VPL-BW7

Sony VPL-BW7 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации видеопроектора Sony VPL-BW7. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и устранении неполадок этого устройства. В руководстве подробно описаны подключение к различным источникам сигнала, настройка качества изображения, а также меры безопасности. Спрашивайте!
  • Как включить и выключить проектор?
    Какие типы кабелей электропитания можно использовать?
    Как настроить положение изображения?
    Что делать, если на экране появляются черные или светлые точки?
VPL-BW7
4-155-211-RU (1)
C:\000 JOBS\RU\00COV.fm
masterpage:Back
Cover
VPL-BW7
© 2009 Sony Corporation
4-155-211-RU (1)
IM38
Video Projector
Руководство по эксплуатации
2
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
C:\000 JOBS\RU_2nd\01REG.fm
masterpage:Left
ВНИМАНИЕ!
Во избежание пожара или
поражения электрическим током
не допускайте попадания данного
аппарата под дождь или в условия
повышенной влажности.
Во избежание поражения
электрическим током не
открывайте корпус проектора.
Обращайтесь за обслуживанием
только к квалифицированному
персоналу.
ЭТОТ АППАРАТ ДОЛЖЕН БЫТЬ
ЗАЗЕМЛЁН.
ОСТОРОЖНО!
Неправильная установка батареи
может привести к пожару.
Для замены используйте батарею
того же или эквивалентного типа
или следуйте рекомендациям
изготовителя.
При утилизации батареи необходимо
выполнять законы соответствующей
территории или страны.
ВНИМАНИЕ!
При установке аппарата необходимо
предусмотреть легко доступное
отключение электропроводки
выключателем или подключать
кабель электропитания к легко
доступной сетевой розетке возле
аппарата. Если во время работы
устройства возникла неисправность,
отключите подачу электропитания
внешним выключателем или
отключите кабель электропитания от
розетки.
ВНИМАНИЕ:
ДАННОЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТСЯ
ТОЛЬКО К США.
При использовании устройства в
США применяйте только кабели
электропитания, удовлетворяющие
перечисленным ниже требованиям UL.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДРУГИЕ
КАБЕЛИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
Вилка Параллельные ножевые
контакты и штырь
заземления (стандарт
NEMA 5-15P)
Кабель Тип SJT, три 16 или 18 AWG
Длина Минимум 1,5 м, , менее 4,5 м
Номинальные характеристики
Минимум 10 A, 125 В
Использование данного устройства
при напряжении ином, нежели 120 В,
может потребовать использования
другого типа проводов или вилки, или
и того, и другого. Во избежание
пожара или поражения электрическим
током обращайтесь за обслуживанием
только к квалифицированному
персоналу.
ВНИМАНИЕ:
ДАННОЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТСЯ
ТОЛЬКО К ДРУГИМ СТРАНАМ.
1. Используйте сертифицированные
кабель электропитания (3-жильный
силовой провод) / разъём устройства
/ вилку с контактами заземления,
которые удовлетворяют правилам
безопасности страны, где
используется устройство.
2. Используйте шнур питания
(3-жильный силовой провод) /
розетку / вилку с соответствующими
номинальными характеристиками
(напряжение, ток).
Если у вас есть вопросы по
использованию описанных выше
шнура питания / розетки / вилки,
обратитесь к техническому
специалисту.
ВАЖНО
Паспортная табличка расположена на
днище.
C:\000 JOBS\RU_2nd\01REG.fm
masterpage:Left
3
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Установка батарей
Для использования с пультом
дистанционного управления
поставляются две батарейки размера
AA (R6).
Во избежание опасности взрыва
используйте только марганец-
цинковые или щелочные батарейки
размера AA (R6).
Для пользователей в США
Данное изделие проверено и признано
соответствующим требованиям к
цифровым устройствам класса В
части 15 правил FCC. Данные
требования разработаны для
обеспечения защиты от вредных
помех в жилых помещениях. Данное
изделие генерирует, использует и
может испускать высокочастотное
излучение, и, если оно установлено не
в соответствии с правилами, может
создавать помехи радиосвязи. Однако,
нельзя гарантировать, что эти помехи
не будут создаваться в том или ином
конкретном случае. Если изделие
создает помехи приему радио- или
телевизионных сигналов, в чем можно
убедиться, включив и выключив его,
то пользователю рекомендуется
попытаться устранить их с помощью
следующих мер:
- Перенаправьте или переставьте
приёмную антенну.
- Увеличьте расстояние между
аппаратом и приёмником.
- Подключите данный прибор к
электрической розетке сети
питания, отличной от той, к которой
подключен приемник.
- Обратитесь за консультацией к
дилеру или к опытному
радиотехнику.
Предупреждаем, что любые
изменения или доработки данного
изделия, явно не санкционированные
настоящей инструкцией, могут
лишить вас права на его
эксплуатацию.
Все интерфейсные кабели,
используемые для подключения
периферийных устройств, должны
быть экранированы в соответствии с
требованиями к цифровым
устройствам класса В, часть 15 Правил
Федеральной комиссии США по связи
(FCC).
Данное изделие удовлетворяет части
15 правил FCC. Функционирование
осуществляется с соблюдением
следующих двух условий: (1) данное
устройство не является источником
вредных помех и (2) данное
устройство должно быть устойчиво к
любым внешним помехам, включая
такие, которые могут вызвать
неправильное функционирование.
Если у вас есть вопросы по этому
изделию, вы можете обратиться в
Центр информационной поддержки
потребителей компании Sony, тел. 1-
800-222-7669 или http://www.sony.com/
Для пользователей в Канаде
Этот цифровой аппарат класса B
соответствует требованиям
Канадского ICES-003.
Декларация соответствия
Торговое наименование: SONY
Модель: VPL-BW7
Ответственное лицо: Sony
Electronics Inc.
Адрес: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Телефонный номер: 858-942-2230
Данное изделие удовлетворяет
части 15 правил FCC.
Функционирование осуществляется
с соблюдением следующих двух
условий: (1) Данное устройство не
является источником вредных помех
и (2) данное устройство должно
быть устойчиво к любым внешним
помехам, включая такие, которые
могут вызвать неправильное
функционирование.
4
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
C:\000 JOBS\RU_2nd\01REG.fm
masterpage:Left
Для пользователей в Европе
Это устройство изготовлено
компанией Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
По вопросам ЭМС и безопасной
эксплуатации обращайтесь в
компанию Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Германия. По всем вопросам
обслуживания и гарантийным
обязательствам обращайтесь по
адресам, указанным в документации
по обслуживанию и гарантии.
Утилизация использованной
лампы
Для пользователей в США
Лампа данного изделия содержит ртуть.
Утилизация этих материалов может
регулироваться природоохранным
законодательством. Сведения по
утилизации или переработке можно
получить, обратившись в органы
местной власти или в организацию
Electronics Industries Alliance (http://
www.eiae.org).
Только для потребителей из
Тайваня
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et
IT-strømfordelingssystem.
C:\000 JOBS\RU_2nd\02COVTOC.fm
masterpage:Left
5
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Содержание
Меры безопасности .......................7
Расположение органов
управления
Верхняя/передняя/ьоковая
панели .........................................9
Вид сзади/снизу .............................11
Дистанционное управление .......13
Соединения и подготовка
Вскрытие упаковки .....................15
Шаг 1: Установка проектора .....16
До установки проектора .......16
Размещение проектора и
экрана ..................................19
Шаг 2: Подключение
проектора .................................22
Подключение к
видеомагнитофону ...........22
Подключение к
компьютеру .......................25
Шаг 3: Регулировка положения
изображения ............................26
Шаг 4: Выбор языка меню .........28
Проецирование
Проецирование изображения на
экран ......................................... 30
Выключение питания ........... 32
Выбор режима
широкоэкранный ................... 33
Выбор режима просмотра
изображения ........................... 35
Регулировка качества
изображения ........................... 36
Использование других
функций ................................... 37
Пользование меню
Управление с помощью
меню ......................................... 38
Меню PICTURE SETTING ...... 41
Меню SETTING .......................... 44
О номерах ячеек памяти
предварительных
установок ........................... 46
Меню SET SETTING .................. 47
Меню MENU SETTING ............ 50
Меню INSTALL SETTING ....... 51
Меню INFORMATION ............. 53
Входные сигналы и
настраиваемые/задаваемые
параметры ......................... 54
6
C:\000 JOBS\RU_2nd\02COVTOC.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Прочее
Поиск и устранение
неисправностей .......................55
Список сообщений .................58
Замена лампы ...............................59
Чистка воздушного фильтра .....61
Технические характеристики ....62
Схема установки ..........................66
Установка на полу
(фронтальная
проекция) ...........................66
Подвешивание к потолку
(фронтальная
проекция) ...........................68
Указатель ......................................72
C:\000 JOBS\RU_2nd\03CAU.fm
masterpage:Left
7
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Меры безопасности
О безопасности
Удостоверьтесь, что рабочее
напряжение проектора соответствует
напряжению вашей сети.
Если в корпус проектора попала
жидкость или твердый предмет, то
прежде чем возобновлять его
эксплуатацию, отсоедините сетевой
кабель от розетки и обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Если проектор не будет
использоваться в течение
нескольких дней, отсоедините
его от сети питания.
Для отсоединения от розетки
следует тянуть за вилку сетевого
кабеля. Никогда не тяните за сам
кабель.
Розетка должна находиться вблизи
проектора, и к ней должен
обеспечиваться свободный доступ.
Пока сетевой кабель подключен к
розетке, на него подается
напряжение питания переменного
тока, даже если проектор выключен.
Не смотрите в объектив, когда
включена лампа.
Не кладите руки и не помещайте
какие-либо предметы вблизи
вентиляционных отверстий.
Выходящий из них воздух сильно
нагрет.
Будьте осторожны, чтобы не
прищемить пальцы регулятором
наклона.
Не подкладывайте под проектор
ткань или бумагу.
Предотвращение перегрева
устройства
После выключения питания
выключатель ?/1 (On/standby) не
отключайте устройство из сети
питания, пока работает вентилятор.
Предостережения
На проекторе есть впускные и
выпускные вентиляционные
отверстия. Не закрывайте эти
отверстия и не помещайте вблизи них
никакие предметы, в противном
случае возможен перегрев проектора,
что ведет к снижению качества
изображения или повреждению
проектора.
О переупаковке
Сохраните фирменную картонную
коробку и упаковочный материал; они
пригодятся вам, если вам понадобится
транспортировать устройство. Для
создания максимальной защиты,
упакуйте заново ваше устройство так,
как оно было упаковано на заводе.
Чистка линзы объектива
Линза объектива имеет специальное
защитное покрытие, уменьшающее
отражение света.
Неправильное обращение с ней может
отрицательно сказаться на работе
проектора, поэтому соблюдайте
следующие меры предосторожности:
Протирайте линзу объектива
осторожно, используя для этого
мягкую ткань, типа протирочной
тряпки или специальной ткани для
протирания стекла.
Трудно поддающиеся удалению
пятна следует удалять с помощью
мягкой ткани, типа протирочных
салфеток или специальной ткани для
протирания стекла, слегка
смоченной в растворе мягкого
моющегося средства.
Ни в коем случае не следует
использовать растворители,
например, алкоголь, бензин,
разбавитель, а также кислоту,
щелочь или абразивные чистящие
средства, или протирочные
салфетки со специальной
химической пропиткой. Они могут
повредить поверхность линзы.
8
C:\000 JOBS\RU_2nd\03CAU.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Чистка корпуса проектора
Для удаления пыли с корпуса,
осторожно протрите его мягкой
тканью. Трудно поддающуюся
удалению пыль следует удалять с
помощью мягкой ткани, слегка
смоченной в растворе мягкого
моющего средства.
Ни при каких обстоятельствах не
используйте абразивные чистящие
средства, щелочные или кислотные
чистящие средства, чистящие
порошки, или летучие растворители,
такие как спирт, бензин,
разбавитель или инсектицид.
Использование таких материалов
или продолжительный контакт с
резиновыми или виниловыми
материалами могут вызвать
повреждение поверхности экрана
или материала корпуса.
Черные точки и яркие точки
(красные, голубые или зеленые)
на экране
Данный проектор изготовлен с
применением высокоточных
технологий.
Однако не исключено, что на
экране проектора вы увидите
отображающиеся маленькие
черные и/или светящиеся (красные,
синие или зеленые) точки.
Это явление представляет собой
нормальное следствие технологий,
примененных в процессе
изготовления изделия, и не является
неисправностью .
C:\000 JOBS\RU_2nd\04GET.fm
masterpage:Left
9
Расположение органов управления
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Верхняя/передняя/ьоковая панели
Вы можете воспользоваться кнопками на контрольной панели с теми же
названиями, что и на дистанционном управлении, для управления
проектором.
Расположение органов
управления
2
0
qa
1
3
456 789
10
C:\000 JOBS\RU_2nd\04GET.fm
VPL-BW7
4-155-211- (1)
a Вентиляционные отверстия
(выпускные)
b Объектив
Перед началом проецирования
снимите крышку объектива.
c Передний датчик дистан-
ционного управления
d Переключатель
?/1
(On/standby)
Включает проектор, когда он
находится в режиме ожидания.
Чтобы отключить питание,
нажмите выключатель ?/1
дважды, как это рекомендуется в
сообщении, или нажмите и
удерживайте выключатель ?/1
приблизительно 1 секунду.
Индикатор ?/1 (On/standby)
начинает светиться ровным или
мигающим светом в следующих
случаях:
–Светится красным, когда сетевой
шнур вставлен в сетевую розетку.
Для вывода проектора из режима
ожидания можно нажать
выключатель ?/1.
–Светится красным при повышении
температуры внутри проектора
или при сбоях в работе проектора.
–Светится зеленым светом, когда
проектор включен и готов к
работе.
–Мигает зеленым, пока проектор
не будет готов к работе после
включения. Кроме того, мигает
зеленым, пока после выключения
питания выключателем
?
/
1
работает охлаждающий
вентилятор. После выключения
питания вентилятор работает еще
около 90 секунд. (
1
стр. 32)
–Светится оранжевым в режиме
энергосбережения.
e Кнопка INPUT
Предназначена для выбора
входного сигнала. Входные
сигналы последовательно
выбираются при каждом нажатии
на кнопку.
f Кнопки M/m/</, (стрелки) /
(ввод)
Используются для ввода настроек
в системном меню, выбора меню
или для различных регулировок.
g Индикаторы LAMP/COVER
Мигает оранжевым в следующих
ситуациях:
По 2 вспышки в серии, когда
неплотно закрыта крышка
лампы или крышка воздушного
фильтра.
По 3 вспышки в серии по
истечении срока службы лампы
или при перегреве лампы.
h Кнопка MENU
Выводит экранное меню. Чтобы
скрыть меню, нажмите эту кнопку
еще раз.
i Кнопка PIC MUTING
Отключает отображение.
Нажмите снова, чтобы
восстановить изображение.
q; Кольцо зума
Служит для настройки размера
изображения.
qa Кольцо фокусировки
Служит для фокусировки
изображения.
C:\000 JOBS\RU_2nd\04GET.fm
masterpage:Left
11
Расположение органов управления
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Вид сзади/снизу
S VIDEO VIDEO INPUT A
INPUT
SERVICE
12 34
5 6 7 8 9
0qaqsqd
12
C:\000 JOBS\RU_2nd\04GET.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
a Вентиляционные отверстия
(впускные)/крышка
воздушного фильтра
b Регулятор наклона (передняя
опора)
c Крышка лампы
d Регулятор наклона
Служит для настройки положения
изображения. (1 стр. 27)
e Разъём S VIDEO INPUT (mini
DIN 4-контактный)
служит для подключения к выходу
S-video видеоаппаратуры.
f Разъём VIDEO INPUT
(“тюльпан”)
служит для подключения к
видеовыходу видеоаппаратуры.
g Разъём INPUT А (HD D-sub
15-контактный, гнездо)
Служит для подачи сигнала с
компьютера, видеосигнала GBR,
компонентного сигнала или
сигнала DTV в зависимости от типа
подключенного оборудования.
Присоединяется к выходному
разъему оборудования с
использованием поставляемого
или дополнительного кабеля.
h Разъём HDMI
служит для подключения к
видеовыходу видеовоспроиз-
водящего оборудования или
компьютера с разъемом HDMI/
DVI (цифровой выход).
i Разъём SERVICE RS-232C
(D-sub 9-контактный, гнездо)
Используется только для
обслуживания.
Он не предназначен для
пользователей.
j Гнездо для подключения
питания от сети переменного
тока
К этому разъему подключается
входящий в комплект поставки
сетевой кабель.
k Кнопка настройки регулятора
наклона
Нажмите её, чтобы вынуть
регулятор. (1 стр. 27)
l Петля для замка
К этой петле можно прикрепить
защитную цепочку или тросик
(приобретается отдельно).
Если петля для замка плохо
выходит из гнезда, вытащите ее,
подцепив отверткой.
m Защитный замок
Служит для присоединения
дополнительного защитного
тросика (Kensington).
Адрес web-сайта:
http://www.kensington.com/
Чтобы обеспечить оптимальное
функционирование проектора,
выполняйте чистку воздушного
фильтра при каждой замене лампы.
(1 стр. 61)
Примечание
Петля для замка
C:\000 JOBS\RU_2nd\04GET.fm
masterpage:Left
13
Расположение органов управления
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Дистанционное управление
1
3
9
0
qa
qd
qf
qg
qs
2
4
5
6
7
8
14
C:\000 JOBS\RU_2nd\04GET.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
a Кнопка LIGHT
Освещает кнопки дистанционного
управления.
b Кнопка INPUT
c Кнопка FREEZE
Замораживает спроецированное
изображение. Для отмены
замораживания изображения
снова нажмите эту кнопку.
d Кнопки M/m/</, (стрелки)/
(ввод)
e Кнопка MENU
f Кнопка WIDE MODE
Служит для смены широкоэкранных
режимов в соответствии с
поступающим видеосигналом.
g Кнопки PICTURE MODE
Служит для выбора режима
демонстрации изображения,
который наилучшим образом
соответствует типу изображения
или внешним условиям.
h Кнопка BRIGHT +/–
Позволяет регулировать яркость
изображения.
i Передатчик ИК-сигнала
j Переключатель
?/1
(On/standby)
k Кнопка PIC MUTING
Отключает отображение.
Нажмите снова, чтобы
восстановить изображение.
l Кнопка APA (Auto Pixel
Alignment)
Используется для автоматического
улучшения четкости изображения
при подаче сигнала с компьютера.
(
1
стр. 47)
m Кнопка RESET
Служит для сброса значения
параметра с установкой
заводского значения по
умолчанию. Эта кнопка действует,
когда на экране открыто меню или
окно настройки параметра.
n Кнопка ADJ PIC
Служит для настройки качества
изображения путем выбора
параметров настройки.
o Кнопка CONTRAST +/–
Позволяет регулировать белую
область изображения (уровень
белого).
C:\000 JOBS\RU_2nd\05PRE.fm
masterpage:Left
15
Соединения и подготовка
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Данный раздел описывает, как установить проектор и экран, как подключить
оборудование, с которого вы хотите проецировать изображение, и т.д.
Вскрытие упаковки
Убедитесь, что коробка содержит следующие принадлежности:
Заправка батареек в пульт дистанционного управления
Предостережение по пользованию пультом дистанционного управления
• Обращайтесь с дистанционным управлением с осторожностью. Не роняйте
его и не наступайте на него.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления возле источника тепла, в
местах, подверженному воздействию прямых солнечных лучей, или в сыром
помещении.
Соединения и подготовка
Дистанционное управление (1) и
батарейки размера АА (R6) (2)
Сетевой кабель (1)
Крышка объектива (1)
Когда вы покупали проектор,
крышка объектива должна была
быть надета на объектив.
Снимите крышку объектива перед
использованием проектора.
Сигнальный кабель (HD D-sub,
15-контактный y 3
× вилка) (1)
(9-885-125-47, SONY)
Руководство по эксплуатации
(данное справочное руководство)
Гарантийный талон (1)
Вставьте батарейки стороной E вперед, как
показано на иллюстрации.
Заправка батареек с применением силы, либо
установка с неправильной полярностью может
привести к короткому замыканию и перегреванию.
Нажмите и сдвиньте,
чтобы открыть.
16
C:\000 JOBS\RU_2nd\05PRE.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Шаг 1: Установка проектора
Проектор отображает изображения,
выводимые с видеомагнитофона или
другого устройства.
Проектор можно использовать в
разных местах, вы сможете с
удовольствием просматривать
изображения отличного качества.
Недопустимые способы
установки
Не устанавливайте проектор, как
описано ниже. Это может привести к
неправильной работе или поломке
аппарата.
Размещение в плохо
вентилируемых условиях
Во избежание перегрева проектора
необходимо обеспечить должную
циркуляцию воздуха. Не
устанавливайте аппарат на таких
поверхностях (ковры, одеяла и т.д.)
или вблизи таких предметов
(шторы, занавески), которые могут
вызвать загораживание
вентиляционных отверстий. При
увеличении температуры внутри
аппарата из-за перегороженных
вентиляционных отверстий
срабатывает датчик температуры, и
питание аппарата автоматически
отключается.
Вокруг аппарата должно быть не
менее 30 см свободного
пространства.
Не допускайте, чтобы в
вентиляционные отверстия могли
засасываться мелкие предметы,
такие как кусочки бумаги или
клочья пыли.
Жара и повышенная влажность
Не устанавливайте проектор в
помещениях с очень высокой
влажностью или температурой или с
очень низкой температурой.
Во избежание конденсации влаги не
устанавливайте проектор в
помещении, в котором температура
может резко подняться.
Места, где непосредственно на
проектор может прямо попадать
холодный или теплый воздух от
кондиционера
Установка проектора в таком месте
может привести к его выходу из строя
из-за конденсации влаги или
повышения температуры.
Вблизи датчика тепла или дыма
Это может привести к поломке
датчика.
До установки проектора
C:\000 JOBS\RU_2nd\05PRE.fm
masterpage:Left
17
Соединения и подготовка
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Сильно запыленные и
задымленные помещения
Не устанавливайте проектор в сильно
запыленных или задымленных
помещениях. В противном случае
может загрязниться воздушный
фильтр, что в свою очередь может
привести к выходу проектора из строя.
Oсевшая на фильтре пыль, которая
препятствует прохождению воздуха,
может стать причиной повышения
температуры внутри аппарата. Чистку
воздушного фильтра необходимо
производить при каждой замене
лампы.
Недопустимые условия
Не эксплуатируйте проектор в
следующих условиях.
Не ставьте устройство
вертикально на боковую сторону
Не следует использовать проектор,
стоящий на своей боковой стороне.
Это может привести к неисправности.
Не наклоняйте устройство вправо
или влево
Не наклоняйте проектор под углом,
превышающим 15°, и не устанавливайте
его никаким иным способом кроме
размещения на ровной поверхности или
подвешенным к потолку. Подобная
установка может привести к снижению
яркости изображения или чрезмерно
сократить срок службы лампы.
Не загораживайте
вентиляционные отверстия
Не допускайте, чтобы ворсистый
ковёр или какие-либо предметы
перегораживали вентиляционные
отверстия (впускные и выпускные), в
противном случае возможен перегрев
проектора.
Не помещайте загораживающие
предметы непосредственно перед
объективом
Во время работы не помещайте
непосредственно перед объективом
загораживающие свет предметы. Этот
предмет может быть повреждён
нагреванием от света. Чтобы
отключить проецирование,
воспользуйтесь кнопкой PIC
MUTING.
18
C:\000 JOBS\RU_2nd\05PRE.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Петлю для замка не следует
использовать для транспортировки
или установки
Используйте петлю для замка,
расположенную на задней панели
корпуса, для защиты аппарата от
кражи, прикрепив к ней, например,
имеющийся в продаже защитный
тросик. При подъеме проектора за
петлю для замка или при его
подвешивании за нее проектор может
упасть или получить повреждение.
Эксплуатация в условиях
высокогорья
При эксплуатации проектора на
высоте 1 500 м или более включите
опцию “High Altitude Mode” в меню
INSTALL SETTING. В противном
случае эксплуатация проектора на
больших высотах может
отрицательно сказаться на
работоспособности проектора,
например, привести к снижению
надежности некоторых компонентов.
C:\000 JOBS\RU_2nd\05PRE.fm
masterpage:Left
19
Соединения и подготовка
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Расстояние установки между проектором и экраном зависит от размера
экрана.
1 Определите установочную позицию проектора и экрана.
Когда “Wide Mode” в меню INPUT SETTING задано значение “Full 2”
Единицы: м
Между действительным и расчетным расстоянием, указанным в приведенной
выше таблице, могут наблюдаться небольшие различия.
Размещение проектора и экрана
Размер
проецируемого
изображения (по
диагонали) (дюймы)
40 80 100 150 200 250 300
Минимальное
расстояние
1,2 2,5 3,1 4,6 6,2 7,7 9,3
Максимальное
расстояние
1,5 2,9 3,7 5,6 7,4 9,3 11,1
Расстояние между экраном и
центром объектива
Экран
* Регулятор наклона убран внутрь, и корректировка вертикальных трапецеидальных
искажений выполнена.
Боковая проекция
20
C:\000 JOBS\RU_2nd\05PRE.fm
masterpage:Left
VPL-BW7
4-155-211-01 (1)
Когда для параметра “Wide Mode” в меню INPUT SETTING установлено иное
значение, нежели “Full 2”, сверху и снизу или же слева и справа на экране могут быть
видны черные полосы.
Когда “Wide Mode” в меню INPUT SETTING задано значение “4:3”, размер
проецируемого изображения (по диагонали) будет составлять приблизительно 88%
от размера “Full 2”.
Когда “Wide Mode” в меню INPUT SETTING задано значение “16:9”, размер
проецируемого изображения (по диагонали) будет составлять приблизительно 97%
от размера “Full 2”.
Подробная схема установки приведена в разделе “Схема установки” на
стр. 66.
Примечания по настройкам Wide Mode
/