Breitling Superocean Chronograph 42 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, прочитавший руководство пользователя к часам Breitling Superocean Chronograph 42. Я могу ответить на ваши вопросы об этих часах, включая их функции (хронограф, солнечный компас, водостойкость), настройку и уход. Спрашивайте!
  • Как завести часы?
    Как использовать функцию хронографа?
    Как определить стороны света с помощью часов?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание?
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Cadran 1/100H
1/100th H dial
Zifferblatt 1/100H
Quadrante 1/100H
Esfera 1/100 de hora
Mostrador 1/100H
Шкала указателя 1/100 часа
Repère minutes
Minute marker
Minuten-Anzeiger
Indicatore minuti
Referencia de minutos
Indicação dos minutos
Минутный указатель на безеле
Point Super-LumiNova
®
protégé par un saphir
Sapphire-protected Super-LumiNova
®
dot
Super-LumiNova
®
-Punkt mit Saphirglas geschützt
Punto in Super-LumiNova
®
protetto da uno zaffiro
Punto Super-LumiNova
®
protegido por un zafiro
Ponteiro de Super-LumiNova
®
protegido por uma safira
Отметка с покрытием Super-LumiNova
®
, защищенная сапфировым стеклом
Lunette
Bezel
Lünette
Lunetta
Bisel
Lunete
Безель
Compteur des heures du chronographe
Chronograph hour totalizer
Chronograf-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Счетчик часов хронографа
Poussoir Start / Stop
Start / Stop pushpiece
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start/Stop
Botão Start/Stop
Кнопка «Старт/стоп»
Poussoir Reset
Reset pushpiece
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
Кнопка сброса
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph minute totalizer
Chronograf-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Счетчик минут хронографа
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph seconds hand
Chronograf-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Секундная стрелка хронографа
6564
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING
Хронометр – это высокоточный прибор для измерения времени, успешно про-
шедший тестирование COSC (Швейцарским официальным институтом тестиро-
вания). Эта независимая организация испытывает каждый механизм отдельно в
соответствии с действующими нормативами.
В ходе испытаний в соответствии со стандартом ISO 3159 каждый механизм
наручного хронометра с регулятором в виде баланса и спирали тестируется
15 дней и ночей в пяти разных положениях и при разной температуре (8, 23
и 38 °С). Для получения сертификата хронометра часовой механизм должен
соответствовать 7 строгим критериям, включая максимальное отклонение хода
в пределах -4/+ 6 секунды в день.
Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель-
ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует,
что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у
компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ЗАВОД – УCTAHOBKA BPEMEHИ
Важно! Механические часы с указателем даты, дня недели, месяца и
фазы Луны оснащены механизмом, который включается между 20.00
и 03.00. B это время ни в коем случае не следует корректировать
показания календаря или времени, перемещая стрелки в обратном
направлении!
1. Открутите герметичную заводную головку против часовой
стрелки. Заведите часы, сделав примерно 40 оборотов
заводной головки по часовой стрелке.
2. Вытяните заводную головку в положение 2 и вращайте ее
по часовой стрелке до появления даты предшествующей
той, которую необходимо установить.
3. Вытяните заводную головку в положение 3. Вращайте ее
по часовой стрелке до изменения даты в полночь. После
этого установите время.
4. Нажатием верните заводную головку в положение 1. Для
того, чтобы опять завинтить заводную головку, нажмите на
нее и вращайте ее по часовой стрелке, пока не почувству-
ете сопротивление. Не прилагайте чрезмерных усилий!
6766
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФА
I. П
РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ
Ваш хронограф оснащен защищенными кнопками, обеспечивающими надежную
водонепроницаемость и повышенную защиту от ударов. Кнопки могут быть
использованы только после вывинчивания защитного кольца.
ВАЖНО!
В случае неиспользования хронографа кнопки следует держать в
завинченном состоянии.
1. Для включения хронографа нажмите кнопку A.
Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает
секунды.
2. Для остановки хронографа еще раз нажмите кнопкуA.
Продолжительность измеренного отрезка времени
отображается: в часах (счетчик 1), минутах (счетчик 2),
секундах и
1
/
4
долях секунды (стрелка 3).
3. Обнуление хронографа производится нажатием
кнопки B.
II. И
ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКОЙ
1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение.
Стрелка 3 позволяет определить количество прошедших
секунд.
2. Чтобы остановить измерение, снова нажмите кнопку A.
Чтобы возобновить измерение, повторно нажмите
кнопкуA. Таким образом можно измерить несколько
отрезков времени и суммировать их.
3. После окончания измерений производится сброс
показаний нажатием кнопки B.
6968
ШКАЛА УКАЗАТЕЛЯ
1
/
100
e
ЧАСА
Хронометр BREITLING оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли.
Это позволяет считывать минуты в десятых долях часа.
Например: 0,6 часа = 36 минут.
ОСОБЕННОСТИ
ОСОБЕННОСТИ
ОБOДOK С ЧАСОВЫМИ ОТМЕТКАМИ, ВРАЩАЮЩИЙСЯ
В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ
Ободок Ваших часов имеет 12 часовых отметок; Эти
указатели могут служить напоминанием, например, о
времени отправления или времени наступления события.
У моделей без счетчиков хронографа эти указатели
используются также в качестве счетчика минут.
В целях безопасности ободок можно вращать только
в направлении, противоположном движению часовой
стрелки..
71
ОСОБЕННОСТИ
СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС
Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса
при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется
переход на летнее время, следует принимать во внимание сдвиг времени на
один час.
Использование в северном полушарии
Установите часовую стрелку точно по направлению к
солнцу. Если смотреть на циферблат часов, юг находится
посередине между точным часом и отметкой «12 часов»,
север – с противоположной стороны.
Использование в южном полушарии
Установите указатель безеля на 12-часовой отметке по
направлению к солнцу. Если смотреть на циферблат часов,
север находится посередине между точным часом и отмет-
кой «12 часов», юг – с противоположной стороны.
S
N
РЕМОНТ
Ваш хронометр Breitling – это высокоточный сложный прибор, который посто-
янно подвержен различным вредным воздействиям и нагрузкам. На очень малень-
ком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые обеспе-
чивают все функции этих часов. Механические процессы неизбежно приводят к
износу, последствия которого можно минимизировать при помощи технического
обслуживания, замены смазки и изношенных деталей. Как любой точный изме-
рительный прибор, ваши часы должны регулярно проходить профилактический
осмотр и ремонт. Только при соблюдении этих условий они могут безошибочно
работать. Технический осмотр следует осуществлять в зависимости от того, как
Вы пользуетесь своими часами. Эти услуги Вам с удовольствием предоставит
компания Breitling или Ваш авторизованный дилер.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Механизм Вашего хронометра защищен от воздействия воды за счет корпуса с
уплотнениями. Различные внешние факторы – пот, хлорированная или соленая
вода, косметические средства, одеколон или пыль – могут повредить эти уплот-
нения. Поэтому нельзя навсегда гарантировать водонепроницаемость часов.
При постоянном погружении их в воду мы рекомендуем проходить проверку на
водонепроницаемость ежегодно. Как бы то ни было, любые часы должны про-
веряться каждые два года. Мы рекомендуем Вам производить такую проверку в
компании Breitling или у Вашего авторизованного дилера (www.breitling.com).
Эта операция займет всего несколько минут.
70
73
Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах
указывается на задней крышке корпуса каждых часов. При этом следует учиты-
вать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным
показателем глубины погружения. Запрещено использовать заводную головку
и кнопки под водой и когда часы мокрые. Ниже приводится таблица, которая
поможет Вам использовать часы в зависимости от их водонепроницаемости:
ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / УРОВЕНЬ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Попадание капель воды
Принятие душа, плавание, занятие спортом
на водяной поверхности
Водные лыжи, прыжки в воду, ныряние, погружение
Дайвинг
СОВЕТЫ
Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала
тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.)
срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения
кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой
влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический
ремешок BREITLING.
Корпусы часов и металлические браслеты BREITLING изготовлены из высоко-
качественных сплавов, что гарантирует долговечность и комфорт при ношении.
Регулярная очистка щеткой и споласкивание под проточной пресной водой помо-
гут сохранить блеск корпуса часов. Настоятельно рекомендуем выполнять такую
очистку после каждого контакта с морской соленой или хлорированной водой.
Это также относится и к часам с кожаным ремешком, однако кожа не должна
соприкасаться с водой.
ВАЖНО!
Так любой дорогой предмет, хронометр марки BREITLING требует особого ухода.
Оберегайте Ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и не допускайте
контакта часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными
полями. Ваш хронометр рассчитан на безотказную работу при температурном
режиме от 0 до 50 °С.
72
/