кількість
полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 14
15
Індикатор кнопки 8 почне блимати, а на дисплеї відобразиться тривалість
обраної програми.
Ручку можна повертати або за годинниковою стрілкою, або проти. Положення
O/OFF призначене для скидання програми / виключення машини.
По завершенні виконання програми ручку необхідно поставити в
положення O/OFF, щоб виключити машину.
Щоб ознайомитися з описом кожної з програм прання, які можна встановити за
допомогою перемикача програм,
зверніться до розділу “Програми прання”.
ВАЖЛИВО!
Якщо ви повернете ручку на іншу програму під час роботи машини, жовтий
індикатор кнопки
8 мигне 3 рази, а на дисплеї з’явиться повідомлення Err,
вказуючи на помилковий вибір. Машина не виконуватиме нову обрану програму.
Вибір швидкості ВIДЖИМАННЯ або функції
“ВIДКЛАДЕНЕ ПОЛОСКАННЯ” натисканням кнопки 2
Після встановлення необхідної програми машина автоматично запропонує
максимальну швидкість віджиму для цієї програми.
Якщо потрібно, щоб білизна віджималась із іншою швидкістю ніж
запропонована машиною, натисніть цю кнопку необхідну кількість разів.
ВIДКЛАДЕНЕ ПОЛОСКАННЯ: при виборі цієї функції вода, що була залита для
останнього полоскання не зливається - у такий спосіб можна запобігти
утворенню зморшок на білизні. По завершенні виконання програми, на дисплеї
з’явиться блимаючий
0, індикатор 10.3 та індикатор функції “Відкладене
полоскання” продовжать світитися, індикатор
10.1 та індикатор кнопки 8
згаснуть, а дверцята будуть заблоковані, вказуючи, що потрібно злити воду.
Не можна вибрати “Відкладене полоскання”, використовуючи безперервну
програму (див. розділ “Сушіння”).
Прочитайте як злити воду у розділі “По завершенні виконання програми”.
Кнопки функцій програм
Залежно від програми можна поєднувати різні функції. Функції можна обирати
після вибору необхідної програми і до натискання кнопки
8.
Коли ці кнопки натиснуті, запалюються відповідні індикатори. При повторному
натисканні індикатори гаснуть.
Якщо обрана неправильна функція, жовтий індикатор кнопки
8 мигне 3 рази і на
дисплеї на кілька секунд з’явиться повідомлення Err.
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати ці функції,
зверніться до розділу
«Програми прання».
Експлуатація
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 15
16
Експлуатація
Встановлення функції “ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ” (кнопка 3)
Оберіть цю функцію, якщо білизна сильно забруднена або якщо ви
застосовуєте плямовиведення за допомогою плямовивідника (подовжена
основна фаза прання, її тривалість оптимізована для забезпечення
максимально ефективного плямовиведення).
Ця функція не може застосовуватися при температурах нижче 40°C.
ВАЖЛИВО! Якщо потрібно виконати програму з функцією “Плямовиведення”,
залийте плямовивідник у відділення . ФУНКЦIЯ ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ не
може застосовуватися під час фази попереднього прання.
Встановлення функції “Економія часу” натисканням
кнопки 4
Ця функція дозволяє змінювати тривалість прання, автоматично запропоновану
машиною.
ЩОДНЯ: якщо натиснути цю кнопку один раз, загориться відповідний
індикатор, і тривалість прання зменшиться, щоб ви могли попрати білизну, яку
носили лише один день.
СУПЕР ШВИДКО: Якщо натиснути цю кнопку двічі, відповідний індикатор
продовжуватиме горіти, а тривалість прання зменшиться до такої, яка необхідна,
щоб попрати злегка забруднену білизну або речі, які носили чи використовували
короткий час. На дисплеї відобразиться зменшена тривалість прання.
Встановлення функції “Додаткове полоскання”
натисканням кнопки 5
Конструкція цього приладу дозволяє заощаджувати воду. Однак у людей з
дуже ніжною шкірою (алергія на миючі засоби) може виникнути необхідність
прополоскати білизну в більшій кількості води (додаткове полоскання).
Цю функцію можна використовувати з усіма програмами, за винятком прання
шерсті та ручного прання.
Машина виконає декілька додаткових полоскань.
Встановлення функції “ПУСК/ПАУЗА” натисканням кнопки 8
Щоб запустити обрану програму, натисніть цю кнопку, відповідний червоний індикатор
перестане блимати. Індикатор
10.1 або 10.2 вказує, що машина працює.
Індикатор
10.3 вказує, що дверцята заблоковано.
Щоб перервати виконання поточної програми, натисніть кнопку
8: відповідний
червоний індикатор почне мигати.
Щоб знову запустити програму з того моменту, на якому її виконання було
перерване, натисніть кнопку
8 знову. Якщо ви обрали відкладений пуск,
машина розпочне зворотний відлік часу. Якщо обрана неправильна функція,
жовтий індикатор кнопки
8 мигне 3 рази, а на дисплеї на кілька секунд
з’явиться повідомлення Err.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 16
17
Вибір ВіДКЛАДЕНОГО ПУСКУ програми за допомогою
кнопки 9
Якщо потрібно відкласти пуск, то перш ніж запускати програму, натисніть
кілька разів кнопку
9, і в такий спосіб оберіть час, на який ви хочете відкласти
пуск. На дисплеї з’явиться відповідний символ.
Натискаючи цю кнопку, запуск програми прання можна відкласти на 30 - 60 - 90
хв., 2 години, а потім додавати ще по 1 годині - максимум до 20 годин.
На кілька секунд на дисплеї з’явиться обране значення тривалості затримки
пуску, потім знову з’явиться цифра, що вказує тривалість виконання програми.
Цю опцію необхідно вибрати після того, як встановлено програму, і до того, як
натиснуто кнопку
8. Ви можете скасувати або змінити тривалість затримки
запуску програми у будь-який момент, перш ніж натиснете цю кнопку.
Дверцята будуть заблоковані упродовж усього часу, на який затримано старт.
Щоб додати білизну в машину тоді, коли встановлено відкладений пуск,
натисніть кнопку
8, щоб перевести машину в режим паузи. Додайте білизну,
закрийте дверцята і знову натисніть кнопку
8.
Як встановити відкладений пуск:
Оберіть програму і відповідні функції;
Оберіть функцію “Відкладений пуск”;
Натисніть кнопку 8: машина почне зворотний відлік часу з годинними
інтервалами. Виконання програми розпочнеться, коли обраний час затримки
пуску завершиться.
Скасування функції відкладеного пуску:
поставте пральну машину в режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку 8;
натисніть кнопку 9 один раз і утримуйте, доки на дисплеї не з’явиться
символ
0’
натисніть кнопку 8 знову, щоб запустити програму.
ВАЖЛИВО!
Не можна встановити відкладений пуск, коли обрано програму “ЗЛИВ”.
Зміна опції або програми, що виконується
До початку виконання програми можна змінити будь-яку опцію. Перш ніж
вносити будь-які зміни, необхідно перевести пральну машину в режим паузи,
натиснувши кнопку
8. Зміна програми, що виконується, можлива лише шляхом її
скидання. Поверніть ручку вибору програм у положення
O/OFF”
, а потім
поставте її на нову програму. Запустіть нову програму, знову натиснувши кнопку
8. Вода, яка перебуває в баку, не зливатиметься.
Переривання виконання програми
Натисніть кнопку 8 , щоб перервати виконання поточної програми. Відповідний
індикатор почне блимати. Натисніть кнопку ще раз, щоб перезапустити
програму.
Експлуатація
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 17
18
Експлуатація
Скасування програми
Щоб скасувати виконання поточної програми, поверніть ручку вибору програм у
положення
O/OFF”
. Тепер можна обрати нову програму.
Як відкрити дверцята, коли вже розпочалося
виконання програми
Спершу переведіть машину в режим паузи, натиснувши кнопку 8. Якщо
індикатор
10.3 згасне, дверцята можна відкривати.
Якщо індикатор
10.3 продовжує світитись, а дверцята заблоковано, це
означає, що машина вже нагрівається або рівень води зависокий. У цьому разі
дверцята відкрити неможливо.
Якщо дверцята не відчиняються, але відчинити їх необхідно, слід вимкнути
машину, повернувши ручку перемикача програм у положення
O/OFF”
. Через
кілька хвилин дверцята можна буде відкрити (Зверніть особливу увагу на
рівень води та її температуру!). Після закриття дверцят необхідно встановити
програму та функції знову, а потім натиснути кнопку
8.
По завершенні виконання програми
Машина зупиняє свою роботу автоматично, індикатор кнопки 8, індикатори
10.1 або 10.2 і 10.3 гаснуть, а на екрані з’являється блимаючий символ”0”.
Пролунають кілька звукових сигналів. Дверцята можна відкривати.
Якщо встановлена програма чи функція, по завершенні якої вода залишається
у баку, індикатор
10.3 та індикатор функції “Відкладене полоскання”
продовжать світитись, а дверцята залишатимуться заблокованими, що вказує
на необхідність злити воду, перш ніж їх відкривати.
Щоб злити воду, виконайте наведені нижче інструкції:
Поверніть ручку вибору програм у положення
O/OFF”
виберіть програму “ЗЛИВ” або “ВIДЖИМАННЯ”
за потреби знизьте швидкість віджиму за допомогою відповідної кнопки
натисніть кнопку 8
коли виконання програми завершиться, на дисплеї блиматиме “0”. Дверцята
можна відкривати.
Щоб вимкнути машину, поверніть ручку перемикача програм у положення
O/OFF”
. Вийміть білизну з барабана і ретельно перевірте, чи повністю він
порожній. Якщо ви не плануєте зразу починати прати знову, перекрийте кран
водопостачання. Щоб уникнути утворення плісняви та неприємного запаху,
залиште дверцята відчиненими.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 18
19
Експлуатація
Лише сушіння
Рекомендоване завантаження: 3 кг для бавовни та льону, і 2 кг для синтетики.
Примітка! Також можна сушити до 4 кг речей із бавовни (див. таблицю
“Час сушіння”). Кран повинен бути відкритим, а стічний шланг розташованим у
раковині або під’єднаним до стічної труби.
Встановлення програми сушіння за допомогою ручки
вибору програм (1)
Поверніть ручку вибору програм на потрібну програму для бавовни або
синтетики у секторі сушіння. Загорається індикатор
10.2.
Встановлення часу сушіння натисканням кнопки 6
Цією кнопкою можна встановити тривалість циклу сушіння відповідно до типу
тканини (бавовна чи синтетика). Натискайте кнопку
6, поки потрібний час не
з’явиться на дисплеї. Для бавовни можна встановлювати час сушіння від 10 до
250 хвилин (4.10). Для синтетики можна встановлювати час сушіння від 10 до
130 хвилин (2.10). Час сушіння збільшується на 5 хвилин після кожного
натискання на цю кнопку. Натисніть кнопку
8, щоб запустити програму.
Вибраний час сушіння, який виводиться на дисплей, зменшується на одну
одиницю щохвилини.
Примітка!
Час виконання програми автоматично продовжується на період до 2 хвилин, це
цілком нормально.
Примітка! Різні типи виробів із бавовни (рушники, простирадла, сорочки тощо)
або білизна яка скручується, під час фази віджимання може призвести до
нерівномірного висушування. Таким чином, якщо раптом у кінці циклу білизна
залишається злегка вологою, рекомендуємо розрівняти речі які скрутились,
розмістити білизну рівномірно у барабані та запустити додатковий цикл сушіння
на 20-30 хвилин.
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 19
20
По завершенні виконання програми
У кінці програми сушіння пролунають звукові сигнали. На дисплеї з’являється
блимаючий символ ”
0, індикатори 10.2 і 10.3, а також індикатор на кнопці 8
гаснуть. У цей момент починається фаза попередження утворення зморщок,
яка триває приблизно 10 хвилин. У цей час дверцята заблоковано.
Примітка!
Якщо потрібно відкрити дверцята до або під час фази попередження
утворення зморщок або перервати її, натисніть будь-яку кнопку або поверніть
ручку вибору програми у будь-яку позицію (окрім
O/OFF”), тоді дверцята
можна буде відкрити. Щоб вимкнути машину, поверніть ручку перемикача у
положення
O/OFF”. Вийміть білизну.
Автоматичне прання і сушіння (безперервна
програма)
Для безперервних програм рекомендоване завантаження складає 3 кг для
бавовни і 2 кг для синтетики.
Примітка! Також можна сушити до 4 кг речей із бавовни ( див. таблицю
“Час сушіння”).
Не використовуйте дозуючий пристрій/кульку під час програми прання і
сушіння.
Встановлення програми прання і сушіння шляхом
повертання ручки перемикання програм (1) і кнопки 6
Увімкніть машину поворотом ручки перемикача програм у положення, що
відповідає вибраній програмі/температурі та натисніть кнопки, які відповідають
потрібний функціям. При виборі програми “автоматичного сушіння” загораються
індикатори
10.1 та 10.2. Після натискання кнопки 6 на дисплеї на кілька
секунд з’являється значення заданого часу сушіння, потім знову показується
загальна тривалість циклів прання і сушіння.
Якщо це можливо, не встановлюйте нижчу швидкість віджимання, ніж
запропонована машиною, щоб уникнути задовгого циклу сушіння і, таким
чином, заощадити електроенергію.
У будь-якому разі, зменшення швидкості віджимання можливе лише після
вибору сушіння. Найнижчі значення, які можна встановити: 900 об./хв. для
бавовни і 700 об./хв. для синтетики. Виберіть час сушіння, що підходить для
вашої білизни, і запустіть програму натисканням кнопки
8.
Після закінчення роботи програми, дотримуйтесь інструкцій наведених у
відповідних попередніх розділах.
Експлуатація
132961xxx_UK.qxd 18/09/08 16.05 Pagina 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aeg-Electrolux L12843VIT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ