225479

Hendi 225479, 225479 , 297964 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для низкотемпературной печи Hendi 225479 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции печи, включая установку температуры, таймера и режимы работы. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить нужную температуру в печи?
    Что делать, если печь не включается?
    Как использовать функцию поддержания температуры?
    Можно ли мыть печь водой?
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Low temperature oven
225479
64
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
Это оборудование предназначено для коммерческого использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппа-
ратуру. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппа
-
ратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро
-
вод.
65
RU
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Используйте устройство только в соответствии с руководством. Только для внутрен-
него использования.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться только квалифицирован
-
ным персоналом общественного питания ресторанов, баров и т.п.
Внимание! Горячая поверхность! Во время работы устройства внешние поверх-
ности нагреваются до высоких температур.
В задней части устройства находится эквипотенциальный разъем для
перекрестного подключения к другому устройству.
Держите устройство вдали от горячих поверхностей и открытого огня. Установите
устройство на ровную, стабильную, чистую и сухую поверхность, стойкую к высоким
температурам.
Не пользуйтесь устройством вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных
материалов, платежных карт, магнитных дисков или радиоприёмников.
66
RU
Устройство не предназначено для работы с помощью внешнего таймера или отдель-
ной системы дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
Обеспечьте, по крайней мере, 15 см пространства вокруг устройства для обеспечения
надлежащей вентиляции.
Не мойте устройство водой или сильной струёй. При мойке устройства вода может
попасть в электрические детали и вызвать поражение электрическим током.
Не чистите и не помещайте устройство на хранение, пока оно полностью не остынет.
Соблюдайте особенную осторожность во время перенесения устройства из-за его
веса. Устройство должны переносить два человека или перемещать с помощью
погрузчика. Переносите устройство медленно и осторожно, не наклоняйте его под
углом более, чем на 45°.
Не перемещайте устройство во время работы.
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессио-
нального использования.
Данное оборудование предназначено только
для медленного приготовления или регенера-
ции пищи посредством контролируемого про-
цесса. Использование устройства для любых
других целей может привести к повреждению
или травме.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
Монтаж заземления
Миксер является устройством I класса защиты
и должен быть заземлен. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Устройство
оснащено проводом заземления с заземляющей
вилкой. Вилка должна быть подключена к розет-
ке переменного тока, которая надлежащим обра-
зом установлена и заземлена.
Подготовка перед первым использованием
Убедитесь, что устройство не повреждено. В
случае обнаружения повреждения, немедлен-
но свяжитесь с поставщиком и НЕ пользуйтесь
устройством.
Снимите упаковку и защитную пленку (если
имеется).
Промойте устройство теплой водой и мягкой
тряпкой.
Если не указано иначе, поставьте устройство
на ровной и устойчивой поверхности.
Обеспечьте достаточное пространство вокруг
устройства для обеспечения вентиляции.
Установите устройство таким образом, чтобы
обеспечить легкий доступ к вилке.
Установите самую высокую температуру нагре-
ва в камере и оставьте ее примерно на час.
Замечание: Из-за остатка от производственно-
го процесса из устройства может выделяться
неприятный запах. Это нормальное явление и
не указывает на повреждение устройства или
опасность для пользователя. Убедитесь, что
устройство хорошо вентилируется.
Действуйте всегда согласно правилам
HACCP.
67
RU
Панель управления
L5
K2
K1 L1 K3 K4 K5L6L4L3L2D1
Зелёный переключатель ON/OFF расположен на задней панели устройства
K1 Кнопка режима ожидания
K2 Кнопка выбора функции
K3 Уменьшение значения температуры / времени (TEMP/TIME)
K4 Увеличение значения температуры / времени (TEMP/TIME)
K5 Кнопка старт / пауза
D1 Цифровой индикатор
L1 Индикатор питания
L2 Индикатор температуры в камере
L3 Лампочка, сигнализирующая внутреннюю температуру пищевых продуктов (при использовании
датчика температуры, поставляемого вместе с устройством)
L4 Светодиодные часы (таймер)
L5 Индикатор поддержания контроля температуры в камере
L6 Индикатор режима работы устройства
Запуск
Подключите вилку к соответствующей электри-
ческой розетке и нажмите зеленый переключа-
тель ON / OFF, расположенный на задней панели
устройства, устанавливая его в положение „I”.
Нажмите кнопку ожидания (Standby) (K1).
Вы услышите один звук, потом все индикаторы
(от L1 до L5) и цифровой индикатор D1 вклю-
чатся на 0,5 секунды. После этого включится
индикатор L1, показывая, что печь готова к ра-
боте (режим ожидания)
.
Выбор функции
Когда печь находится в режиме ожидания, с
помощью кнопки выбора (K2), вы можете вы-
брать любую функцию. Тогда загорятся соот-
ветственно индикаторы L2, L3, L4 и L5 с указа-
нием выбранной функции.
o L2 → регулирование температуры в камере
o L3 регулирование температуры, замерен-
ной с помощью зонда.
o L4 → регулирование часов.
o L5 регулирование поддержания температуры.
Значение температуры можно изменить с по-
мощью кнопок K3 и K4.
Кроме того, можно изменять настройки, когда
печь находится в рабочем режиме, нажимая
кнопку выбора (K2) и изменяя значения с по-
мощью кнопок K3 и K4. После изменения, печь
будет продолжать работать (в рабочем режи-
ме).
Каждый раз, после нажатия на кнопку ожида-
ния (K1), все предыдущие настройки (камера,
датчик, поддерживаемая температура) будут
сброшены. Печь снова находится в режиме
ожидания.
ВНИМАНИЕ: Если вы выберите неправильные
значения, когда печь будет находиться в режи-
ме ожидания (например, установите температуру
камеры ниже температуры окружающей среды
или ЧАСЫ будут установлены на 000), раздаст-
ся звуковой сигнал 6 раз после нажатия кнопки
старт/пауза (K5). Затем устройство переходит в
режим поддержания.
68
RU
Диапазон значений
• температура в камере (L2): 30 – 120°C
Внутренняя температура пищи (L3): До 100 °C
(при условии, что внутренняя температура пищи
ниже, чем температура в камере)
• часы (L4): 0 – 60 часов
Поддерживаемая температура (L5): До 100 °C
(при условии, что поддерживаемая температу-
ра ниже, чем температура в камере)
Обслуживание
Для запуска устройства, когда оно находится в
режиме ожидания, нажмите кнопку старт/пауза
(K5). Загорится индикатор режима работы (L6)
и индикатор температуры в камере (L5). Через
4,5 секунды цифровой индикатор (D1) будет
отображать попеременно заданную температу-
ру (PRESET) и фактическую температуру в ка-
мере (печь в режиме работы).
Во время работы устройства, вы можете изме-
нить его настройки, нажимая кнопку выбора
(K2), а затем изменить значение с помощью
кнопок K3 и K4. После изменения значений,
печь будет продолжать работать.
Устройство оснащено 2-мя вентиляционными
отверстиями, одно из которых расположено на
двери, а другое в задней части устройства. Они
служат для регулирования влажности в камере
печи. Их можно закрыть с помощью интегриро-
ванных жалюзи. Общее правило: для того, что-
бы сохранить влагу пищи, закройте отверстия.
Если блюдо должно быть хрустящим, прикрой-
те его. Это приводит к потере влаги. Наилуч-
шие результаты выпечки могут быть достигнуты
путем проверки отдельных настроек печи.
Примечание: Направляющая из нержавеющей
стали соответствует гастроёмкостям GN 1/1, ре-
шёткам и противням 600x400 мм (не входят в
комплект поставки) на трёх уровнях.
Пищу можете приготовить двумя различными способами:
A. Приготовление с таймером
Вы можете установить температуру камеры, тай-
мер и температуру поддержания. Печь начнет
нагревать камеру, пока ФАКТИЧЕСКАЯ темпе-
ратура в камере не достигнет ЗАДАННОГО зна-
чения. В этот момент часы начнут отсчет (вы
услышите один звук). После отсчета печь пере-
ключится в режим поддержания (вы услышите
тройной звук). Произойдет небольшое пониже-
ние температуры до температуры поддержания
и печь будет поддерживать заданный уровень
температуры (режим поддержания).
69
RU
B. Выпечка с зондом
Пользователь может установить температуру в
пекарной камере, необходимую внутреннюю тем-
пературу пищи и поддерживаемую температуру.
Печь нагревается до тех пор, пока ИСТИННАЯ
температура в камере не достигнет ЗАДАННОЙ
температуры. После этого, печь будет медленно
понижать температуру камеры до тех пор, пока
температура не достигнет поддерживаемой тем-
пературы и такое значение будет поддерживать-
ся (режим поддержания температуры).
Примечание: в этом режиме не может быть уста-
новлен таймер.
Пауза
Во время работы печи, нажатие кнопки старт/па-
уза (K5) приведет к остановке печи и, чтобы воз-
обновить работу печи, следует повторно нажать
кнопку старт/пауза.
Выключение устройства
Когда печь находится в рабочем режиме или
в режиме поддержания температуры, пользо-
ватель может выключить печь, нажав кнопку
ожидания K1 (печь перейдет в режим ожида-
ния). Лампочка, сигнализирующая подключение
устройства к источнику питания L1, продолжает
светиться, но лампочки L2 - L5 погаснут. Выклю-
чение устройства: установите переключатель ON
/ OFF, расположенный на задней панели устрой-
ства в положение „0”. Если устройство не имеет
выключателя ON / OFF, выньте вилку из розетки.
70
RU
Изменение направления открывания двери
Существует возможность переложить двери печи на другую сторону. Чтобы изменить положение двери
следует действовать согласно инструкции, указанной ниже.
Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3
Выключите и отсоедините устрой-
ство от источника питания
• Дайте устройству остыть
Удалить контейнеры для пищевых
продуктов из печи
Положите устройство на бок,
петлями вверх
С помощью плоской отвертки от-
винтите винты и снимите дверные
петли
• Снимите дверь
С помощью плоской отвертки
отвинтите винт на верхней части
дверной рамы и переложите винт
на другую сторону
Шаг 4 Шаг 5
Положите устройство на другой
бок
Установите дверь
• Прикрутите дверные петли
Установите печь на ножках и под-
ключите к источнику питания
71
RU
Устранение неполадок и коды ошибок:
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти
правильное решение. Если вы не можете решить проблему, обратитесь к поставщику.
Неисправность Возможная причина Возможное устранение
Устройство не работает Нет питания в розетке Проверьте предохранитель
Зелёный переключатель ON/OFF,
расположенный на задней панели
устройства
Установите зеленый переключатель
ON / OFF на задней панели устрой-
ства в положение «I»
Вилка не (правильно) подключена к
источнику питания
Проверьте вилку
Устройство не доходит до нужной
температуры
Повреждение нагревательного
элемента
Обратитесь к поставщику
Повреждение блока управления Обратитесь к поставщику
Повреждение предохранителя
нагревательного элемента
Обратитесь к поставщику
ÎЕсли датчики температуры не работают должным образом или будет неправильная температура печи, на
цифровом индикаторе (D1) может быть отображен один из следующих кодов ошибок.
Код ошибки Возможная неисправность Возможное устранение
501 Короткое замыкание или повреждение
датчика температуры камеры (NTC)
Обратитесь к поставщику
Температура камеры выше, чем 152°C
или ниже, чем -30°C
Подождите, пока температура не вернется к нор-
мальному значению
502 Короткое замыкание или открытие датчика
температуры, замеренной зондом (NTC)
Обратитесь к поставщику
Температура, замеренная зондом, превы-
шает 158°C или она ниже, чем -15°C
Подождите, пока температура, замеренная зон-
дом, не вернется к нормальному значению
Очистка и техническое обслуживание
Перед очисткой всегда отключайте устройство
от сети.
Внимание: Никогда не погружайте устройство в
воду или другую жидкость!
Очистите устройство снаружи влажной тканью
(используйте раствор воды и мягкого моющего
средства).
Никогда не используйте абразивные чистящие
средства или абразивные материалы. Не ис-
пользуйте острые предметы. Не используйте
бензин или растворители. Протирайте влаж-
ной тканью с жидкостью для мытья посуды. Не
используйте абразивные материалы.
Очищайте вентиляционные отверстия с помо-
щью пылесоса.
Техническая характеристика
№ продукта: 225479
Рабочее напряжение и частота: 220-240В~ 50/60Гц
Потребляемая мощность: 1200Вт
Диапазон температуры внутри камеры:
от 30 до 120°C (возможность установки через
каждый 1°C)
Степень защиты: I Класс
Класс влагозащиты: IPX3
Размеры: 495x690x(выс.)415 мм
Вес нетто: прим. 27 кг
Внимание: Техническая характеристика может быть изменена без предварительного уведомления.
72
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
/