Beurer HK 37 To Go Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
D
E Beheizter Schlauchschal mit
Powerbank
Gebrauchsanweisung .................... 2
E
N Heated loop scarf with powerbank
Instructions for use ...................... 12
F
R Snood chauant avec chargeur
power bank
Mode d’emploi ............................ 21
E
S Bufanda tubular calentada con
batería externa
Instrucciones de uso.................... 30
I
T Scaldacollo riscaldato con power
bank
Istruzioni per l’uso ....................... 40
T
R Isıtıcılı boyunluk ve güç kaynağı
Kullanım kılavuzu ......................... 49
R
U Шарф-хомут с подогревом,
саккумулятором
Инструкция по применению ...... 58
P
L Podgrzewany szalik typu komin
zpowerbankiem
Instrukcja obsługi ......................... 68
HK 37 To Go
2
DEUTSCH
1. Lieferumfang.......................................................2
2. Zeichenerklärung ................................................ 2
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................3
4. Warn- und Sicherheitshinweise ..........................3
5. Gerätebeschreibung ........................................... 6
6. Inbetriebnahme ..................................................6
7. Anwendung ........................................................7
8. Reinigung und Pflege .......................................8
9. Zubehör- und Ersatzteile ..................................9
10. Was tun bei Problemen? ..................................9
11. Entsorgung .....................................................10
12. Technische Angaben ......................................10
13. Garantie / Service ........................................... 10
Inhalt
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit
des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x Powerbank
1x Heizkissen
1x Ladekabel
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Keine Nadeln hinein stechen!
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schä-
den an Gerät/Zubehör
Nicht gefaltet oder zusammengescho-
ben gebrauchen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
3
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Darf nicht von sehr jungen Kindern (0 3
Jahren) benutzt werden.
Anweisung lesen Extra Schonwaschgang mit 30 °C
Entsorgung gemäß Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment)
Nicht bleichen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen Nicht im Trockner trocknen
Zertifizierungszeichen für Produkte, die
in die Russische Förderation und in die
Länder der GUS exportiert werden
Nicht bügeln
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Nicht chemisch reinigen
Hersteller
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG
Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
Dieses Heizkissen ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verur
-
sachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter,
sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese
Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung
bei Weitergabe des Artikels.
• Dieses Heizkissen darf nicht von Personen benutzt werden, die
unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen
Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können (z.B. Dia
-
betikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder
vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme
von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
4
Dieses Heizkissen darf nicht bei sehr jungen Kindern (0 3 Jahre)
angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren
können.
Dieses Heizkissen darf nicht von jungen Kindern (3 8 Jahre) benutzt
werden, es sei denn die Powerbank wurde von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend
eingewiesen, wie es das Heizkissen sicher betreibt.
Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen und der Powerbank spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Heizkissen ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern
bestimmt.
Keine Nadeln hineinstechen.
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
Nicht nass benutzen.
• Dieses Heizkissen darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett
angegebenen Akkupack/Powerbank betrieben werden.
Die von diesem Heizkissen ausgehenden elektrischen und magne
-
tischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herz-
schrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten:
elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke:
max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte
befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschritt
-
machers vor der Benutzung dieses Heizkissens.
Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
Das Heizkissen und die Powerbank sind häufig dahingehend zu
prüfen, ob sie Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigen.
Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Heizkissen oder die Po
-
werbank unsachgemäß gebraucht wurden, müssen sie vor erneutem
Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
Wenn die Leitung des Heizkissens beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi
-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5
Während dieses Heizkissen eingeschaltet ist, darf
kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden,
keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches dar-
aufgelegt werden.
Setzen Sie die Powerbank nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann die Powerbank überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
Setzen Sie die Powerbank nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbeson
-
dere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen
extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen
Sie deshalb die Powerbank aus dem Fahrzeug.
Die Powerbank darf niemals gleichzeitig geladen und entladen werden.
Laden Sie die Powerbank niemals am USB-Port Ihres Computers
auf, da dieser eventuell überlastet werden könnte.
Decken Sie die Powerbank während des Ladevorgangs nicht durch
Decken, Kissen oder ähnliches ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdo-
se immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das
USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beach
-
ten Sie auch die Gebrauchsanweisung des USB-Netzteils.
• Explosionsgefahr!
Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensi
-
tuationen führen! Werfen Sie die Powerbank nicht ins Feurer, da der
integrierte Akku explodieren kann.
Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hin
-
weise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanwei-
sung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur
Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
6
5. Gerätebeschreibung
1 Heizkissen
2 Ein / Aus-Taste mit LED-Anzeige
3 Verbindungsleitung
4 Powerbank
5 Integrierte Tasche
für Powerbank
6 Schnürung
7 Ladekabel
6. Inbetriebnahme
Sicherheit
ACHTUNG
Das Heizkissen ist mit einer SICHERHEITSABSCHALTUNG ausgestattet. Die SICHERHEITSAB-
SCHALTUNG verhindert eine Überhitzung des Heizkissens durch automatische Abschaltung im
Fehlerfall. Wenn die SICHERHEITS ABSCHALTUNG erfolgt ist, bleibt die Ein/Aus -Taste (2) am
Heizkissen und die weiße LED -Anzeige der Powerbank (4) im eingeschalteten Zustand weiterhin
beleuchtet. Nach Abkühlung schaltet sich das Heizkissen wieder automatisch ein.
Laden der Powerbank
ACHTUNG
Bevor Sie mit dem Laden der Powerbank (4) beginnen, beachten Sie die Hinweise aus Kapitel 2
Wichtige Anweisungen“.
Sie müssen die Powerbank vor dem erstmaligen Gebrauch bzw. nach längerer Nichtbenutzung voll
-
ständig aufladen. Ist die Powerbank komplett leer, dauert der Ladevorgang ca. 4,5 Stunden, bis sie
wieder vollständig geladen ist. Um die Powerbank vollständig aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel (7) in die Anschlussbuchse der Powerbank.
Verbinden Sie das andere Ende des Ladekabels über den USB-Anschluss mit einem USB-Ladegerät (USB-
Ladegerät mit 5V / 1A SELV gemäß den Anforderungen der IEC/EN 60335, nicht im Lieferumfang enthalten).
Während des Ladevorgangs blinkt die LED -Anzeige an der Powerbank weiß.
Die Blink-Sequenz der weißen LED-Anzeige an der Powerbank zeigt beim Laden und Entladen den Lade
-
status der Powerbank wie folgt an:
1 x Blinken: 0 - 25 %
2 x Blinken: 26 - 50 %
3 x Blinken: 51 - 75 %
4 x Blinken: 76 - 99 %
Permanentes Leuchten: 100 %
Sobald die LED-Anzeige an der Powerbank dauerhaft weiß leuchtet, ist die Powerbank vollständig aufge
-
laden (bei leerer Powerbank nach ca. 4,5 Stunden).
Die weiße LED-Anzeige an der Powerbank erlischt, kurz nachdem die Powerbank vom USB- Ladegerät
getrennt wurde.
2
1
6
7
35 4
7
Die Powerbank sollte mindestens 1 x pro Jahr aufgeladen werden um ihre Kapazität zu erhalten.
Decken Sie die Powerbank während des Ladevorgangs nicht mit Decken, Kissen oder ähnlichem ab, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
Laden Sie die Powerbank nur in trockener Umgebung und bei normaler Raumtemperatur.
Smartphone laden über Powerbank
Sie können mit der Powerbank nicht nur das Heizkissen be-
treiben, sondern auch den Akku eines Smartphones aufladen.
Um den Akku Ihres Smartphones über die Powerbank aufzu-
laden, gehen Sie wie folgt vor:
Verbinden Sie dazu die Powerbank mit dem Smartphone
über das Original USB-Ladekabel Ihres Smartphoneherstel-
lers.
Betreiben des Heizkissens
Ziehen Sie sich das Heizkissen über den Kopf. Achten Sie darauf, dass sich die Schnürung (6) vorne und
oben befindet. Achten Sie darauf, dass sich das Heizelement im Bereich
des Nackens befindet.
Um die Größe anzupassen, können Sie an der Schnürung (6) ziehen.
Stecken Sie die geladene Powerbank (4) in die integrierte Tasche (5) des
Heizkissens.
Stecken Sie den Anschlussstecker der Verbindungsleitung (3) des Heiz-
kissens in die Anschlussbuchse der Powerbank. Die LED-Anzeige der Ein/
Aus-Taste (2) am Heizkissen leuchtet dreimal kurz weiß auf. Das Heizkissen
ist nun betriebsbereit.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass sich das Heizkissen im Gebrauch nicht zu-
sammenschiebt oder Falten bildet.
7. Anwendung
Einschalten
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste (2), um das Heizkissen (1) einzuschalten. Die LED-Anzeige der Ein/Aus-
Taste leuchtet nun grün (minimale Wärme). Die LED- Anzeige der Powerbank (4) leuchtet oder blinkt weiß
entsprechend dem Ladezustand der Powerbank.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste erneut drücken, erhöht sich die Temperaturstufe (mittlere Wärme). Die LED-
Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet gelb.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nochmals drücken, schaltet das Heizkissen auf die höchste Temperaturstufe
(maximale Wärme). Die LED-Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet rot.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste erneut drücken, schaltet sich das Heizkissen aus. Die LED- Anzeige der
Ein/Aus-Taste erlischt sofort und die LED- Anzeige der Powerbank nach ein paar Sekunden.
WARNUNG
Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe
einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf. eine Hautverbrennung
zu vermeiden.
HINWEIS
Wenn die Powerbank (4) fast vollständig entladen ist, wird das Heizkissen zur Schonung der Powerbank
automatisch ausgeschaltet. Die Powerbank muss dann aufgeladen werden.
8
Temperatur einstellen
AUS: Ein/Aus-Taste (2) unbeleuchtet
Stufe 1: Minimale Wärme (LED-Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet grün)
Stufe 2 : Mittlere Wärme (LED-Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet gelb)
Stufe 3: Maximale Wärme (LED-Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet rot)
Ausschalten
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste (2), um das Heizkissen (1) auszuschalten. Die Schaltfolge ist 1 - 2 - 3 - AUS
Wenn das Heizkissen ausgeschaltet ist, erlischt die LED -Anzeige der Ein/Aus -Taste sofort und die LED- Anzeige
der Powerbank (4) nach ein paar Sekunden.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die Powerbank (4) vor extremer Kälte geschützt werden sollte, um die volle
Leistungsfähigkeit beizubehalten.
Automatische Abschaltzeit
Dieses Heizkissen (1) ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr
ca. 110 Minuten nach Inbetriebnahme des Heizkissens. Die Ein/Aus- Taste (2) am Heizkissen und die weiße
LED -Anzeige der Powerbank gehen aus.
Sie können durch Drücken der Ein/Aus-Taste das Heizkissen sofort wieder einschalten. Lässt sich das Heiz
-
kissen nicht mehr einschalten, ist die Powerbank entladen.
8. Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Trennen Sie vor der Reinigung immer zuerst die Powerbank (4) vom Heizkissen (1). Entfernen sie
die Powerbank aus der Tasche des Heizkissens. Andernfalls besteht die Gefahr der Beschädigung.
ACHTUNG
Die Powerbank (4) darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Sie
kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Powerbank (4) ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass das Heizkissen (1) nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrock-
net, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden.
Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stecken Sie hierzu die Verbindungsleitung (3) in die integrierte
Tasche (5) und legen Sie das Heizkissen (1) in einen Wäschebeutel. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen
besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang).
Waschen Sie das Heizkissen (1) aus ökologischen Gründen nur zusammen mit anderen Textilien.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass das Heizkissen (1) durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird.
Das Heizkissen sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 10 Mal in einer Waschmaschine
gewaschen werden.
Lassen Sie das Heizkissen flach ausgebreitet auf einem Wäscheständer trocknen.
9
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches, um das Heizkissen (1) am Wäscheständer
zu befestigen. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden.
Verbinden Sie das Heizkissen erst wieder mit der Powerbank (4), wenn das Heizkissen und der
Anschlussstecker der Verbindungsleitung (3) vollständig trocken sind. Andernfalls können die
Powerbank und das Heizkissen beschädigt werden.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Heizkissen längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es flach ausgebreitet aufzube-
wahren. Stecken Sie immer die Powerbank aus. Das Heizkissen niemals scharf knicken.
ACHTUNG
Bitte lassen Sie das Heizkissen (1) zuvor abkühlen. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden.
Legen Sie während der Lagerung keine schweren Gegenstände auf dem Heizkissen ab, um zu ver-
meiden, dass es scharf geknickt wird.
ACHTUNG
Legen Sie die Powerbank (4) an einen trockenen, staubfreien und kühlen Ort ohne Sonneneinstrahlung.
Die Powerbank sollte 1 x pro Jahr aufgeladen werden um Ihre Kapazität zu erhalten.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Servi-
ceadresse in ihrem Land (laut Serviceadresse).
Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich.
• Powerbank (Art.-Nr. 163.296)
• Ladekabel (Art.-Nr. 163.297)
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum Inc.
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Die LED -Anzeige der Ein/Aus -Taste (2)
am Heizkissen (1) und die weiße LED-
Anzeige der Powerbank (4) werden nicht
beleuchtet während:
die Powerbank mit dem Heizkissen ver-
bunden ist und
die Ein/Aus-Taste gedrückt wurde.
Die Powerbank ist vollständig ent
-
laden.
Powerbank aufladen.
Aufgrund eines Fehlerfalles erfolg
-
te eine SICHERHEITSABSCHAL-
TUNG des Heizkissens.
Heizkissen auf Raumtempe-
ratur abkühlen lassen und
erneut einschalten.
Die LED- Anzeige der Ein/Aus -Taste (2)
am Heizkissen (1) und die weiße LED-
Anzeige der Powerbank (4) werden nicht
beleuchtet während:
die vollständig aufgeladene Powerbank
mit dem Heizkissen verbunden ist und
die Ein/Aus-Taste gedrückt wurde.
Das Heizkissen oder die Power-
bank sind defekt.
Senden Sie das Heizkissen
und die Powerbank zum
Service ein.
10
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter,
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
die Akkus zu entsorgen.
12. Technische Angaben
Powerbank:
Betriebstemperatur: 0 bis +45°C
Lagerungstemperatur: -10°C bis +45°C
Empfohlene Lagerungstemperatur: -10°C bis +25°C
Technische Daten, siehe Typschild-Etikett am Heizkissen und an der Powerbank.
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen
eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden
-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
11
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. ver-
braucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen be-
stehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
12
ENGLISH
1. Included in delivery...........................................12
2. Signs and symbols ........................................... 12
3. Intended use .....................................................13
4. Warnings and safety notes ............................... 13
5. Device description ............................................15
6. Initial use ..........................................................16
7. Usage ...............................................................17
8. Cleaning and maintenance .............................18
9. Accessories and replacement parts ............... 19
10. What if there are problems? ...........................19
11. Disposal ..........................................................19
12. Technical specifications .................................19
13. Warranty / Service .......................................... 20
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are
present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packag-
ing material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or
the specified Customer Service address.
1x powerbank
1x heat pad
1x charging cable
1x these instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of
injury or damage to health
Do not insert needles!
Important
Safety note indicating possible damage
to the device/accessory
Do not use when folded or bunched up!
Contents
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested pro-
ducts for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, beauty, air and baby.
With kind regards
Your Beurer team
Read these instructions for use carefully and keep them for
later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
13
Product information
Note on important information
Must not be used by very young child-
ren (0 – 3 years old).
Read the instructions Extra-delicate cycle at 30°C
Disposal in accordance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Do not bleach
20
PAP
Dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner
Do not tumble dry
Certification symbol for products that
are exported to the Russian Federation
and members of the CIS
Do not iron
CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national
directives.
Do not dry clean
Manufacturer
3. Intended use
IMPORTANT
This heat pad is only designed to warm up the human body.
This heat pad is suitable for personal use only, not for medical or commercial purposes.
4. Warnings and safety notes
WARNING
Non-observance of the following notes may result in personal injury
or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following
safety and hazard information is not only intended to protect your
health and the health of others, it should also protect the product.
For this reason, pay attention to these safety notes and include these
instructions for use when handing over the product to others.
• This heat pad must not be used by persons who are not sensitive to
heat or by vulnerable persons who may not be able to react to over
-
heating (e.g. diabetics, people with skin alterations due to illness or
scarred tissue in the application area, after taking pain relief medica
-
tion or alcohol).
This heat pad must not be used by very young children (0 – 3 years
old) as they are unable to respond to overheating.
14
This heat pad must not be used by young children (3 – 8 years old)
unless the powerbank has been set by a parent or responsible adult
and the child has been given adequate instructions on how to use
the heat pad safely.
This heat pad may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of
experience or knowledge, provided that they are supervised and
have been instructed on how to use the heat pad safely, and are fully
aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the heat pad or the powerbank.
Cleaning and maintenance carried out by the user must not be per
-
formed by children unless supervised.
This heat pad is not designed for use in hospitals.
Do not insert needles.
Do not use when folded or bunched up.
Do not use if wet.
• This heat pad must only be used in conjunction with the battery
pack/powerbank specified on the label.
The electrical and magnetic fields emitted by this heat pad may
interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well
below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic
field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 milli-
tesla. Please therefore consult your doctor and the manufacturer of
your pacemaker before using this heat pad.
Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
Please check the heat pad and powerbank frequently for signs of
wear and tear or damage. If any such signs are evident or if the heat
pad or powerbank have been used incorrectly, they must be checked
by the manufacturer before being switched on again.
If the connection cable of this heat pad is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its customer service department or a
similarly qualified person to avoid any risk.
When this heat pad is switched on:
Do not place any objects on it (e.g. suitcase or washing basket)
Heat sources, such as hot water bottles, heat pads or similar must
not be placed on the pad.
Do not expose the powerbank to direct sunlight or high tempera
-
tures. Otherwise the powerbank could overheat and be damaged
irreparably.
15
Never expose the powerbank to extreme heat. This applies in particu-
lar to storage in a car. Extreme temperatures can occur inside the vehi-
cle and in the glove compartment when the vehicle is parked for a long
period of time. Therefore, remove the powerbank from the vehicle.
The powerbank must never be charged and run down at the same
time.
Never charge the powerbank using the USB port on your computer,
as this could become overloaded.
Do not cover the powerbank with covers, cushions, or similar during
charging in order to prevent overheating.
When using a USB mains part, the socket used must always be easily
accessible, so that the USB mains part can be disconnected from
the socket quickly in a hazardous situation. Please also observe the
instructions for use for the USB mains part.
Risk of explosion!
Incorrect handling of batteries can lead to fire,
explosions, leakage of hazardous substances or other hazardous situ
-
ations! Do not throw the powerbank into fire, as the integrated battery
could explode.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions
from the manufacturer and the specifications in these instructions for
use regarding correct charging must be observed at all times.
Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and
maintenance (section 5) and storage (section 6).
If you should have any questions about using our devices, please
contact our Customer Services department.
5. Device description
1 Heat pad
2 On/O button with LED display
3 Connecting cable
4 Powerbank
5 Built-in pocket for powerbank
6 Drawstring
7 Charging cable
2
1
6
7
35 4
16
6. Initial use
Safety
IMPORTANT
The heat pad is fitted with a SAFETY SWITCH-OFF function. The SAFETY SWITCH-OFF stops the
heat pad overheating by automatically switching it off in the event of a fault. Once the SAFETY
SWITCH-OFF has taken place, the On/Off button (2) on the heat pad and the white LED display on
the powerbank (4) remain illuminated. After cooling, the heat pad switches on again automatically.
Charging the powerbank
IMPORTANT
Before you begin charging the powerbank (4), please note the information in section 2 “Important
instructions”.
The powerbank must be charged fully prior to initial use or if the device has not been used for a long
period. If the powerbank is completely run down, the charging process will take approx. 4.5 hours
until it is fully charged again. To charge the powerbank fully, proceed as follows:
Insert the charging cable (7) provided into the connection socket of the powerbank.
Connect the other end of the charging cable to a USB charger via the USB port (USB charger with 5V / 1A
SELV in accordance with the requirements of IEC/EN 60335, not included). Whilst charging, the LED display
on the powerbank flashes white.
The flashing sequence of the white LED display on the powerbank indicates the charging status of the
powerbank when charging and running down:
1 x flash: 0 - 25%
2 x flash: 26 - 50%
3 x flash: 51 - 75%
4 x flash: 76 - 99%
Permanently lit up: 100%
As soon as the LED display on the powerbank lights up permanently white, the powerbank is fully charged
(after approx. 4.5 hours from empty).
The white LED display on the powerbank goes out shortly after the powerbank has been disconnected
from the USB charger.
The powerbank should be charged at least once a year to retain its capacity.
Do not cover the powerbank with covers, cushions or similar during the charging process in order to
prevent overheating.
Only charge the powerbank in a dry environment and at normal room temperature.
Charging a smartphone via powerbank
The powerbank can be used for more than just operating
the heat pad – it can also be used to charge the battery of a
smartphone. To charge your smartphone using the power-
bank, proceed as follows:
Connect the powerbank to your smartphone using the
original USB charging cable from your smartphone manu-
facturer.
17
Operating the heat pad
Pull the heat pad over your head. Ensure that the drawstring (6) is positioned
at the top, facing the front. Ensure that the heating element is located at
your neck.
To adjust the size, you can pull on the drawstring (6).
Place the charged powerbank (4) into the built-in pocket (5) on the heat pad.
Insert the connector plug of the heat pad's connecting cable (3) into the
connection socket on the powerbank. The LED display of the On/Off but
-
ton (2) on the heat pad briefly lights up white three times. The heat pad is
now ready for use.
IMPORTANT
Ensure that the heat pad will not bunch up or become folded dur-
ing use.
7. Usage
Switching on
Press the On/Off button (2) to switch on the heat pad (1). The LED display of the On/Off button lights up
green (minimum heat). The LED display of the powerbank (4) lights up or flashes white according to the
charge status of the powerbank.
If you press the On/Off button again, the temperature setting will increase (medium heat). The LED display
of the On/Off button lights up yellow.
If you press the On/Off button again, the heat pad switches to the maximum temperature setting (maximum
heat). The LED display of the On/Off button lights up red.
If you press the On/Off button again, the heat pad switches off. The LED display of the
On/Off button goes out immediately and the LED display on the powerbank goes out after a few seconds.
WARNING
If the heat pad is being used over several hours, we recommend that
you set the lowest temperature setting to avoid overheating the heated
body part, which may lead to burns to the skin.
NOTE
When the powerbank (4) has been almost completely run down, the heat pad is switched off
automatically to protect the powerbank. The powerbank must then be charged.
Setting the temperature
OFF: On/Off button (2) not lit
Setting 1: Minimum heat (LED display of the On/Off button lights up green)
Setting 2: Medium heat (LED display of the On/Off button lights up yellow)
Setting 3: Maximum heat (LED display of the On/Off button lights up red)
Switching off
Press the On/Off button (2) to switch off the heat pad (1). The switching sequence is 1 - 2 - 3 - OFF ... If the
heat pad is switched off, the LED display of the On/Off button goes out immediately and the LED display on
the powerbank (4) goes out after a few seconds.
NOTE
Please note that the powerbank (4) must be protected against extreme cold to maintain its full
performance.
18
Automatic switch-off time
This heat pad (1) is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat supply approx.
110 minutes after the initial use. The On/Off button (2) on the heat pad and the white LED display on the
powerbank go out.
You can switch the heat pad on again immediately by pressing the On/Off button. If it is no longer possible
to switch the heat pad on, then the powerbank has been run down.
8. Cleaning and maintenance
IMPORTANT
Before cleaning, always first disconnect the powerbank (4) from the heat pad (1). Remove the pow-
erbank from the heat pad's pocket. Otherwise there is a risk of damage.
IMPORTANT
The powerbank (4) must never come into contact with water or other liquids as this may cause
damage.
To clean the powerbank (4), use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
IMPORTANT
Please note that the heat pad (1) must not be chemically cleaned, wrung out, tumble dried, put
through a mangle or ironed. Otherwise the heat pad may be damaged.
This heat pad is machine-washable. To do this, place the connecting cable (3) into the built-in pocket (5)
and place the heat pad (1) in a wash bag. Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at
30°C (wool cycle).
For ecological reasons, always wash the heat pad (1) together with other textiles.
Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturer's instructions.
IMPORTANT
Please note that washing the heat pad (1) too frequently has a negative effect on the product.
The heat pad should therefore be washed in a washing machine a maximum of 10 times during its life.
Let the heat pad dry flat on a clothes horse.
IMPORTANT
Do not use pegs or similar items to attach the heat pad (1) to the clothes horse, otherwise the
heat pad may be damaged.
Only reconnect the heat pad to the powerbank (4) once the heat pad and the connector plug of
the connecting cable (3) are completely dry. Otherwise the powerbank and the heat pad could be
damaged.
Storage
If you do not plan to use the heat pad for a long period of time, we recommend that you store it flat and
spread out. Always remove the powerbank. Ensure there are no sharp folds in the heat pad at any time.
IMPORTANT
Please allow the heat pad (1) to cool down before storing, otherwise the heat pad may be damaged.
To avoid sharp folds in the heat pad, do not place any heavy objects on top of it while it is being stored.
19
IMPORTANT
Place the powerbank (4) in a dry, dust-free and cool place, away from direct sunlight. The powerbank
should be charged once a year to retain its capacity.
9. Accessories and replacement parts
For replacement parts and additional items visit www.beurer.com or contact the corresponding service ad-
dress in your country (according to the service address list).
Replacement parts and additional items are also available from retailers.
• Powerbank (item no. 163.296)
• Charging cable (item no. 163.297)
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum Inc.
10. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The LED display of the On/Off button (2)
on the heat pad (1) and the white LED
display on the powerbank (4) do not light
up when:
the powerbank is connected to the heat
pad and
the On/Off button has been pressed.
The powerbank has been fully run
down.
Charge the powerbank.
There was a SAFETY SWITCH-OFF
due to a fault in the heat pad.
Allow the heat pad to cool
down to room temperature
and switch it on again.
The LED display of the On/Off button (2)
on the heat pad (1) and the white LED
display on the powerbank (4) do not light
up when:
the fully charged powerbank is con-
nected to the heat pad and
the On/Off button has been pressed.
The heat pad or the powerbank is
faulty.
Send the heat pad and the
powerbank for servicing.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its
service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
12. Technical specifications
Powerbank:
Operating temperature: 0 to +45°C
Storage temperature: -10°C to +45°C
Recommended storage temperature: -10°C to +25°C
For technical data, see the type plate label on the heat pad and on the powerbank.
20
13. Warranty / Service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue
from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from
the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for per
-
sonal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accor
-
dance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge,
in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries,
rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the
instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by
a service centre not authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and
customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising
from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beurer HK 37 To Go Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ