Hendi 299227 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Humidified Convection Oven
227077
54
RU
Уважаемый Клиент,
Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя-
щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс-
плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо-
жет привести к его поломке и травмам пользователей.
Это оборудование предназначено для коммерческого использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды и
прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же выта
-
щить из розетки электропитания и обратиться к квалифицированному специалисту
для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за собой
угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Не вскрывать корпус оборудования самостоятельно.
Не класть никаких посторонних предметов внутрь оборудования.
Не касаться штепсельной вилки мокрыми или влажными руками.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электрообору-
дование. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицирован-
ным персоналом.
Никогда не использовать поврежденное оборудование! Отключить его от электро
-
сети и обратиться к продавцу.
Внимание! Не погружать электрические компоненты в воду или другие жидкости. Не
мыть оборудование под проточной водой.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. С це
-
лью предотвращения несчастных случаев и травм поврежденную вилку или провод
отдать на ремонт в сервисный центр или обратиться к квалифицированному элек
-
трику.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов.
Держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки.
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не споткнуться о него.
Постоянно наблюдать за работающим оборудованием.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке, оборудование подключено к сети
электропитания.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, оборудование следует выключить!
Не переносить оборудование, держа за электропровод.
55
RU
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этим оборудованием.
Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение
и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова
-
ния.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно было ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания оборудования следует отсоединить его от сети электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Прежде чем вынуть вилку из розетки, необходимо сначала выключить оборудование!
Не следует использовать детали и аксессуары, не рекомендованные производите
-
лем, т.к. использование таких деталей и аксессуаров может угрожать здоровью и
жизни пользователя, а также может привести к поломке оборудования. Следует всег
-
да использовать оригинальные детали и аксессуары.
Оборудование не предназначено для использования людьми (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также
людьми, которые не имеют соответствующих навыков и опыта.
Ни в коем случае нельзя допускать детей к использованию оборудования.
Оборудование следует хранить в месте, недоступном для детей.
Не разрешать детям использовать оборудование в качестве игрушки.
Всегда следует отсоединить оборудование от электропитания, если оставляем ее без
надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Не оставлять включенное оборудование без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Устройство должен обслуживать специально обученный или квалифицированный
персонал, например, персонал кухни или персонал, обслуживающий бар.
Внимание! Опасность ожогов! Доступные поверхности и двери могут нагревать-
ся до высоких температур. Открывайте и прикасайтесь к устройству только с помо-
щью держателей и ручек.
Во время использования, оставьте пространство прим. 15 см вокруг устройства для
обеспечения необходимой вентиляции.
Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдель
-
ной системой дистанционного управления.
• Устанавливайте устройство только на термостойкой поверхности.
Во время эксплуатации не накрывайте устройство и не ставьте на него какие-нибудь
предметы.
Не используйте устройство для приготовления пищи или напитков в герметичных
контейнерах, как они могут взорваться.
• Не закрывайте дымоудаляющего отверстия с задней стороны устройства.
56
RU
Храните вдали от горячих поверхностей и открытого пламени. Убедитесь, что устрой-
ство не подвергается воздействию высоких температур, пыли, солнечного света,
влаги, капель воды и брызг.
Не лейте воду на стеклянные двери, потому что они могут треснуть при использова
-
нии устройства.
Не ставьте на устройство какие-либо предметы. Рядом с устройством или на нем не
устанавливайте горящие предметы (например, зажженные свечи). Рядом с устрой
-
ством или на нем не устанавливайте предметы, наполненные водой (например, вазы).
Устройство оснащено разъемом для подключения внешнего кабеля для
выравнивания потенциалов.
• В печи используйте только устройства, одобренные производителем.
Помните, что во время работы поверхности печи могут нагреваться до высоких тем
-
ператур. Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Не накрывайте устройство во время работы. Это создает опасность возникновения
пожара.
Не используйте металлические мочалки. Элементы металлической мочалки могут
оторваться и вызвать риск поражения электрическим током.
Не используйте устройство для приготовления пищи или напитков в герметичных
контейнерах, так как это грозит взрывом контейнера.
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессио-
нального использования.
Устройство предназначено исключительно для
приготовления пищи. Использование устрой-
ства для любых других целей может привести
к повреждению или травме.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
Монтаж заземления
Печь представляет собой устройство I класса
защиты и должно быть заземлено. Заземление
снижает риск поражения электрическим током
за счет отводящего провода. Устройство оснаще-
но заземляющим проводом с вилкой с заземля-
ющим контактом. Не вставляйте вилку в контакт,
если устройство не установлено надлежащим
образом и не заземлено.
Перед первым использованием
Снять все защитные упаковочные материалы.
Убедиться, что внутри и снаружи устройства
нет никаких остатков упаковочных материалов.
Проверить наличие комплектующих (4 противня,
1 ручка противня и 1 труба подвода воды) и ка-
ких-либо повреждений при транспортировке.В
случае повреждения или неполной поставки,
обратитесь к поставщику (смотри --> Гарантия).
Сохраните упаковку для хранения устройства,
если оно не используется в течение длитель-
ного времени.
• Поместите держатель и противни в печь.
Вставьте вилку в подходящую электрическую
настенную розетку.
При первом использовании выбрать следую-
щие настройки:
Установка значений Настройка
Установка температуры
300°C
Установка таймера
10 минут
57
RU
Загорятся световой индикатор температуры
, световой индикатор таймера
и свет внутри
устройства.
Внимание: Из-за наличия следов производ-
ственного процесса, в течение первых несколь-
ких пусков из устройства может выходить не-
приятный запах. Это нормальное явление и не
указывает на повреждение устройства или опас-
ность для пользователя. Убедитесь, что устрой-
ство хорошо вентилируется.
После заданного времени гаснут световые ин-
дикаторы температуры и таймера.
Перед очисткой, оставьте прибор, чтобы он
полностью остыл (смотри ---> Чистка и обслу-
живание).
Использование
1). Подготовка устройства:
Откройте стеклянную дверцу с помощью ручки.
Поместите поднос в нужном месте.
Поместите пищу на противнях и закройте дверцу.
Убедитесь, что между отдельными подогрева-
емыми блюдами имеется достаточно места,
чтобы обеспечить равномерное распределе-
ние тепла.
Подключите трубу водопровода между входом
для трубы водопровода (сзади устройства) и
сетью водоснабжения.
Подключите вилку к электрической розетке.
Внимание: Не помещайте на противне слиш-
ком большого количества пищи,
чтобы предотвратить повреждение
противня.
Проверьте рецепт перед установкой
таймера и температуры.
Количество пара, получаемого от
горячей воды в печи можно регули-
ровать с помощью микроклапана,
расположенного в задней части
устройства.
Установите микроклапан, чтобы
подогреть несколько капель воды.
Для того, чтобы предотвратить пе-
реполнение камеры печи, обратите
особое внимание, чтобы не исполь-
зовать слишком большого количе-
ства воды.
Внимание: Не использовать противни для хра-
нения и приготовления продуктов питания с вы-
соким содержанием кислот, щелочей и соли.
2). Начните приготовление
Установите 2 ручки: ручку температуры и ручку
таймера до требуемого значения. Включатся
индикатор контроля таймера , индикатор
контроля температуры и внутренняя под-
светка устройства. Устройство начинает нагре-
ваться.
Внимание: Время приготовления зависит от
вида пищи и размера порций, а также от вы-
бранных настроек. Некоторые виды пищи мо-
гут подгореть, если они пекутся или жарятся
на гриле слишком долго. Для этого через сте-
клянную дверцу регулярно проверяйте степень
варки / приготовления блюда.
После окончания установленного времени га-
снут световые индикаторы температуры и тай-
мера.
Для ручного завершения приготовления пищи
достаточно ручку таймера установить в поло-
жение „0”.
После окончания приготовления пищи, установи-
те ручку температуры в положение „0°C”.
Откройте стеклянную дверцу за ручку и выньте
еду.
Внимание! Опасность ожогов!
Всегда открывайте стеклянную дверцу с помо-
щью ручки.
Для того, чтобы вынуть пищу, снимите держа-
тель для противня (входит в комплект) и/или
воспользуйтесь кухонными рукавицами (не
входят в комплект). Будьте осторожны, чтобы
не коснуться или повредить горелок.
Держите руки подальше от пара, выходящего
из устройства.
После использования устройства, выньте вилку
из розетки.
Перед очисткой и установкой устройства на
хранение, дождитесь пока оно полностью осты-
нет
58
RU
3). Установка таймера
Вы можете установить максимальное время при-
готовления на 120 минут. Установите ручку тайме-
ра до требуемого значения. Время приготовления
можно произвольно увеличивать или уменьшать
в процессе работы устройства.
Внимание: Для более точной настройки времени,
сначала поверните ручку таймера, устанавливая
время на немного большее, чем необходимо, а
потом поверните таймер назад на требуемое
время.
Когда установленное время подойдет к концу,
световой индикатор температуры , световой
индикатор таймера гаснут и раздается зву-
ковой сигнал.
4). Установка температуры
Максимальная температура приготовления со-
ставляет 300°C. Установите ручку температуры
до требуемого значения.
Аналогично, температуру приготовления мож-
но произвольно увеличивать или уменьшать в
процессе работы устройства.
Внимание: Когда температура достигнет жела-
емого уровня, индикатор контроля температуры
отключится. В случае падения температуры
индикатор контроля температуры снова
включится. Этот процесс будет автоматически
повторятся.
Внимание: Обратите внимание, что в нижней
части задней панели устройства находится тер-
мический аварийный выключатель с защитным
колпачком безопасности (Смотри ----> RESET с
помощью АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ). Он
используется для защиты от перегрева устрой-
ства и автоматически его выключает.
5). Функция подачи пара
Если вы хотите увеличить количество пара, на-
жмите кнопку подачи пара.
Убедитесь, что, шланг для подвода и отвода
воды подключен и установлен таймер.
Отпустите кнопку подачи пара, чтобы завер-
шить процесс.
Советы по приготовлению пищи
Перед установкой таймера и температуры про-
верьте рецепт.
Убедитесь, что между отдельными подогрева-
емыми блюдами имеется достаточно места,
чтобы обеспечить равномерное распределе-
ние тепла.
Приготовленная пища и части устройства в те-
чение некоторого времени после приготовле-
ния остаются очень горячими. Не прикасайся
к пище и устройству голыми руками во время
или сразу же после использования устройства.
59
RU
0
50
1
0
0
1
2
5
1
5
0
1
7
5
2
0
0
2
2
5
2
5
0
2
7
5
M
A
X
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10 0
11 0
12 0
Держатель
Вентилятор
Индикатор
контроля
таймера
Контроль
таймера
Контроль
температуры
Индикатор
контроля
температуры
Переключатель
подачи пара
Держатели
решеток
RESET с помощью АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Следует помнить, что в нижней части задней
панели устройства находится АВАРИЙНЫЙ ВЫ-
КЛЮЧАТЕЛЬ с защитным колпачком безопас-
ности. Он автоматически отключает устройство,
когда температура достигает слишком высокого
значения.
Сначала отключите устройство от источника
питания, вынимая вилку из розетки.
Перед очисткой, оставьте устройство, чтобы
оно полностью остыло.
Открутите черный защитный колпачок кнопки „
АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ” (инструмент не
поставляется в комплекте).
Нажмите кнопку для сброса перегруженной
цепи. Услышите щелчок.
Закрутите снова черный защитный колпачок „
АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ”.
Чистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой всегда отключайте устройство
от источника питания, откройте дверцу и подо-
ждите, пока оно полностью остынет.
Не используйте абразивные губки, моющие
средства, стальную шерсть или металлические
приборы, чтобы очистить внутренние или на-
ружные части устройства.
Избегайте использования спрея, так как он мо-
жет повредить поверхность устройства.
Устройство следует регулярно очищать и уда-
лять остатки пищи.
• Протрите остатки масла или жира.
Внимание: Держатель для противней с обеих
сторон можно открутить и снять для чистки (ин-
струменты для откручивания не поставляется в
комплекте).
60
RU
Детали Чистка Замечания
Все аксессуары, такие как про-
тивни, шланг для подвода и от-
вода воды, держатель против-
ней и направляющие
- Замочите в теплой мыльной
воде в течение 10-20 минут.
- Тщательно промойте под про-
точной водой.
Тщательно высушите все де-
тали.
Внешний корпус
- Протрите сухой тканью с не-
большим количеством мягкого
моющего средства. Убедитесь,
что во внутрь устройства не по-
пала вода или влага.
Внутренняя часть устройства
- Удалите остатки пищи.
- Протрите влажной тканью с
небольшим количеством мою-
щего средства, чтобы удалить
крошки или ралитые жидкости.
- Внимание: Будьте осторожны,
чтобы не повредить горелки.
Стеклянная дверца
Хранение
Перед хранением убедитесь, что устройство от-
ключено от розетки и полностью остыло.
Устройство следует хранить в чистом и холод-
ном месте.
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство не работает должным образом,
ознакомьтесь с таблицой ниже, чтобы найти пра-
вильное решение.
Если вы не в состоянии решить эту проблему, об-
ратитесь к поставщику.
Проблема Возможная причина Возможное решение
После подключения к электри-
ческой розетке и выполнения
настроек, свет включается,
световые индикаторы загора-
ются, но устройство не нагре-
вается.
Поврежден термостат.
Обратитесь к поставщику, что-
бы отремонтировать устрой-
ство.
По крайней мере, перегорел
один из нагревательных эле-
ментов.
При подключении к электри-
ческой розетке, вы можете вы-
полнить настройки. Устройство
нормально нагревается, но
световой индикатор не загора-
ется.
Поврежден световой индика-
тор.
Обратитесь к поставщику, что-
бы отремонтировать устрой-
ство.
Не загорается световой инди-
катор и не работает горелка.
Кабель и разъем не подключе-
ны правильно к электрической
розетке.
Проверьте еще раз соедине-
ние. Убедитесь, что все элемен-
ты подключены правильно.
Техническая характеристика
№ продукта: 227077
Рабочее напряжение и частота: 220-240В~ 50/60Гц
Мощность: 2670 Вт
Вес нетто: прим. 36 кг
Степень защиты: I Класс
Степень водонепроницаемости: IPX3
Внешние размеры: 595x595x(выс.)570мм
Внимание:Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
61
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hendi 299227 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ