MSR TrailShot / Trail Base Filter Cartridge & Maintenance Kit Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по микрофильтру MSR TrailShot Replacement Filter Cartridge and Maintenance Kit. В нем подробно описаны сборка, использование и техническое обслуживание фильтра, включая замену картриджа и процедуры очистки и стерилизации. Задавайте ваши вопросы!
  • Как часто нужно менять картридж фильтра?
    Как очистить предварительный фильтр?
    Как провести проверку безопасности и целостности фильтра?
    Как стерилизовать фильтр?
ВАЖНО
Внимательно прочтите и усвойте все это руководство перед сборкой или
использованием микрофильтра TrailShot и этого комплекта для замены и
обслуживания картриджа фильтра. Сохраните это руководство на будущее.
Если вам что-либо неясно в этом руководстве или если у вас возникнут
вопросы, позвоните в Cascade Designs по телефону 1-800-531-9531.
ПОЛНАЯ ИНСТРУКЦИЯ К ВОДЯНОМУ ФИЛЬТРУ TRAILSHOT НАХОДИТСЯ ЗДЕСЬ:
MSRGEAR.COM/TRAILSHOT-FILTER
2. РАЗБОРКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРА
1. Отсоедините предварительный фильтр (M) от приемного кожуха обратного
клапана (L). 2. Отвинтите приемный кожух обратного клапана от входящего кожуха
обратного клапана (J). 3. Выньте обратный клапан и замените его. 4. Сборка с
новыми деталями производится в обратном порядке.
4. ЗАМЕНА ЗОНТИЧНОГО КЛАПАНА 1. Снимите сливной
наконечник (B). 2. Выньте зонтичный клапан (C) и замените его. 3. Установите на
место сливной наконечник.
БИОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ
Существуют опасности, связанные с поездками в удаленные районы и за границу и использованием водяных фильтров.
Употребление необработанной воды чревато воздействием вредных микроорганизмов и повышает риск желудочно-
кишечных заболеваний.
Никогда не используйте фильтр TrailShot™ для фильтрации морской или химически загрязненной воды, например, воды
из отстойников вблизи горнодобывающих или сельскохозяйственных объектов. Фильтр TrailShot не делает воду из таких
водоемов питьевой и не удаляет из нее химикаты, радиоактивные материалы и частицы размером менее 0,2 микрона.
Неправильное использование этого фильтра увеличивает риск воздействия вредных микроорганизмов и желудочно-
кишечных заболеваний. Уменьшайте риск заболеваний, соблюдая предупреждения и указания данного руководства и
наводя справки о безопасности воды при поездках в удаленные районы и за границу.
ВЫ ОТВЕЧАЕТЕ ЗА СОБСТВЕННУЮ БЕЗОПАСНОСТЬ И ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ЧЛЕНОВ ВАШЕЙ ГРУППЫ. ПРОЯВЛЯЙТЕ НАДЛЕЖАЩУЮ
ОСМОТРИТЕЛЬНОСТЬ.
Держите впускной шланг, предварительный фильтр и другие потенциально загрязненные детали на удалении от
профильтрованной воды во избежание перекрестного загрязнения. ПРОЧТИТЕ, УСВОЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ указания и
предупреждения этого руководства перед использованием данного фильтра. Несоблюдение предупреждений и указаний
может привести к желудочно-кишечным заболеваниям.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКРОФИЛЬТРА TRAILSHOT™
В микрофильтре TrailShot™ используется технология полых волокон для
удаления патогенных бактерий, простейших и микрочастиц из пресной воды.
Данный фильтр не удаляет вирусы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
5. ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА ОБРАТНЫМ ПОТОКОМ
Очищайте картридж фильтра (E) через каждые 8 литров во избежание
загрязнения и для продления срока службы фильтра. Если очистка фильтра не
обеспечивает свободного прохода воды, замените картридж. 1. Закачайте воду, пока
груша (G) не заполнится наполовину. 2. Встряхивайте фильтр в течение 20 секунд.
3. Отсоедините впускной шланг (I) от штуцера (H). 4. Выжмите грязную воду из
штуцера. 5. Присоедините впускной шланг к штуцеру.
3. ОЧИСТКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРА Если
предварительный фильтр (M) засорится, прополощите его в воде для удаления мусора.
1. ЗАМЕНА КАРТРИДЖА ФИЛЬТРА Картридж подлежит
замене, когда пропускная способность фильтра станет ниже ¼ литра
в минуту. 1. Отвинтите колпачок (D) от фильтра. (Сожмите грушу (G), чтобы
картридж фильтра (E) не вращался внутри). 2. Отсоедините зажим (F) от груши.
3. Выньте картридж фильтра. 4. Нанесите тонкий слой входящей в комплект
силиконовой смазки на нижние внутренние ¼” (6 мм) колпачка ниже резьбы.
(ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только смазку из комплекта для замены картриджа
TrailShot.) 5. Вставьте новый картридж фильтра в грушу так, чтобы он закрепился
со щелчком и оказался вровень с верхним краем груши. 6. Навинтите колпачок на
место. 7. Установите на место зажим.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ падения и замерзания фильтра TrailShot. Поврежденный
фильтр не защищает от вредных микроорганизмов. Если вы подозреваете, что картридж фильтра может быть поврежден,
проведите проверку на безопасность (См. “Проверка на безопасность и целостность”). Если картридж фильтра поврежден,
не используйте и замените его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте самую чистую и прозрачную из доступной воды.
Фильтрация илистой, мутной, грязной, талой воды или воды чайного цвета,
явно содержащей дубильные вещества, может засорить фильтр быстрее.
При фильтрации выжимайте из груши всю воду; затем ждите, пока груша
полностью наполнится, прежде чем сжать ее вновь.
Для обработки воды, в которой возможны вирусы, используйте
утвержденный дезинфектор/очиститель, соблюдая указания его
изготовителя. Способы очистки воды, предлагаемые компанией
MSR, указаны здесь: www.msrgear.com. Подробнее об использовании
дезинфекторов можно прочесть на веб-сайте Центра контроля заболеваний:
www.cdc.gov.
Не переносите фильтр за петлю, прикрепленную к крышке чистой стороны
(A). Не прикрепляйте к этой петле карабин. Эта петля не предназначена для
нагрузки. В случае переноски фильтра за эту петлю крышка чистой стороны
может соскочить со сливного наконечника.
При замене картриджа фильтра используйте только смазку из комплекта
для замены картриджа TrailShot. Не используйте обычную силиконовую
смазку: она может вызвать разбухание уплотнительных колец.
Избегайте попадания смазки на кожу и в глаза. Не допускайте
проглатывания смазки и берегите ее от детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЕТАЛИ МИКРОФИЛЬТРА:
A. Крышка чистой
стороны
B. Сливной наконечник
C. Зонтичный клапан
D. Колпачок
E. Картридж фильтра
F. Зажим
G. Груша
H. Штуцер
I. Впускной шланг
J. Входящий кожух
обратного клапана
K. Обратный клапан
L. Приемный кожух
обратного клапана
M. Предварительный
фильтр
7. УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ ФИЛЬТРА 1. Выньте предварительный
фильтр (M) из воды. 2. Сожмите грушу (G), чтобы удалить излишек воды.
3. Установите на место крышку чистой стороны (A). 4. Перед длительным хранением
выньте картридж фильтра (см. “Замена картриджа фильтра”) и дайте груше и
картриджу фильтра просохнуть при комнатной температуре минимум неделю. 5. До
или после длительного хранения стерилизуйте фильтр для свежести вкуса воды.
8. СТЕРИЛИЗАЦИЯ ФИЛЬТРА Стерилизуйте фильтр TrailShot™ до
и после длительного хранения для свежести вкуса воды. 1. Растворите 2,5
мл (≈ ¼ чайных ложки) бытового отбеливателя без красителей и ароматизаторов в
1 литре воды; или растворите 6 водоочистительных таблеток Aquatabs® в 1
литре воды. 2. Прокачайте большую часть этого раствора через фильтр и
прекратите прокачку, когда предварительный фильтр еще полностью погружен
(не закачивайте в предварительный фильтр воздух). 3. Подождите 30 минут.
4. Прокачайте через фильтр 1 литр чистой воды для удаления остатков раствора.
5. Сожмите грушу (G), чтобы удалить остаток воды.
6. ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ И ЦЕЛОСТНОСТИ 1. Удерживая
фильтр под углом около 45°, закачайте воду, нажав на грушу (G) 10 раз. 2. Накачайте
3/4 литра воды в миску или банку. 3. Отсоедините предварительный фильтр (M)
от приемного кожуха обратного клапана (L) (положите его в надежное место).
4. Отвинтите приемный кожух обратного клапана от входящего кожуха обратного
клапана (J). 5. Выньте обратный клапан (K) и поверните его задом наперед. Вставьте
его в приемный кожух обратного клапана. 6. Навинтите приемный кожух обратного
клапана на входящий кожух обратного клапана. 7. Снимите сливной наконечник
(B) и зонтичный клапан (C). 8. Погрузите колпачок (D) в миску/банку с чистой водой
и прокачайте 1/2 литра чистой воды через фильтр в обратном направлении. 9. Не
вынимая колпачок из воды, сожмите и удерживайте грушу. Затем выньте колпачок из
воды и отпустите грушу. 10. Если груша примет свою исходную форму за 30 секунд
или быстрее, фильтр НЕ БЕЗОПАСЕН. (ПРИМЕЧАНИЕ: Если из обратного клапана
выйдет несколько пузырьков воздуха, отвинтите приемный кожух обратного
клапана, повторно установите обратный клапан на место и навинтите приемный
кожух обратного клапана на его входящий кожух.) Затем проверьте фильтр еще раз.
11.Если груша остается сжатой, использовать фильтр безопасно. 12. Сборка фильтра
для использования производится в обратном порядке.
Никогда не храните картридж фильтра при холодной температуре (ниже
32 F/ 0 C), так как замерзание фильтра вызывает необратимое повреждение
его внутренних волокон.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не дезинфицируйте детали фильтра в посудомоечной машине или
микроволновой печи, так как высокая температура повредит или расплавит их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подробности ограниченной гарантии здесь: msrgear.com/warranty
Указания по устранению неисправностей здесь:
msrgear.com/trailshot-replacement-filter-and-maintenance-kit
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на сливной наконечник попадет грязная вода, прополощите его чистой
водой, прежде чем фильтровать воду или пить прямо из наконечника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1/2
180°
o pack (b) Clean the Filter (a)
y Check 7.3 Integrity Check 7.6
Integrity Check 7.7 Integrity Check 7.8 Integrity Check 7.91
Integrity Check 7.92 Integrity Check 7.93 Replace cartridge 10.1
Replace cartridge 10.5
y Check 7.7 Integrity Check 7.8 Integrity Check 7.91
y Check 7.92 Integrity Check 7.93 Replace cartridge 10.1
e cartridge 10.5
INSTRUCTION
MANUAL
TRAILSHOT REPLACEMENT
FILTER CARTRIDGE
AND MAINTENANCE KIT
Retain these instructions for future reference.
B.
C.
D.
E.
F.
H.
I.
G.
J.
K.
L.
M.
A.
10X
1/2
180°
Prime Filter Filter into bottle Filter into mouth
Filter to pack (a) Filter to pack (b) Clean the Filter (a)
Clean the Filter (b) Integrity Check 7.3
Filter to pack (a)
Clean the Filter (b)
20 s
I
In
R
10X
1/2
180°
Prime Filter Filter into bottle Filter into mouth
Filter to pack (a) Filter to pack (b) Clean the Filter (a)
Clean the Filter (b) Integrity Check 7.3
Filter to pack (a)
Clean the Filter (b)
20 s
I
In
R
10X
1/2
180°
Prime Filter Filter into bottle Filter into mouth
Filter to pack (a) Filter to pack (b) Clean the Filter (a)
Clean the Filter (b) Integrity Check 7.3
20 s
I
In
R
1/2
180°
o pack (b) Clean the Filter (a)
y Check 7.3 Integrity Check 7.6
Integrity Check 7.7 Integrity Check 7.8 Integrity Check 7.91
Integrity Check 7.92 Integrity Check 7.93 Replace cartridge 10.1
Replace cartridge 10.5
y Check 7.7 Integrity Check 7.8 Integrity Check 7.91
y Check 7.92 Integrity Check 7.93 Replace cartridge 10.1
e cartridge 10.5
1/2
180°
o pack (b) Clean the Filter (a)
y Check 7.3 Integrity Check 7.6
Integrity Check 7.7 Integrity Check 7.8 Integrity Check 7.91
Integrity Check 7.92 Integrity Check 7.93 Replace cartridge 10.1
Replace cartridge 10.5
y Check 7.7 Integrity Check 7.8 Integrity Check 7.91
y Check 7.92 Integrity Check 7.93 Replace cartridge 10.1
e cartridge 10.5
10X
1/2
180°
Prime Filter Filter into bottle Filter into mouth
Filter to pack (a) Filter to pack (b) Clean the Filter (a)
Clean the Filter (b) Integrity Check 7.3
Filter to pack (a)
Clean the Filter (b)
20 s
I
In
R
10X
1/2
180°
Prime Filter Filter into bottle Filter into mouth
Filter to pack (a) Filter to pack (b) Clean the Filter (a)
Clean the Filter (b) Integrity Check 7.3
Filter to pack (a)
Clean the Filter (b)
20 s
I
In
R
6
ART# 82-723-1
Cascade Designs, Inc.
4000 First Avenue South | Seattle, WA 98134 USA
Cascade Designs, Inc., USA - 1-800-531-9531 or 206-505-9500
Cascade Designs, Ltd., Ireland - (+353) 21-4621400
www.msrgear.com | [email protected]
/