SICK MultiPulse - WTB4-3P2100S14 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации фотоэлектрического датчика SICK MultiPulse WTB4-3P2100S14. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке, работе и устранении неисправностей этого устройства. В инструкции описаны такие важные функции, как бесконтактное обнаружение объектов, подавление фона, а также процедуры диагностики неисправностей. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если зеленая светодиодная индикация не горит?
    Что означает мигание желтого светодиода?
    Датчик не срабатывает, хотя объект находится в его диапазоне. Что делать?
Отражательный световой датчик
Руководство по эксплуатации
73 Указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с
Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.
UL: Только для использования в областях применения согласно
NFPA 79. Эти
устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В
постоянного тока. Доступны адаптеры с соединительными кабелями,
перечисленные UL. Enclosure type 1
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, которая
необходима во время всего жизненного цикла сенсора.
74 Использование по назначению
MultiPulse WTB4-3 является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в
дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной
регистрации вещей. В случае использования устройства для иных целей, а также в
случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании
SICK AG на
предоставление гарантии исключаются.
отражательный световой датчик с затемнением фона.
Image: A
75 Ввод в эксплуатацию
1 Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу
принадлежностей от
SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм.
33
8019200.126R | SICK
Subject to change without notice
2 Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U
V
= 0 В). В
зависимости от типа подключения следует принять во внимание информацию с
графиков (см. B):
Штекерный разъем: назначение контактов
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
Image: B
Подавайте и включайте источник питания только после завершения
подключения всех электрических соединений (
U
V
> 0 В). На сенсоре загорается
зеленый светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
MultiPulse WTB4-3P (PNP: нагрузка -> M)
Частота колебаний на выходе составляет 10 Гц, если объект находится в
фиксированном диапазоне срабатывания от 30 до 100 мм. Выход отключается,
если объект находится в диапазоне от 0 до 30 мм и более 100 мм.
3 Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч
передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное
стекло) на сенсоре должно быть полностью свободным [см. Е].
Рекомендуется
выполнять настройку с объектом пониженной яркости.
Image: E
4 Сенсор без регулировки: сенсор настроен и готов к эксплуатации.
Фиксированное расстояние срабатывания составляет от 30 до 100 мм.
Image: C
77 Диагностика неисправностей
В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают.
76
34
8019200.126R | SICK
Subject to change without notice
78 таблице диагностики неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности /
LED indicat
or/fault pattern
Причина /
Cause
Меры по устранению /
Measures
зеленый светодиод не горит /
Gr
een LED does not light up
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения /
No voltage or voltage below
the limit values
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
зеленый светодиод не горит /
Gr
een LED does not light up
Пропадание напряжения
питания /
Voltage interruptions
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
зеленый светодиод не горит /
Gr
een LED does not light up
Сенсор неисправен /
Sensor is faulty
Если напряжение питания в
порядке, то заменить
сенсор /
If the power supply is OK,
replace the sensor
желтый светодиод мигает /
Y
ellow LED flashes
Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Проверка эксплуатационных
условий: Полностью
сориентировать световой луч
(световое пятно) на объект /
чистка оптических
поверхностей /заново
настроить чувствительность /
проверить и, при
необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания, см. график
F. /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity / Check sensing range
and adjust if necessary; see
graphic F.
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует /
Y
ellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Расстояние между сенсором
и фоном слишком мало /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Уменьшить расстояние
срабатывания, см. график
F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит /
Object is in t
he path of the
beam, yellow LED does not
light up
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Увеличить расстояние
срабатывания, см. график
F /
Increase the sensing range,
see graphic F
ТАБЛИЦЕ ДИАГНОСТИКИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 78
35
8019200.126R | SICK
Subject to change without notice
79 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по
утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них
материалов (прежде всего, драгоценных металлов).
80 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
81 Технические характеристики
WTB4-3P2100S14
Расстояние срабатывания 30 ... 100 mm
Расстояние срабатывания, макс. 30 ... 100 mm
41)
Диаметр светового пятна/расстояние 7 mm / 50 mm
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
42)
Выходной ток I
макс.
100 mA
Частота срабатывания макс. 2 Hz
43)
Время отклика макс. 250 ms
44)
Класс защиты IP 67
Класс защиты III
Схемы защиты A,C,D
45)
Диапазон рабочих температур -40 ... +60 °C
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN
5033)
2)
Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети
макс. 8 А; остаточная волнистость макс. 5 В
ss
3)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
5)
A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
79 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
36
8019200.126R | SICK
Subject to change without notice
/