Hilti GX 100 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
GX 100
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Kasutusjuhend et
Инструкция по зксплуатации
ru
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
97
ru
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по
эксплуатации вместе с инструментом.
Передавайте инструмент другим лицам
только вместе с руководством по
эксплуатации.
Руководство по эксплуатации
Газовый монтажный пистолет GX 100
Содержание Стр.
1. Общая информация 97
2. Описание 98
3. Принадлежности и расходные материалы 98
4. Технические характеристики 99
5. Указания по мерам безопасности 99
6. Подготовка к работе 101
7. Эксплуатация 103
8. Уход и техническое обслуживание 104
9. Устранение неисправностей 104
10. Утилизация 107
11. Гарантия производителя 107
12. Соответствие нормам 108
Основные части инструмента
Рукоятка
Кнопка фиксации
Головка инструмента
Сдвижная втулка
Магазин
Идентификационная табличка
Отсек для газового баллона
Крышка отсека для газового баллона
Вентиляционные прорези
Рычаг блокировки
Спусковой крючок
Клавиша возврата
Рычаг подачи гвоздя
Поясной крюк
Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к
тексту расположены на разворотах. При знакомстве с
инструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации "инструмент"
всегда обозначает газовый монтажный пистолет GX100.
Расположение идентификационных данных на
инструменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на иден-
тификационной табличке. Занесите эти данные в настоя-
щее руководство по эксплуатации. Они обязательны для
сервисного обслуживания и консультаций по вопросам
эксплуатации.
Тип: GX100
Серийный номер:
Предупреждающие знаки
Предупреждение
об опасности
Предупреждение
о наличии взрывоопасных
материалов
Предупреждение
о горячей
поверхности
Предписывающие знаки
Используйте
защитную каску
Используйте
наушники
Используйте
защитные
очки
Перед эксплуатацией
прочтите руководство
по эксплуатации
Символы
1. Общая информация
1.1 Сигнальные сообщения и их значение
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжелые травмы или
привести к смерти.
-ОСТОРОЖНО-
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой легкие травмы или
повреждение инструмента.
-УКАЗАНИЕ-
Указания по эксплуатации инструмента и другая полезная
информация.
1.2 Пиктограммы
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
98
ru
2. Описание
Инструмент предназначен для забивания специальных
гвоздей в бетон, сталь и в другие пригодные для непос-
редственного монтажа основания (см. справочник по
технологии крепления). Поршневой принцип действия
обеспечивает оптимальную безопасность работы и
надежность крепления. Инструмент приводится в действие
газом.
Инструмент, газовый баллон, головка клапана и крепежные
элементы образуют единый технический узел. Это означает,
что простое крепление с помощью этого инструмента
обеспечивается только при условии использования кре-
пежных элементов и баллонов с газом, изготовленных
фирмой Hilti специально для данного инструмента. Только
при выполнении этих условий имеют силу рекомендации
фирмы Hilti по креплению и применению инструмента.
2.1 Поршневой принцип
Энергия газового заряда передается поршню, ускоренная
масса которого забивает крепежный элемент в базовый
материал. При приеме поршнем приблизительно 95%
кинетической энергии крепежный элемент забивается в
базовый материал с контролируемой мощностью и со
значительно уменьшенной скоростью (менее 100 м/с).
3. Принадлежности и расходные материалы
Газовый баллон с черной головкой клапана GC11/GC12 Стандартный
Газовый баллон с серой головкой клапана GC11HA/GC12HA
>1200 м (3900 футов) и/или высокая частота забивания
Головка X-100TN
Магазин X-GM 40
Опора X-100SL
Теплоизоляция X-100HP
Пробойник X-100NP
Гвозди Длина В ленте по Базовый материал
X-EGN 14 MX 14 мм (
1
/
2
) 10 шт. сталь
X-GHP 18 MX 18 мм (
11
/
16
) 10 шт. твердый бетон/бетонные блоки/сталь
X-GN20MX 2м(
3
/
4
) 10 шт. бетон/оштукатуренная стена (1 см)/
силикатный кирпич/бетонная стена
X-GN27MX 2м(1) 10 шт. бетон/оштукатуренная стена (1 см)/
силикатный кирпич/бетонная стена
X-GN32MX 3м(1
1
/
4
) 10 шт. бетон/оштукатуренная стена (1 см)/
силикатный кирпич/бетонная стена
X-GN39MX 3м(1
9
/
16
) 10 шт. бетон/оштукатуренная стена (1 см)/
силикатный кирпич/бетонная стена
Процесс забивания завершается, когда поршень доходит
до конца пути пробега. Таким образом, при правильном
использовании инструмента сквозные прострелы практи-
чески исключены.
2.2 Предохранитель для предупреждения
выстрела при ударе
Предохранение от выстрела при ударе ocyщecтвляется c
пoмoщью соединения спускового механизма с наклонным
движением. Это предохраняет инструмент от выстрела
при падении на твердую поверхность вне зависимости от
того, под каким углом произошел удар.
2.3 Предохранитель спускового крючка
Предохранитель спускового крючка обеспечивает
невозможность срабатывания пистолета при простом
нажатии на спусковой крючок. Работа возможна только
тогда, когда инструмент полностью прижат к рабочей
поверхности.
2.3.1 Предохранитель контактного давления
Работа возможна только тогда, когда инструмент прижат
к рабочей поверхности со значительным усилием.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
4. Технические характеристики
Инструмент с магазином и газовым баллоном
Масса 3,95 кг (8,7 фунтов)
Габаритные размеры × Ш × В) 425 × 172 × 370 мм (16
3
/
4
″×6
3
/
4
″×14
1
/
2
)
Длина гвоздя макс. 39 мм макс. (1
9
/
16
)
Диаметр гвоздя 3,0 мм и 2,6 мм ( 118 и 102 in.)
Вместимость магазина 40 + 2 гвоздя
Глубина забивания ок. 36 мм (1
7
/
16
)
Сила давления ок. 120 Н (27 фунтов)
Температура окружающей среды –5 °C 45 °C (23 °F 113 °F)
Максимальное количество выполняемых креплений 600 за 30 мин.
1000 в час
Информация об уровне шума: Результаты для крепления металлического листа толщиной 1 мм к бетону B45
1b) Уровень мощности шума L
WA, 1S
109 дБ (A)
величина излучения на рабочем месте L
pAImax
102 дБ (A)
(измерено на уровне уха оператора)
1e) Уровень звукового давления на поверхность
измерения L’
pA, 1s
96 дБ (A)
(Изменение условий эксплуатации может вызвать отклонения данных величин излучения шума.)
Газовый баллон
Eмкость 1 баллон рассчитан на 750 гвоздей
Рекомендуемая температура транспортировки и хранения +5 °C +25 °C (41 °F 77 °F)
Газовый баллон находится под давлением.
Защищайте баллон от солнечных лучей.
Не допускайте его нагревания выше 50 °C (122 °F).
Содержит диметилэфир, изобутан, пропилен, пропан,
бутан, этанол и изопарафин
Баллон Не заправляется
Производитель оставляет за собой право на технические изменения
99
ru
5. Указания по мерам безопасности
5.1 Основные меры безопасности
Дополнительно к мерам безопасности, указанным в
соответствующих разделах настоящего руководства по
эксплуатации, следует неукоснительно соблюдать следую-
щие меры безопасности.
5.2 Использование по назначению
Инструмент предназначен преимущественно для
профессионального использования. Применяется в
промышленном строительстве и в сопутствующих
строительных отраслях для забивания гвоздей в бетон,
сталь, силикатный кирпич, бетонные стены и оштукатурен-
ные стены.
G Вносить изменения в конструкцию инструмента и
модернизировать его запрещается.
G Для исключения опасности травм используйте только
оригинальные принадлежности и расходные материа-
лы фирмы Hilti.
G Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и
техническому обслуживанию инструмента, приведен-
ные в настоящем руководстве по эксплуатации.
G Не направляйте инструмент на себя или на других лиц.
G Не прижимайте инструмент к руке или другим частям
тела (или к другим лицам).
G Не забивайте гвозди в основания из непригодных для
этого материалов, таких как:
- слишком твердый материал, например, сварная сталь
и стальное литье;
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
100
ru
- слишком мягкий материал, например, дерево и
гипсокартон;
- слишком хрупкий материал, например, стекло и
керамическая плитка.
При забивании в такие материалы гвоздь может сло-
маться или пробить материал насквозь.
G Использование инструмента не по назначению или его
эксплуатация необученным персоналом представляют
собой опасность.
G Нажимайте на спусковой крючок только, когда инстру-
мент прижат к основанию.
G Всегда держите инструмент надежно и перпендикулярно
к основанию. Тем самым исключается рекошет от
основания.
G Никогда не используйте гвоздь повторно, гвоздь может
сломаться.
G Никогда не забивайте гвоздь в уже имеющееся отверстие,
кроме случаев, рекомендованных фирмой Hilti.
G Всегда выполняйте инструкции по применению.
5.3 Безопасная организация рабочего места
G
Надевайте обувь на нескользкой подошве.
G Обеспечьте себе надежное и устойчивое положение,
чтобы Вы в любой момент держали свое тело в равно-
весии.
G При выполнении работ выбирайте удобное положение
тела, не работайте в неудобных позах.
G Берегите инструмент от снега и дождя, не работайте с
ним во влажных или мокрых помещениях, а также вблизи
горючих жидкостей или газов.
G Обеспечьте хорошую освещенность места провeдения
работ.
G Используйте инструмент только в хорошо проветриваемых
помещениях.
G В месте проведения работ не должно быть предметов,
о которые можно пораниться.
G Использование инструмента допускается только вручную.
G При приведении в действие инструмента держите руки
согнутыми (не прямыми).
G В зоне действия инструмента не должно находиться
посторонних лиц, особенно детей.
G Перед забиванием гвоздей убедитесь, что ни ниже
рабочего места, ни за ним, никого нет.
G Держите рукоятку сухой и чистой от масла и смазки.
5.4 Общие правила техники безопасности
G Используйте инструмент только в исправном состоянии
и по назначению.
G Никогда не оставляйте заряженный инструмент без
присмотра.
G Всегда разряжайте инструмент перед чисткой, сервис-
ным и профилактическим обслуживанием и перерывом
в работе (нужно вынуть газовый баллон и гвозди).
G Неиспользуемые инструменты нужно хранить разря-
женными и отдельно от газового баллона в сухом, высо-
корасположенном или запертом месте, недоступном
для детей.
G Для транспортировки выньте газовый баллон из
инструмента.
G Не используйте инструмент, имеющий поврежденные
или сломанные детали.
5.4.1 Механические компоненты
G Используйте только предназначенные для инструмента
гвозди.
G Не заполняйте магазин гвоздями, если он неправильно
установлен в инструмент. Гвозди могут быть выброшены
из инструмента.
5.4.2 Защита от ожогов
G Дайте инструменту остыть, если он горячий.
G Не превышайте максимально допустимое количество
креплений в единицу времени. В противном случае
инструмент может перегреться.
5.4.3 Газы
-ПРEДУПРEЖДEНИE-
Сжиженный газ под давлением.
Соблюдайте требования безопасности и следуйте
рекомендациям по оказанию первой помощи, указанным
на баллоне.
Газ чрезвычайно легко воспламеним (состав:
диметилэфир, изобутан, пропилен, пропан, бутан,
этанол и изопарафин).
Газовый баллон не заправляется.
G Не вставляйте поврежденный газовый баллон.
G Не пытайтесь открыть газовый баллон.
G Никогда не брызгайте газом на людей, животных и
растения.
G Не держите газ вблизи открытого огня, искр, зажигалок,
предметов имеющих статический заряд и горячих
поверхностей.
G Не курите во время работы с инструментом.
G Не пытайтесь вскрывать газовый баллон, поджигать,
сплющивать или использовать для каких либо других
целей.
Хранение
G Не храните газовые баллоны в жилом помещении или в
помещении, которое ведет к нему.
G Храните газовые баллоны только в хорошо проветри-
ваемых и сухих местах.
G Храните газовые баллоны в недоступном для детей
месте.
G Защищайте газовые баллоны от воздействия прямых
солнечных лучей или температуры выше 50 °C (122 °F).
G Рекомендуемая температура хранения 5 °C 25 °C
(41 °F 77 °F)
Первая помощь
-ПРEДУПРEЖДEНИE-
G Прямой контакт с жидким газом может привести к
обморожению или тяжелым травмам.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
101
ru
G При попадании газа в легкие выведите пострадавшего
на свежий воздух и уложите его в удобное положение.
G Eсли пострадавший без сознания, уложите его в
устойчивое положение на боку. Eсли пострадавший не
дышит, сделайте ему искусственное дыхание и при
необходимости дайте кислород.
G При попадании газа в глаза промойте открытые глаза
в течение нескольких минут под струей воды.
G При контакте газа с кожей тщательно вымойте место
попадания теплой водой с мылом. Затем смажьте кожу
кремом.
G При необходимости обратитесь к врачу.
5.5 Требования, которые должны выполняться
пользователем
G Инструмент предназначен для профессионального
использования.
G Пользоваться инструментом, обслуживать и ремонти-
ровать его разрешается только уполномоченному и
обученному персоналу. Этот персонал должен быть
проинформирован обо всех особых опасностях, которые
могут возникнуть.
G При выполнении работ будьте предельно внимательны.
Не применяйте инструмент, если Вы не полностью
сосредоточены на работе.
5.6 Индивидуальные средства защиты
G Пользователь и другие лица, находящиеся в непосред-
ственной близости, должны во время работы инструмента
носить защитные очки, защитную каску и наушники.
5.7 Защитное устройство
G Никогда не работайте с инструментом, если у него
повреждена или отсутствует сдвижная втулка (защитное
устройство).
6. Подготовка к работе
-ПРEДУПРEЖДEНИE-
В магазине не должно быть гвоздей.
Газовый баллон должен быть вынут из своего отсека.
6.1 Зарядка гвоздями
1. Оттяните назад до щелчка рычаг подачи гвоздя.
-УКАЗАНИE-
Рычаг подачи гвоздя должен защелкнуться.
2. Подайте гвозди в магазин (максимум 4 ленты по
10 гвоздей).
3. Разблокируйте рычаг подачи гвоздя и дайте ему медлен-
но отойти вперед.
6.2 Подготовка газового баллона
1. Установите головку клапана на внутреннюю кромку
газового баллона.
2. Прижмите головку к седлу клапана до щелчка.
-УКАЗАНИE-
Контролируйте правильное положение головки клапана
на седле. Небольшой люфт это нормально.
-ОСТОРОЖНО-
Установленную на седло клапана (газовый баллон) головку
можно снимать только при отправке баллона на утилизацию.
6.3 Установка газового баллона
1. Откиньте крышку отсека для газового баллона на
инструменте.
2. Вставьте газовый баллон дном вперед в отсек до щелчка.
-УКАЗАНИE-
Стрелка на головке клапана должна указывать наружу,
а белая пластина должна быть напpaвлeнa инcтpy-
мeнтa.
3. Закройте крышку отсека газового баллона до щелчка.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
102
ru
-ПРEДУПРEЖДEНИE-
G При забивании гвоздей могут обра-
зоваться осколки материала.
G Осколки могут повредить части тела
и глаза.
G Используйте защитные очки и защитную
каску.
GX 100
GX 100
R
-ПРEДУПРEЖДEНИE-
G При нажатии на части тела (например,
руку) инструмент, в нарушение правил,
приводится в состояние готовности к
работе.
G Такое состояние может привести к
забиванию гвоздя в часть тела.
G Никогда не прижимайте инструмент к
частям тела.
-ОСТОРОЖНО-
G При забивании гвоздей осуществляется
воспламенение газовоздушной смеси.
G Сильный шум может повредить слух.
G Используйте защитные наушники.
7. Эксплуатация
-УКАЗАНИE-
При yдepживaнии инструмента второй рукой нужно
располагать руку так, чтобы не закрывать вентиляционные
прорези или отверстия.
-ОСТОРОЖНО-
Никогда не используйте гвоздь повторно.
7.1 Работа с инструментом
-УКАЗАНИE-
Забивание возможно только, если в магазине имеется
более 2 гвоздей.
1. Плотно прижмите инструмент перпендикулярно к рабоч-
ей поверхности и нажмите на него до упора.
2. Забейте гвоздь, нажав на спусковой крючок.
7.2 Демонтаж магазина
-УКАЗАНИE-
Перед заменой магазина инструмент необходимо разря-
дить (см. 7.6).
7.2.1 Снятие магазина
1. Оттяните назад до щелчка рычаг подачи гвоздя.
-УКАЗАНИE-
Рычаг подачи гвоздя должен пpaвильнo зафиксироваться.
2. Выньте все гвозди из магазина.
3. Разблокируйте рычаг подачи гвоздя и дайте ему медлен-
но отойти вперед.
4. Отожмите рычаг блокировки вниз в направлении мага-
зина.
5. Откиньте магазин вперед от инструмента.
6. Отcoединитe магазин от инструмента.
7.2.2 Установка магазина
1. Подcoединитe магазин к инструменту.
-УКАЗАНИE-
Рычаг блокировки должен быть открыт.
2. Подведите магазин к инструменту так, чтобы контуры
магазина и инструмента совпали.
3. Закройте рычаг блокировки до щелчка.
7.3 Возможности регулировки на головке
-УКАЗАНИE-
G Eсли красное кольцо не видно, головка отрегулирована
на стандартную глубину забивания (стандартная уста-
новка при прибивании дерева к бетону).
G Eсли красное кольцо видно, головка отрегулирована на
уменьшенную глубину забивания.
G Eсли красное кольцо видно, а гвоздь все равно уходит
слишком глубоко, нужно использовать более длинные
гвозди.
7.3.1 Установка стандартной глубины
забивания
1. Нажмите на кнопку фиксации и поверните головку против
направления стрелки.
2. Задвиньте головку в инструмент.
3. Поверните головку по направлению стрелки до щелчка.
-УКАЗАНИE-
Красное кольцо не должно быть видно.
7.3.2 Установка уменьшенной глубины
забивания
-УКАЗАНИE-
Эта установка предназначена для крепления тонких
металлических листов к мягкому основанию (например,
незатвердевший бетон).
1. Нажмите на кнопку фиксации и поверните головку против
направления стрелки.
2. Выдвиньте головку из инструмента.
3. Поверните головку по направлению стрелки до щелчка.
-УКАЗАНИE-
Красное кольцо должно быть видно.
7.3.3 Демонтаж головки инструмента 
1. Нажмите на кнопку фиксации и поверните головку против
направления стрелки.
2. Удерживая кнопку фиксации нажатой, выньте головку.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
103
ru
7.3.4 Монтаж головки инструмента 
1. Выставьте кнопку фиксации головки относительно мeтки
на инструменте.
2. Вставьте головку в инструмент до нужного положения.
3. Поверните головку по направлению стрелки до щелчка.
7.4 Опора
7.4.1 Установка опоры 
1. Вставьте опору под углом 90° в прорезь на магазине.
2. Поверните опору на 90° до щелчка.
7.4.2 Снятие опоры 
1. Нажав на пружинный элемент, освободите опору.
2. Поверните опору на 90°.
3. Выньте опору под углом 90° из магазина.
7.5 Исправление положения поршня 
-УКАЗАНИE-
Признаком неправильного положения поршня является
то, что головка после отвода от поверхности не пepeмeщa-
eтcя вперед в исходное положение.
Нажатие клавиши возврата исправляет положение поршня.
После этого можно снова забивать гвозди. В исключитель-
ных случаях первое забивание после нажатия клавиши
возврата может быть холостым (без гвоздя).
1. Нажмите клавишу возврата (она немного уходит вниз).
7.6 Разрядка инструмента
1. Откиньте крышку отсека для газового баллона.
2. Разблокируйте газовый баллон, нажав по направлению
стрелки на головку клапана.
3. Выньте газовый баллон из отсека.
-ОСТОРОЖНО-
Установленную на седло клапана (газовый баллон)
головку можно снимать только при отправке баллона
на утилизацию. Уложите газовый баллон вместе с
головкой клапана в инструментальный чемодан.
4. Закройте крышку отсека газового баллона.
5. Оттяните назад до щелчка рычаг подачи гвоздя.
-УКАЗАНИE-
Рычаг подачи гвоздя должен как следует зафиксиро-
ваться.
6. Выньте гвозди из магазина.
7. Разблокируйте рычаг подачи гвоздя и дайте ему мед-
ленно отойти вперед.
7.7 Предписания по применению
За подробной информацией обратитесь в представительство
Hilti, посмотрите справочник по технологии крепления или
ознакомьтесь с национальными предписаниями.
Бетон
A = Мин. расстояние от края = 70 мм (2
3
/
4
)
B = Мин. расстояние между
креплениями = 80 мм (3
1
/
8
)
C = Мин. толщина основания = 100 мм (4)
Сталь
A = Мин. расстояние от края = 15 мм (
5
/
8
)
B = Мин. расстояние между
креплениями = 20 мм (
3
/
4
)
C = Мин. толщина основания = 4 мм (
5
/
32
)
BA
ET
C
BA
C
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
104
ru
8. Уход за инструментом и техническое обслуживание
-ПРEДУПРEЖДEНИE-
Перед работами по уходу и техническому обслуживанию
необходимо разрядить инструмент (вынуть газовый баллон
и гвозди).
8.1 Уход за инструментом
G Регулярно очищайте головку от посторонних предметов.
G При работе с инструментом не закрывайте венти-
ляционные прорези в крышке корпуса! Очищайте их
сухой щеткой.
G Защищайте инструмент от попадания внутрь посторон-
них предметов.
G Регулярно очищайте наружную поверхность инструмента
влажной протирочной тканью.
G Использовать чистящие средства в аэрозольной упаковке,
системы очистки с помощью пара или струю воды
запрещается!
G Своевременно очищайте накладки рукоятки инструмента
от масла и смазки.
G Использовать чистящие средства с содержанием сили-
кона запрещается.
G Использовать спрей Hilti или подобные смазки и средства
по уходу запрещается.
-ОСТОРОЖНО-
G Избегайте повреждения детектора гвоздя 
8.2 Техническое обслуживание
Регулярно проверяйте все внешние части инструмента на
наличие повреждений, проверяйте правильность работы
всех органов управления. Никогда не работайте с
инструментом, если повреждены его части или если органы
управления не работают надлежащим образом. При
необходимости обратитесь в сервисный центр Hilti.
9. Устранение неисправностей
-ОСТОРОЖНО-
G При работе инструмент может нагреться.
G Вы можете обжечь руки.
G Дайте инструменту остыть.
8.3 Проверка инструмента после работ по уходу
и техническому обслуживанию
После выполнения работ по уходу и техническому
обслуживанию и перед установкой газового баллона следует
проверить, что сдвижная втулка (защитное устройство)
установлена и работает нормально (пepeмeщaeтcя без
усилий).
ȼɧɢɦɚɧɢɟ: ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɢɥɢ ɪɟɦɨɧɬɨɦ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ, ɜɫɟɝɞɚ ɢɡɜɥɟɤɚɣɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɛɚɥɨɧ ɢɡ
ɦɨɧɬɚɠɧɨɝɨ ɩɢɫɬɨɥɟɬɚ.
ɋɨɞɟɪɠɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɛɚɥɨɧ ɜ ɫɬɨɪɨɧɟ ɨɬ ɨɬɤɪɵɬɨɝɨ ɨɝɧɹ, ɢɫɤɪ, ɝɨɪɟɥɨɤ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɨɝɧɹ, ɢ ɫɥɟɞɭɣɬɟ
ɜɫɟɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɦ ɧɚ ɝɚɡɨɜɨɦ ɛɚɥɨɧɟ. ȼɫɟɝɞɚ ɧɚɞɟɜɚɣɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɟ
ɨɱɤɢ.
ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɜɵɫɬɪɟɥ
1. ɉɪɢɠɦɢɬɟ
ɦɨɧɬɚɠɧɵɣ ɩɢɫɬɨɥɟɬ ɤ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ,
ɚ ɡɚɬɟɦ ɜɟɪɧɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (ɩɪɢ ɷɬɨɦ
ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɚɹ
ɤɪɟɩɟɠɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ
ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɞɜɢɧɭɬɶɫɹ
ɜɩɟɪɟɞ).
2. ȿɫɥɢ
ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɚɹ
ɤɪɟɩɟɠɧɨɝɨ
ɷɥɟɦɟɧɬɚ
X-100TN ɧɟ
ɜɟɪɧɭɥɚɫɶ
ɜ
ɢɫɯɨɞɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ,
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ɫɛɪɨɫɚ.
3. Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɭɸ
ɤɪɟɩɟɠɚ ɢ ɦɚɝɚɡɢɧ ɧɚ
ɧɚ
ɥɢɱɢɟ
ɩ
ɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ
ɢ
ɯ.
4. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
ɜɬɨɦ, ɱɬɨ
ɜ
ɦɚɝɚɡɢɧɟ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɟ
ɦɟɧɟɟ 3
ɝɜɨɡɞɟɣ.
5. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɧɨɜɵɣ ɛɚɥɥɨɧ ɫ
ɝɚɡɨɦ ɢ ɧɨɜɭɸ
ɝɨɥɨɜɤɭ ɤɥɚɩɚɧɚ
(ɫ ɦɟɬɤɨɣ
ɫɟɪɟɛɪɹɧɨɝɨ
ɰɜɟɬɚ).
Ɂɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɟ ɝɜɨɡɞɟɣ
ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ
ɤɪɟɩɟɠɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
107
ru
10. Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, пригодны к утилизации. Перед утилизацией
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме
использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить
в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Выполняйте региональные и
международные директивы и предписания.
Инструмент должен быть разобран на следующие детали:
Деталь/узел Основной материал Повторное использование и утилизация
Чемодан Пластмасса Повторное использование пластмасс
Корпус Пластмасса/синтетическая резина Повторное использование пластмасс
Аккумулятор Повторное использование аккумуляторов
(-УКАЗАНИE- (Выполняйте национальные требования.)
Аккумулятор рассчитан на весь срок службы инструмента.)
Электронные элементы Различные Переработка электронных элементов
Винты, мелкие детали Сталь Металлолом
Головка клапана Пластмасса Повторное использование пластмасс
Газовый баллон Газовые баллоны нельзя сжигать.
(Устройства для сжигания).
Не используйте газовые баллоны
повторно.
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом
инструменте производственных дефектов (дефектов
материалов и сборки). Настоящая гарантия действите-
льна только в случае соблюдения следующих условий:
эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента
проводятся в соответствии с указаниями настоящего
руководства по эксплуатации; сохранена техническая
целостность инструмента, т. е. при работе с ним испо-
льзовались только оригинальные расходные материалы,
принадлежности и запасные детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ремонт
или бесплатную замену дефектных деталей в течение
всего срока службы инструмента. Действие настоящей
гарантии не распространяется на детали, требующие
ремонта или замены вследствие их естественного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за
исключением тех случаев, когда этого требует мест-
ное законодательство. В частности, компания Hil-
ti не несет ответственности за прямой или косвен-
ный ущерб, убытки или затраты, возникшие вслед-
ствие применения или невозможности применения
данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя
использовать инструмент для выполнения не
упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные
детали следует немедленно отправить для ремонта или
замены в ближайшее представительство Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные
обязательства компании Hilti и заменяет все прочие
обязательства и письменные или устные соглашения,
касающиеся гарантии.
11.1 Газовый баллон
Соблюдайте срок годности газового баллона, указанный
на кромке.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
108
ru
12. Декларация соответствия нормам
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что
данная продукция соответствует следующим директивам
и нормам: 75/324/EWG, 91/155/EWG, 67/548/EWG, EN 292,
EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1,
EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998,
EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999,
EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997.
Обозначение: Газовый монтажный пистолет
Тип инструмента: GX100
Год выпуска: 2002
Hilti Corporation
Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni
Senior Vice President Vice President Development
Business Area Direct Fastening Business Unit Direct Fastening
January 2003 January 2003
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Hilti GX 100 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ