TH-100 LCD Thermometer/Hygrometer

Hama TH-100 LCD Thermometer/Hygrometer, 00186358 Инструкция по применению

  • Привет! Я помощник по чату, и я изучил инструкцию по эксплуатации термогигрометра Hama TH-100. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке времени, будильника, календаря, измерении температуры и влажности, а также о других функциях этого устройства, таких как отображение фаз луны и запись максимальных/минимальных значений. Задавайте свои вопросы!
  • Как переключиться между режимами отображения?
    Как настроить время и дату?
    Как включить/выключить будильник?
    Что означает LL на дисплее?
    Как заменить батарейку?
00186358
00075297
MODE
ADJUST
SET
SNOOZE
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
E
F
D
GB
I
NL
GR
PL
RUS
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
TH-100
LCDThermometer/Hygrometer
MODE
ADJUST
SET
SNOOZE
1
2
43 5 6
8
7
2
Controls and Displays
1. Display
2. Moon phase display
3. MODE button
4. ADJUST button
5. SET button
6. SNOOZE button
7. Battery compartment
8. Measurement opening (do not
cover)
1. Explanation of Warning
Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate
safety instructions or to draw
your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate
additional information or
important notes.
2. Package Contents
TH-100 LCDthermometer/
hygrometer
1LR1130 button cell battery
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for
private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt,
moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
Do not use the product in the
immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct
sunlight.
Do not operate the product
outside the power limits given in
the specications.
Do not drop the product and do
not expose it to any major shocks.
Do not attempt to service or
repair the product yourself.
Leave any and all service work to
qualied experts.
Do not modify the product in any
way.Doing so voids the warranty.
Warning
Batteries
Immediately remove and
dispose of dead batteries fr om
the product.
Only use batteries (or
rechargeable batteries) that
match the specied type.
When inserting batteries,
note the correct polarity (+
and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failure
to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the reach
of children.
Do not short circuit the batteries/
rechargeable batteries and
keep them away from uncoated
metal objects.
G Operating instruction
3
4. Getting Started
Inserting the battery
Open the battery compartment
(7), remove the contact breaker
and then close the battery
compartment (7). The
thermometer is now ready for use.
Replacing the batteries
If the display (1) becomes
dimmer,you must replace the
battery.
When inserting the batteries,
ensurethat the polarity is correct
(+ to the top, –tothe bottom).
5. Operation
Press the MODE button (3) to
switch between the three display
modes available. The modes are
as follows (in that order): clock,
alarm, calendar.
Note
The product is usually in
clock mode.Ifthe product
is in another mode, press the
MODE button (3) until it is in
the mode you want.
When you adjust the settings,
the selected item will ash to
indicate that it can be set.
5.1 Setting the time format/time
In clock mode,press and hold
the SET button (5) for about 2
seconds to start setting the time:
1. 12/24 hour format
2. Hours
3. Minutes
Press the ADJUST button (4) to
select the individual values.
Press the SET button (5) to adopt
the set value displayed and skip
to the next item.
Press the MODE button (3) to
save the settings and return to the
normal display.
5.2 Setting the alarm
In alarm mode,press and hold
the SET button (5) for about 2
seconds to start setting the alarm:
1. Hours
2. Minutes
Press the ADJUST button (4) to
select the individual values.
Press the SET button (5) to adopt
the set value displayed and skip
to the next item.
Press the MODE button (3) to
save the settings and return to the
normal display.
5.3 Setting the calendar
In calendar mode,press and
hold the SET button (5) for about
2seconds to start setting the
calendar:
1. Year
2. Month
3. Day
Press the ADJUST button (4) to
select the individual values.
Press the SET button (5) to adopt
the set value displayed and skip
to the next item.
4
Press the MODE button (3) to
save the settings and return to the
normal display.
Note
The weekday is set
automatically when setting the
date manually.
In the 12-hour format, PM
(from noon to one minute
beforemidnight) appears
beforethe time.
The settings that weremade
up to that point arenot saved!
5.4 Temperature measurements,
maximum/minimum display
In clock mode,press the SET
button (5) to choose between °C
(Celsius) and °F (Fahrenheit).
Press the ADJUST button (4) to
display the maximum or minimum
values for temperatureand
humidity recording.
Press the ADJUST button (4) for
about 2seconds to delete these
recordings and start recording
again.
Note
If the ambient humidity is less
than 20%, LL is shown in the
corresponding eld on the display.
5.5 Alarm and hourly chime
In alarm mode, press the ADJUST
button to switch the alarms on
or off.The bell symbol stands
for the alarm and the propeller
symbol stands for the clock hour.
If one of these symbols appears
on the display,the relevant
functions areactivated.
If the alarm is switched on, it
will stop going off automatically
after about aminute or when the
SNOOZE button (6) is pressed.
If you press the SNOOZE button
(6), the alarm will go off again
four times.
5.6 Moon phase display (2)
A B C D
E F G H
A: New moon
B: Waxing crescent
C: Half moon (rst quarter)
D: Waxing half moon
E: Full moon
F: Waning full moon
G: Half moon (last quarter)
H: Waning crescent
5
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a
slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get
into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no
liability and provides no warranty
for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use
of the product or from failureto
observe the operating instructions
and/or safety notes.
8. Technical Data
Power supply
1.5 V, 1xLR1130
battery
Measuring range
Temperature
0°C –50°C
Te
mperature
accuracy
+/–1°C
6
Bedienungselemente und
Anzeigen
1. Display
2. Mondphasenanzeige
3. MODE Taste
4.
ADJUST Taste
5. SET Taste
6. SNOOZE Taste
7. Batteriefach
8. Messöffnung (nicht abdecken!)
1. Erklärung von Warnsymbolen
und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um
Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
LCD-Thermo- /Hygrometer
TH-100
1LR1130 Knopfzelle
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den
privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor
Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt
nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Lassen Sie das Produkt nicht
fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Produkt vor.Dadurch
verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Batterien
Entfernen und entsorgen
Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich
Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typ
entsprechen.
D Bedienungsanleitung
7
Warnung
Batterien
Beachten Sie unbedingt die
korrekte Polarität (Beschriftung
+und -) der Batterien und
legen Sie diese entsprechend
ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/
Batterien nicht kurz und
halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung
(7) entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher
und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (7)
wieder.Das Thermometer ist
betriebsbereit.
Batteriewechsel
Wenn die Anzeigen im Display
(1) schwächer wird, muss die
Batterie ersetzt werden.
Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die richtige Polung
(+ nach oben, –nach unten).
5. Betrieb
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um zwischen den drei möglichen
Anzeige-Modi wechseln zu können.
Diese sind (in dieser Reihenfolge):
Uhrzeit, Alarm, Kalender.
Hinweis
Normalerweise bendet sich
das Produkt im Uhrzeit-
Modus.Drücken Sie die
Taste MODE (3), wenn sich
das Produkt in einem andern
Modus bendet, solange,
bis sich das Produkt im
gewünschten Modus bendet.
Bei Einstellungen wirddurch
Blinken der ausgewählte
Position signalisiert, dass diese
eingestellt werden kann.
5.1 Einstellung Zeitformat/
Uhrzeit
Drücken und halten Sie im
Uhrzeit-Modus die SET-Taste
(5) für
ca. 2Sekunden, um zur
Uhrzeiteinstellung zu wechseln:
1. 12/24-Stunden-Format
2. Stunden
3. Minuten
Drücken Sie zum Auswählen der
einzelnen Werte die ADJUST-
Taste (4).
Drücken Sie die SET-Taste (5), um
den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
8
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um die Einstellungen zu speichern
und zur normalen Anzeige zu
wechseln.
5.2 Einstellung Alarm
Drücken und halten Sie im
Alarm-Modus die SET-Taste
(5) für ca. 2Sekunden, um zur
Alarmeinstellung zu wechseln:
1. Stunden
2. Minuten
Drücken Sie zum Auswählen der
einzelnen Werte die ADJUST-
Taste (4).
Drücken Sie die SET-Taste (5), um
den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um die Einstellungen zu speichern
und zur normalen Anzeige zu
wechseln.
5.3 Einstellung Kalender
Drücken und halten Sie im
Kalender-Modus die SET-Taste
(5) für ca. 2Sekunden, um zur
Kalendereinstellung zu wechseln:
1. Jahr
2. Monat
3. Tag
Drücken Sie zum Auswählen der
einzelnen Werte die ADJUST-
Taste (4).
Drücken Sie die SET-Taste (5), um
den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um die Einstellungen zu speichern
und zur normalen Anzeige zu
wechseln.
Hinweis
Die Wochentageinstellung
erfolgt automatisch durch die
manuelle Datumseinstellung.
Im 12-Stundenformat wird PM
(von 12:00 bis 23:59 Uhr) vor
der Uhrzeit angezeigt.
Die bis dahin vorgenommenen
Einstellungen werden
gespeichert!
5.4 Temperaturmessung,
Maximum/Minimum Anzeige
Drücken Sie im Uhrzeit-Modus
die SET-Taste (5), um zwischen
°C (Celsius) oder °F (Fahrenheit)
auszuwählen.
Drücken Sie die ADJUST-Taste
(4), um die Maximal- oder
Minimalwerte der Temperatur-
und Luftfeuchtigkeitsaufzeichnung
anzuzeigen.
Drücken Sie die ADJUST-Taste
(4) für ca. 2Sekunden, um diese
Aufzeichnungen zu löschen und
neu zu starten.
Hinweis
Bei Luftfeuchtewerten unter 20%
zeigt das entsprechende Feld im
Display LL an.
9
5.5 Alarm und Stundensignal
Drücken Sie im Alarm-
Modus die ADJUST-Taste,
um die Alarmtöne ein- oder
auszuschalten. Das
Glockensymbol steht für den
Alarm und das Propellersymbol
für das Signal für die volle Stunde.
Bei im Display dargestelltem
Symbol sind die jeweiligen
Funktionen eingeschaltet.
Bei eingeschaltetem Alarm
verstummt der Alarmton
automatisch nach ca. 1Min.
oder nach einem Druck auf die
SNOOZE-Taste (6). Nach einem
Druck auf die SNOOZE-Taste
(6) wirdder Alarm viermal
wiederholt.
5.6 Mondphasenanzeige
A B C D
E F G H
A: Neumond
B: Zunehmender Mond
C: Halbmond (erstes Viertel)
D: Zunehmender Halbmond
E: Vollmond
F: Abnehmender Vollmond
G: Halbmond (letztes Viertel)
H: Abnehmender Mond
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit
einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie
darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG
übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Stromversorgung
1,5 V, 1xLR1130
Batterie
Messbereich
Temperatur
0°C –50°C
Temperatur-
genauigkeit
+/–1°C
10
Éléments de commande et
d'affichage
1. Écran
2. Achage des phases de la lune
3. Touche MODE
4. Touche ADJUST
5. Touche SET
6. Touche SNOOZE
7. Compartiment àpiles
8. Ouverturedemesure(ne pas
couvrir !)
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour
indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention
sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour
indiquer des informations
supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Thermomètre/hygromètreLCD
TH-100
Pile bouton 1LR1130
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune
installation domestique non
commerciale.
Protégez le produit de toute
saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
N’utilisez pas le produit à
proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors
des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques
techniques.
Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
Ne tentez pas de réparer
l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
N’apportez aucune modication
àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits
de garantie.
Avertissement
concernant les
piles
Retirez les piles usagées
immédiatement du produit
pour les recycler.
Utilisez exclusivement des
batteries (ou des piles) du
type indiqué.
F Mode d‘emploi
11
Avertissement
concernant les
piles
Respectez impérativement la
polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le
boîtier ;risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de
portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les
batteries/piles et éloignez-les
des objets métalliques.
4. Mise en service
Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du
compartiment àpile (7),
retirez le lm de protection,
puis refermez le couvercle du
compartiment àpile (7). Votre
thermomètreest alors prêt à
fonctionner.
Remplacement des piles
Si les achages de l’écran (1)
s’affaiblissent, remplacez la pile.
Lors de la mise en place des piles,
respectez la polarité (+ vers le
haut, –vers le bas).
5. Fonctionnement
Appuyez sur la touche MODE
(3) pour basculer entreles trois
différents modes d’achage.
Ceux-ci lent dans l’ordre
suivant : Heure, Alarme,
Calendrier.
Remarque
Normalement, le produit se
trouve dans le mode Heure.
Si le produit se trouve dans
un autremode, appuyez sur
la touche MODE (3) jusqu’à
atteindrelemode souhaité.
Lors des réglages, le
clignotement indique que la
position sélectionnée peut
êtreréglée.
5.1 Réglage de l’heure et de son
format d’affichage
Dans le mode Heure, appuyez sur
la touche SET (5) et maintenez-la
enfoncée pendant env.2
secondes pour passer au réglage
de l’heure:
1. format horaire12/24 heures
2. heures
3. minutes
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour N‘utilisez pas le
produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche SET (5)
pour adopter la valeur achée et
passer au réglage suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3)
pour sauvegarder les réglages et
passer àl’achage normal.
12
5.2 Réglage de l’alarme
Dans le mode Alarme, appuyez
sur la touche SET (5) et
maintenez-la enfoncée pendant
env.2secondes pour passer au
réglage de l’alarme :
1. heures
2. minutes
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche SET (5)
pour adopter la valeur achée et
passer au réglage suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3)
pour sauvegarder les réglages et
passer àl’achage normal.
5.3 Réglage du calendrier
Dans le mode Calendrier,
appuyez sur la touche SET (5) et
maintenez-la enfoncée pendant
env.2secondes pour passer au
réglage du calendrier :
1. année
2. mois
3. jour
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche SET (5)
pour adopter la valeur achée et
passer au réglage suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3)
pour sauvegarder les réglages et
passer àl’achage normal.
Remarque
Le jour de la semaine est réglé
automatiquement lors du
réglage de la date.
PM (de 12h00 à23h59)
apparaît avant les chiffres
de l’heurelorsque vous
sélectionnez le format 12
heures.
Les réglages effectués jusque-
seront sauvegardés !
5.4 Mesure de la température et
affichage maximum/minimum
Dans le mode Heure, appuyez
sur la touche SET (5) pour
choisir entrC(Celsius) ou °F
(Fahrenheit).
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour acher les valeurs
maximales ou minimales
paramétrées pour la saisie des
températures et de l’humidité
de l’air.
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pendant env.2secondes pour
supprimer ces enregistrements
et procéder àunnouveau
paramétrage.
Remarque
LL apparaît dans le champ
concerné de l’écran en présence
d’une hygrométrie inférieure
à20%.
13
5.5 Alarme et signal sonore
horaire
Dans le mode Alarme, appuyez
sur la touche ADJUST pour
activer ou désactiver les alarmes.
L’icône en forme de cloche
indique le statut de l’alarme et
l’icône en forme d’hélice, celui du
signal sonorehoraire. Lorsqu’une
icône s’ache àl’écran, les
fonctions qu’elle représente sont
activées.
Lorsque l’alarme se
déclenche, la sonnerie s’arrête
automatiquement au bout d’1
min. environ ou vous pouvez
appuyer sur la touche SNOOZE
(6) pour l’arrêter.Sivous
appuyez sur la touche SNOOZE
(6), l’alarme se réenclenchera
quatrefois.
5.6 Affichage des phases de
la lune (6)
A B C D
E F G H
A:Nouvelle lune
B:Lune croissante
C:Premier quartier
D:Demi-lune croissante
E:Pleine lune
F:Pleine lune décroissante
G:Dernier quartier
H:Lune décroissante
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à
l’aide d’unchiffon non pelucheux
légèrement humide vitez tout
détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG
décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou
une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par
un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
1,5 V
1pile LR1130
Plage de mesure
Températures
0°C –50°C
Précision des
températures
+/–1°C
14
Elementos de manejo e
indicadores
1. Pantalla
2. Indicación de la fase lunar
3. Tecla MODE
4. Tecla ADJUST
5. Tecla SET
6. Tecla SNOOZE
7. Compartimento parapilas
8. Aperturaparalamedición (¡No
debe cubrirse!)
1. Explicación de los símbolos de
aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las
indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar
informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Termómetro/higrómetroLCD
TH-100
1pila de botón LR1130
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso
doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la
suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo
sólo en recintos secos.
No opereelproducto en las
inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol
No opereelproducto fueradelos
límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
No deje caer el producto ni lo
someta asacudidas fuertes.
No intente mantener oreparar
el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal
especializado competente.
No realice cambios en el aparato.
Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Aviso -Pilas
Retireydeseche de inmediato
las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas
recargables (o pilas) quesean
del mismo tipo.
Observe siemprelacorrecta
polaridad (inscripciones +y
-) de las pilasycoloque éstas
de forma correspondiente. La
no observacióndeloanterior
conlleva el riesgodederrame o
explosióndelas pilas.
No sobrecargue laspilas.
Mantengalas pilas fueradel
alcance de losniños.
E Instrucciones de uso
15
Aviso -Pilas
No cortocircuitelas pilas
recargables/baterías y
manténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Colocación de la pila
Abralacubierta del
compartimento de pilas (7),
retireelseparador de contacto
yvuelva acerrar la cubierta del
compartimento de pilas (7). El
termómetroestá listo parafuncionar.
Cambio de la pila
Si lo visualizado en la pantalla
(1) pierde contraste, es necesario
cambiar la pila.
Alahoradecolocar las baterías,
asegúrese de que la polaridad es
correcta (+ hacia arriba, –hacia
abajo).
5. Funcionamiento
Pulse la tecla MODE (3) para
cambiar entrelos tres modos de
visualización posibles. Estos son (por
orden): Hora, alarma, calendario.
Nota
Normalmente, el producto se
encuentraenelmodo de hora.
Si el producto se encuentraen
otromodo, pulse ymantenga
pulsada la tecla MODE (3)
hasta que el producto entreen
el modo deseado.
Nota
En el ajuste, el parpadeo de
una posición indica que es
posible ajustar la posición
seleccionada.
5.1 Ajuste de la hora/el formato
de hora
En el modo de hora, pulse y
mantenga pulsada la tecla SET
(5) durante aprox. 2segundos
paracambiar al ajuste de la hora:
1. Formato de 12/24 horas
2. Horas
3. Minutos
Para seleccionar cada valor,pulse
la tecla ADJUST (4).
Pulse la tecla SET (5) para
aceptar yaplicar el valor de ajuste
visualizado ysaltar alasiguiente
posición.
Pulse la tecla MODE (3) para
guardar los ajustes ycambiar ala
visualización normal.
5.2 Ajuste de la alarma
En el modo de alarma, pulse y
mantenga pulsada la tecla SET
(5) durante aprox. 2segundos
paracambiar al ajuste de la
alarma:
1. Horas
2. Minutos
Para seleccionar cada valor,pulse
la tecla ADJUST (4).
16
Pulse la tecla SET (5) para
aceptar yaplicar el valor de ajuste
visualizado ysaltar alasiguiente
posición.
Pulse la tecla MODE (3) para
guardar los ajustes ycambiar ala
visualización normal.
5.3 Ajuste del calendario
En el modo de calendario, pulse
ymantenga pulsada la tecla SET
(5) durante aprox. 2segundos
paracambiar al ajuste del
calendario:
1. Año
2. Mes
3. Día
Para seleccionar cada valor,pulse
la tecla ADJUST (4).
Pulse la tecla SET (5) para
aceptar yaplicar el valor de ajuste
visualizado ysaltar alasiguiente
posición.
Pulse la tecla MODE (3) para
guardar los ajustes ycambiar ala
Nota
El ajuste del día de la semana
se efectúa automáticamente
mediante el ajuste manual
de la fecha.
En el formato de 12 horas
se visualiza PM (de 12:00 a
23:59) antes de la hora
Se guardan los ajustes
realizados hasta ese momento.
5.4 Medición de la temperatura,
visualización de máximos/
mínimos
En el modo de hora, pulse la tecla
SET (5) paraseleccionar entrC
(Celsius) F(Fahrenheit).
Pulse la tecla ADJUST (4) para
mostrar los valores máximos
omínimos de los registros de
temperaturayhumedad.
Pulse la tecla ADJUST (4) durante
aprox. 2segundos paraborrar y
reiniciar estos registros.
Nota
Con valores de humedad relativa
del airemenores al 20 %, el
campo correspondiente en la
pantalla visualiza LL.
5.5 Señal de alarma ydehora
En el modo de alarma, pulse
la tecla ADJUST paraactivar o
desactivar los tonos de alarma. El
símbolo con forma de campana
hace referencia alaalarma yel
símbolo con forma de hélice a
la señal de horaenpunto. La
visualización del símbolo en la
pantalla indica que las funciones
correspondientes están activadas.
Con la alarma activada, el
tono de alarma se silencia
automáticamente pasado aprox.
1minuto otraspulsar la tecla
SNOOZE (6). Pulsando la tecla
SNOOZE (6), la alarma se repite
hasta cuatroveces.
17
5.6 Indicación de la fase
lunar (2)
A B C D
E F G H
A: Luna nueva
B: Luna creciente
C: Media luna (primer cuarto)
D: Luna gibosa creciente
E: Luna llena
F: Media luna menguante
G: media luna (último cuarto)
H: Luna menguante
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un
paño ligeramente humedecido
que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos. Asegúrese de
que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se
responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de
manejo y/o de las instrucciones de
seguridad.
8. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
1,5 V
1pila LR1130
Rango de medición
Temperatura
0°C –50°C
Precisión de la
temperatura
+/–1°C
18
Органы управления и
индикации
1. Дисплей
2. Индикация фазы Луны
3. Кнопка MODE
4. Кнопка ADJUST
5. Кнопка SET
6. Кнопка SNOOZE
7. Отсекбатарей
8. Отверстие датчика (не
закрывать!)
1. Предупредительные
пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены
инструкции, несоблюдение
которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
2. Комплект поставки
Термометр игигрометр сЖКД
TH-100
Батарея 1LR1130
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только
для домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги
иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
Не эксплуатировать в
непосредственной близости с
нагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных
лучей.
Соблюдатьтехнические
характеристики.
Не ронять. Беречь от сильных
ударов.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство.
Ремонт разрешается
производить только
квалифицированному
персоналу.
Запрещается вносить
изменения вконструкцию. В
противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Внимание. Техника
безопасности
Израсходованные батареи
немедленно удалять из
прибора иутилизировать.
Разрешается применять
аккумуляторы только
указанноготипа.
Соблюдатьполярность
батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности
можетстатьпричиной
взрыва батарей.
Не подвергатьаккумуляторы
чрезмерной зарядке.
Батареи хранить в
безопасном месте ине
давать детям.
R Руководство по эксплуатации
/