UTY-DSGGZ1

Fujitsu UTY-DSGGZ1, UTY-DSGYZ1 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке контроллера AIRSTAGE Edge модель 9373328490. В этом документе подробно описывается процесс установки, требования к электропитанию и подключению, а также меры предосторожности. Готов ответить на ваши вопросы по данному устройству.
  • Какие типы кабелей используются для подключения контроллера?
    Где нельзя устанавливать контроллер?
    Как выполнить инициализацию после установки?
    Какие меры предосторожности следует соблюдать при установке?
Русский
Ru-1
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ», приведенные в данной инструкции,
содержат важную информацию относительно Вашей безопасности.
Обеспечьте их соблюдение.
Подробная информация о методах эксплуатации приведена в инструк-
ции по эксплуатации.
Пользователю следует хранить инструкцию в доступном месте для по-
следующего использования, например, для перемещения или ремонта
данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот знак обозначает процедуры, которые
в случае неправильного выполнения,
могут привести к смерти или серьезному
травмированию пользователя.
Данное оборудование было испытано и признано соответствующим
требованиям к предельным уровням для цифровых устройств класса
В, оговоренных в части 15 правил FCC.
Каждый разъем, маркированный знаком (знак защитного заземления),
должен быть надежно заземлен.
Выполняйте установку в соответствии с инструкцией по установке. К уста-
новке следует привлекать квалифицированный персонал. Не производите
установку модуля самостоятельно. Ненадлежащая установка приведет к
получению травмы, поражению электрическим током, пожару и т.п.
Все электротехнические работы должны выполняться только ква-
лифицированным персоналом в соответствии с руководством по
установке, а также согласно требованиям законодательства страны.
Запрещается также самостоятельно выполнять установку данного
продукта. Ненадлежащее выполнение электротехнических работ мо-
жет стать причиной поражения электрическим током или возгорания.
В случае появления неисправности (запах гари и т. д.) немедленно
ост
ановит
е работу прибора, отключите его от электросети и прокон-
сультируйтесь с квалифицированным обслуживающим персоналом.
Установите предохранительную вставку цепи утечки тока на кабеле пита-
ния в соответствии с действующими законами и нормативными докумен-
тами, а также стандартами компании-производителя электроэнергии.
Используйте для данного устройства отдельный источник питания.
Ни в коем случае не используйте источник питания совместно для
внутреннего модуля или другого электрического оборудования. Это
приведет к пожару и поражению электрическим током.
Не устанавливайте модуль в следующих местах:
Не устанавливайте модуль вблизи источника тепла, пара или горю-
чего газа. Это может привести к трав
ме
.
Места, в которых содержатся минеральные масла или пар или в кото-
рых разбрызгивается большое количество масла, например, на кухне.
Это приведет к износу пластиковых деталей, вызовет их падение.
Места, в которых выделяются вещества, отрицательно влияющие на
оборудование, такие как сернистый газ, газообразный хлор, кислоты
или щелочи. Это выз
овет
коррозию электронных компонентов, что
может привести к поломке и/или пожару.
Места, содержащие оборудование, создающее электромагнитные
помехи. Это приведет к нарушению работы системы управления и к
ошибкам в работе.
Модуль следует устанавливать в хорошо проветриваемом месте,
защищенном от дождя и прямых солнечных лучей.
При работе с модулем руки должны ост
ав
аться сухими. Если прикос-
нуться к модулю мокрыми руками, вас может ударить током.
Если дети имеют возможность приблизиться к устройству, примите
меры предосторожности, чтобы они не получили к нему доступ.
AIRSTAGE Edge Controller
РУКОВОДСТВО ПО
УСТАНОВКЕ
МОДЕЛЬ 9373328490
Только для уполномоченного обслуживающего персонала.
Установка конечными пользователями или неквалифицированным персо-
налом может поставить под угрозу личную безопасность, может привести к
серьезному ущербу для здания и продукта, может привести к неправильно-
му функционированию или снижению срока службы оборудования.
Упаковочные материалы должны быть утилизированы безопасным
способом. Разорвите и выбросите пластиковые пакеты, чтобы дети
не могли с ними играть. Дети могут задохнуться в результате игры с
оригинальными пластиковыми упаковочными пакетами.
ВНИМАНИЕ
Данный знак используется для обозначения про-
цедур, ненадлежащее исполнение которых может
привести к получению пользователем травмы или
повреждению имущества.
Следует уделять особое внимание во время транспортировки данного
прибора, поскольку он является прецизионным устройством. Ненад-
лежащая транспортировка приведет к аварии.
Запрещается прикасаться к переключателям острыми предметами. Это мо-
жет привести к повреждению, неисправности или поражению электротоком.
Не помещайте прибор в воду. Это может привести к неисправностям
в работе прибора, поражению электротоком или нагреванию прибора.
Не ставьте на прибор сосуды с водой. Это может привести к нагрева-
нию, пожару или поражению электротоком.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
2.1. Основное устройство и принадлежности
Предоставляются следующие детали установки. Используйте их по
мере необходимости.
Название и форма Кол-во Название и форма Кол-во
Данное изделие
1
Винт (M4 × 20 мм)
Для установки данного
изделия
4
Руководство по
установке (Данное
руководство)
1
Кабельная стяжка
Для крепления кабеля пи-
тания и кабеля передачи
10
2.2. Дополнительные детали
Доступны следующие опции.
Описание Модель Применение
Комплект
внешнего
соединения
UTY-XWZXZA Для внешнего входа/выхода
UTY-XWZXZ6
Для использования функции
внешнего входа/выхода
3. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
При подключении данного изделия используйте следующую про-
водку.
Использование Размер Тип проводки
Кабель электро-
питания (для
многожильного
скрученного про-
вода)
Макс. 1,25 мм
2
(16AWG)
Тип60245 IEC57
или аналог
Мин. 0,8 мм
2
(18AWG)
Кабель электро-
питания (для
одножильного
провода)
Макс. 2,00 мм
2
(14AWG)
Мин. 0,8 мм
2
(18AWG)
Кабель передачи
0,33 мм
2
(22AWG)
22AWG УРОВЕНЬ 4 (NEMA) непо-
лярный 2-жильный, витая пара с
цельным проводом диаметром 0,65
мм (0,03 дюйма), экранированный тип
Внешний входной/
выходной кабель
0,33 мм
2
(22AWG)
2-жильный, витая пара (макс.
длина кабеля: 25 м (82 фута))
Кабель локальной
сети
Кабель прямого подключения
категории 5 или выше
Кабель MODBUS
Макс. 1,25 мм
2
(16AWG)
AWG16-26, 3-проводной +
кабель с поливинилхлоридной
изоляцией в оболочке
Мин. 0,128 мм
2
(26AWG)
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ...........................................................1
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ .................................1
3. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ ....................................................1
4. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ...............................................................2
5. РАБОТА ПО УСТАНОВКЕ ....................................................................3
6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО МОНТАЖУ ...................................6
7. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ .......................................................................7
8. ПРОЦЕДУРА ИНИЦИАЛИЗАЦИИ ........................................................8
Ru-2
Использование Примечание
Кабель электропи-
тания
1 фаза 50/60 Гц 100-240 В
2 провода + заземление
(Необходимо всегда заземлять устройство)
Кабель передачи
L
ON
W
ORKS
совместимый кабель
Внешний входной/
выходной кабель
Используйте кабель, соответствующий местным
нормативам для кабеля
Кабель локальной
сети
Поддержка 100BASE-TX
Кабель MODBUS
*
L
ON
W
ORKS
является зарегистрированным товарным знаком
Echelon Corporation в США и других странах.
* MODBUS является зарегистрированной торговой маркой Schneider
Electric SA.
Используйте экранированный кабель в соответствии с местными
правилами для кабеля MODBUS.
Номинал прерывателя цепи 5 А
4. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ
4.1. Размеры
Модуль: мм (дюйм)
195 (7-11/16)
105 (4-1/8)
85 (3-3/8)
61.3 (2-7/16)
195 (7-11/16)
4-круглых отверстий 5х8
4-круглых отверстий 5х6
150 (5-7/8)
261 (10-1/4)
63
(2-1/2)
66
(2-5/8)
29 (1-1/8)
21 (13/16)
75 (2-15/16)
138 ( 5-7/16)
193 (7-5/8)
2 (1/16)
4.2. Название клеммы
(h)
(i)
(j)
(k)
(a)
(c)(d)(g) (e)(f)
(b)
(a) Терминал электропитания
(б) Клемма передач
(в) Внешний терминал ввода/вывода
(г)
Настройка DIP-переключателя для RS485 (для дальнейшего использования)
(д) Клемма RS485 (для будущего использования)
(f) Клемма LAN1 (Интерне
т: по умолчанию)
(g) Клемма LAN2 (Локальная: по умолчанию)
(з) USB-порт
(и) USB-порт
(к) Порт микро-USB (для технического обслуживания)
(л) Кнопка MENU
4.3. Пространство для установки
При выполнении работ по установке обеспечьте зону для обслужива-
ния.
Модуль: мм (дюйм)
Зона для обслужи-
вания
220 (9)
или больше
2000 (78)
или меньше
Зона для об-
служивания
100 (4)
Окружающее пространство
При установке этих изделий в ряд обеспечьте соответствующее про-
странство, а также предоставьте следующее расстояние от выступаю-
щих частей окружения.
Пространство, необходимое в окружающей обстановке
100 (4) или более
100 (4)
или более
100 (4)
или более
100 (4) или более
220 (9) или больше
Модуль: мм (дюйм)
* Минимизируйте горизонтальные и вертикальные наклоны распреде-
лительной коробки, установленной заранее на месте монтажа.
Запрещена установка
по бокам влево-вправо
Установка опоры
запрещена
Запрещена обрат-
ная установка
Схема установки
При установке этих изделий такие схемы установки как эти не допу-
скаются.
Ru-3
4.4. Требования к монтажу проводки
При монтаже проводки между внешним модулем, внутренним модулем
и данным изделием, следует обращаться к инструкциям по установке
внешнего и внутреннего модулей.
Всегда следует подключать оба конца заземления кабеля передачи.
Установите всеполюсный автоматический прерыватель в легкодоступ-
ном месте.
Автоматический прерыватель имеет контактный зазор не менее 3 мм,
а его отключающая способность - 5 А.
LN
X1 X2
Y1Y2 Y3
LN
X1 X2
Y1Y2 Y3
LN
X1 X2
Y1Y2 Y3
LN
X1 X2
Y1Y2 Y3
LN
X1 X2
Y1Y2 Y3
LN
X1 X2
Y1Y2 Y3
LN
X1 X2
LN
X1 X2
X1 X2 Z1 Z2 H1 H2
Внешний модуль
(Ведущий)
Подача
электропитания
Подача
электропитания
Подача
электропитания
Подача
электропитания
Подача
электропитания
Подача
электропитания
Подача
электропитания
Это изделие
Внутренний
модуль
Передача
Источ-
ник
питания
Передача
Проводной пульт
дистанционного
управления
Проводной пульт
дистанционного
управления
Это изделие
Прерыватель (5 А)
2 дистан-
ционных
контроллера
Беспроводной
дистанционный
контроллер
Прерыватель (5 А)
Внутренний
модуль
Внутренний
модуль
Внутренний
модуль
Внутренний
модуль
Внутренний
модуль
2 дистан-
ционных
контроллера
Пере-
дача
Пере-
дача
Пере-
дача
Пере-
дача
Пере-
дача
Пере-
дача
Пере-
дача
Пере-
дача
Пульт
ДУ
Пульт
ДУ
Пульт
ДУ
Пульт
ДУ
Пульт
ДУ
Пульт
ДУ
Источ-
ник
питания
Источ-
ник
питания
Источ-
ник
питания
Источ-
ник
питания
Источ-
ник
питания
Источ-
ник
питания
Источник
питания
1 фаза 50/60
Гц 100-240 В
1 фаза 50/60
Гц 100-240 В
Подключите кабель передачи к любому из следующих разъемов:
Клеммная коробка обмена данными внутри внутреннего моду-
ля (Рис. 1)
Клеммная коробка для отводного кабеля передачи (Приобре-
тается на месте) (Рис. 2)
Клеммная коробка обмена данными внутри внешнего модуля
(Рис. 3)
Рис. 1
Это изделие
Разделение при использовании клеммной коробки
Охладитель-
ная система 1
Охладитель-
ная система 2
Внутренний модуль
Внешний модуль
Проводной пульт дистанционного
управления
Рис. 2
Разделение при использовании клеммной коробки
Это изделие
Охладитель-
ная система 1
Охладитель-
ная система 2
Внутренний модуль
Внешний модуль
Проводной пульт дистанционного
управления
Рис. 3
Это изделие
Разделение при использовании клеммной коробки
Охладитель-
ная система 1
Охладитель-
ная система 2
Внутренний модуль
Проводной пульт дистанционного управления
Наружный
блок
5. РАБОТА ПО УСТАНОВКЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда используйте указанное вспомогательное оборудование и
детали для выполнения работ по установке. Проверьте состояние
деталей установки. Использование не всех указанных деталей может
стать причиной падения модулей, утечки воды, поражения электриче-
ским током, пожара и т.п.
Устанавливайте модуль на поверхностях, которые выдержат его вес,
а также надежно выполняйте все крепления, во из
бежание опрокиды-
в
ания и падения устройства.
При установке устройства следите за тем, чтобы поблизости не было
детей. В противном случае это может привести к получению травмы
или поражению электрическим током.
Перед началом работ по установке отключите питание на этом
модуле и на подключенном устройстве. Не включайте питание до
завершения установки. В про
тивном случае
возможно поражение
электрическим током или возгорание.
Используйте рекомендованный кабель электропитания и соеди-
нительные кабели. Не изменяйте кабель электропитания и соеди-
нительные кабели каким-либо иным образом, чем это указано, не
используйте удлинительные кабели и не используйте автономные
отводные провода. Уровень допустимого тока будет превышен и это
приведет к поражению э
лек
трическим током или пожару.
Надежно подключайте соединительные кабели к клеммной коробке.
Убедитесь в отсутствии внешних физических нагрузок на кабель.
Используйте соединительные кабели, изготовленные из указанного
кабеля. Если промежуточное соединение или фиксация крепления
выполнены небрежно, это приведет к неисправности, поражению
электрическим током, пожару и т.п.
При подключении кабелей к данному у
стройству,
размещайте кабели
таким образом, чтобы корпус устройства был надежно зафиксирован.
Если корпус будет зафиксирован ненадлежащим образом, это может
привести к пожару или перегреву клемм.
Выполняйте работы по заземлению безопасным способом. Не подключай-
те кабель заземления к телефонному кабелю заземления, водопроводной
трубе или проводящему стержню. Это приведет к аварии или пожару.
Всегда закрепляйте оболочку соединительного кабеля с помощью
кабельной стяжки. Износ кабельной оболочки от перетирания может
привести к возникновению электрического разряда.
Установите автоматический прерыватель цепи. Отсутствие установ-
ленного автоматического прерывателя цепи приведет к поражению
электрическим током или пожару.
В случае повреждения какого-либо кабеля, запрещается самостоятель-
но выполнять его ремонт или модификацию. Ненадле
жащее выпо
лне-
ние работы приведет к поражению электрическим током или пожару.
ВНИМАНИЕ
Для установки DIP-переключателей используйте только отвертку с изоляцией.
Прежде чем открыть крышку устройства, полностью разрядите на-
копившийся в теле заряд статического электричества. Невыполнение
этого требования может привести к поломке устройства.
Не прикасайтесь к монтажной плате и ее деталям голыми руками. В
противном случае это может привести к получению травмы или по-
ражению электрическим током.
Чрезмерная затяжка крепежных винтов приведет к повре
ждению
к
орпуса данного устройства.
Вывинчивая винты крепления передней части корпуса при ее снятии,
соблюдайте осторожность, чтобы передняя часть корпуса не упала.
Это может привести к получению травмы.
Запрещается связывать кабель электропитания вместе с кабелем
передач. Это приведет к нарушению работы.
При выполнении работ с проводкой следует соблюдать осторожность,
чтобы не повредить кабель и не пораниться. Кроме того, следует надежно
подсоединить разъемы. Слабо прикрепленные разъемы могут стать при-
чиной аварии, перегрева, пожара или поражения электрическим током.
Ru-4
Установите внутренние и внешние модули, кабель электропитания, кабель
передач и кабель дистанционного контроллера на расстоянии 1 м (40 дюй-
мов) от телевизора или радиоприемника, чтобы избежать искажения изо-
бражения и помех. В противном случае это приведет к нарушению работы.
При установке кабеля передач вблизи источника электромагнитных
волн используйте экранированный кабель. Невыполнение этого тре-
бования может привести к сбою в работе.
Следует выполнять монтаж проводки таким образом, чтобы вода не
попала в устройство в месте подключения наружной проводки. Всегда
следует устанавливать уплотнение на проводку или принимать другие
профилактические меры. В противном случае эт
о
приведет к аварии,
поражению электрическим током или пожару.
Перепроверьте названия всех модулей и блоков клемм и подключите
провода в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве.
Неправильное подключение проводов может привести к поврежде-
нию деталей электропроводки и появлению дыма или возгоранию.
Будьте осторожны при обращении со стеклянной поверхностью ЖК-
дисплея, чт
обы
избежать его повреждения. Если в результате падения
или удара произошло какое-либо воздействие на устройство, это может
повредить поверхность стекла и стать причиной получения травмы.
5.1. Подготовка к установке
5.1.1 Кабель электропитания
Придерживайте заземляющий кабель дольше других.
20 мм (13/16 дюйма)
Кабель зазем-
ления
30 мм (1-3/16 дюймов)
А. Для проводки с твердотельным сердечником:
(1) Чтобы подсоединить электрическую клемму, следуйте нижеприве-
денной схеме и выполните соединение после формирования петли
вокруг конца кабеля.
(2) Используйте указанные кабели, надежно их подсоединяйте и за-
крепляйте, чтобы на клеммах не было натяжения.
(3) Используйте соответствующую отвертку для затягивания присоеди-
нительных винтов.
Не используйте отвертку слишком малого размера; в противном
случае могут быть повре
ждены
головки винтов, что помешает над-
лежащему затягиванию.
(4) Не затягивайте присоединительные винты слишком сильно, иначе
они могут сломаться.
(5) См. таблицу на предмет моментов затяжки присоединительных
винтов.
(6) Пожалуйста, не крепите 2 кабеля электропитания с помощью 1-го
винта.
Зачистите 25 мм (1 дюйм)
Петля
Кабель
Винт со специальной
кольцевой прокладкой
Винт со специ-
альной кольцевой
прокладкой
Конец кабеля (петля)
Конец кабеля
(петля)
Кабель
Блок клемм
Не разветвляйте проводку. Это может стать причиной поражения элек-
трическим током или возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании кабелей с однопроволочными жилами не используй-
те кольцевую клемму. В случае использования кабелей с однопроволоч-
ными жилами с кольцевой клеммой давление сцепления клеммы может
вызвать неисправности и аномальный перегрев кабелей.
Б. Для многожильной проводки:
(1) Используйте кольцевые клеммы с изолирующими рукавами, как по-
казано на рисунке ниже, для подключения к блоку клемм.
(2) Надежно прижимайте кольцевые клеммы к кабелям с помощью со-
ответствующего инструмента, чтобы кабели не высвобождались.
(3) Используйте указанные кабели, надежно их подсоединяйте и за-
крепляйте, чтобы на клеммах не было натяжения.
(4) Используйте соответствующую от
вертку
для затягивания присоеди-
нительных винтов.
Не используйте отвертку слишком малого размера; в противном
случае могут быть повреждены головки винтов, что помешает над-
лежащему затягиванию.
(5) Не затягивайте присоединительные винты слишком сильно, иначе
они могут сломаться.
(6) См. таблицу на предмет моментов затяжки присоединительных
винтов.
(7) Не закрепляйте 2 кабеля электропитания с помощью 1-го винт
а.
Зачистите 10 мм
(3/8 дюйма)
Рукав
Винт со специ-
альной кольцевой
прокладкой
Винт со специ-
альной кольце-
вой прокладкой
Кольцевая клемма
Кабель
Кабель
Блок клемм
Кольцевая
клемма
Коль-
цевая
клемма
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте кольцевые клеммы и затягивайте присоединительные
винты с указанными крутящими моментами, в противном случае мо-
жет произойти аномальный перегрев и это может привести к серьез-
ному повреждению внутри модуля.
Крутящий момент затяжки
Винт М4
(Электропитание / L, N, GND)
от 1,2 до 1,8 Н·м
(от 12 до 18 кгс·см)
(От 11 до 16 фунтов на дюйм)
5.1.2 Кабель передачи
30 мм
(1-3/16 дюймов)
40 мм
(1-9/16 дюймов)
Функциональное зазем-
ление (без оболочки)
ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО
Другой диаметр
Подключение к 1 стороне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Затягивайте присоединительные винты с указанным усилием затяж-
ки, иначе может произойти аномальный перегрев, а также серьезные
повреждения внутри модуля.
Крутящий момент затяжки
Винт М3
(Передача / X1, X2)
от 0,5 до 0,6 Н·м
(от 5 до 6 кгс·см)
(От 4,4 до 5,3 фунтов на дюйм)
ВНИМАНИЕ
Чтобы снять оболочку с подводящего кабеля, используйте специаль-
ный инструмент, который не повредит токопроводящий кабель.
При монтаже блока клемм не перетягивайте винты, чтобы не пере-
резать провод. С другой стороны, недостаточное затягивание винтов
может привести к прерыванию контакта и нарушению связи.
Ru-5
5.1.3 Кабель MODBUS (для будущего использования)
При подключении какого-либо внешнего устройства MODBUS, подклю-
чите кабель MODBUS к разъему RS485.
Разъем RS485
(Этот разъем подключен
к разъему RS485 на
заводе-изготовителе.)
Функциональное заземление (без оболочки)
15 мм
(9/16 дюйма)
15 мм
(9/16 дюйма)
7 мм
(1/4 дюйма)
7 мм
(1/4 дюйма)
30 мм
(1-3/16 дюймов)
Крутящий момент затяжки
Разъем RS485
(RS485 D+/D-/COM)
от 0,22 до 0,25 Н·м
(От 1,9 до 2,2 фунтов на дюйм)
(от 2,2 до 2,5 кгс·см)
Винт М3
(Функциональное заземление)
от 0,5 до 0,6 Н·м
(от 5 до 6 кгс·см)
(От 4,4 до 5,3 фунтов на дюйм)
5.2. Снятие деталей
(1) Выкрутите винты. (2 шт.)
(2) Снимите монтажный кронштейн.
Винты
Защитная пленка
5.3. Подключение кабеля
Подключите кабель электропитания и кабель передач.
Зафиксируйте кабель с помощью кабельной стяжки.
Затягивайте кабельную стяжку достаточно плотно, чтобы тяговое
усилие не распространялось до клеммного соединения, даже если к
кабелю приложена сила в 60 Н.
ВНИМАНИЕ
Длина снятия изоляции должна соответствовать указанному раз-
меру.
Вставьте кабель глубоко в клемму.
После того, как кабель вставлен, убедитесь, что кабель не выпада-
ет.
Не подключайте два или более кабеля в одно гнездо на блоке пита-
ния или на клеммной коробке обмена данными.
Выберите гибкий кабель, который не повредит к
аб
ельную оболочку,
даже будучи закрепленным кабельной стяжкой вокруг оболочки
кабеля.
Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании кабельной стяж-
ки, чтобы не повредить кабель.
AC POWER
TRANSMISSION
(
L2
)(
L1
)
Кабель передачи
Кабель
электропитания
Кабельная стяжка
Кабельная стяжка
5.4. Установка задней части корпуса
А. Когда кабель находится в стене:
(1) Закрепите винты. (4 шт.)
(2) Установите монтажный кронштейн.
Сифон
Мастика
Винты
(Принадлежности)
Кабель передачи
Кабель электропитания
Винты
(Принадлежности)
Ru-6
5.5. Установка передней части корпуса
(1) Установите основное устройство на кронштейн для крепления.
(2) Вкрутите винты (2 шт.) и закрепите основное устройство.
Винты
6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО МОНТАЖУ
ВНИМАНИЕ
Не подключайте блок питания, который может обеспечить максимум
15 Вт электроэнергии или более, даже в случае поломки, к устрой-
ству, подключенному к разъему внешнего ввода-вывода.
Используйте подачу электропитания с функцией защиты.
6.1. Функция внешнего ввода/вывода
Для соединительных кабелей используйте указанные дополнительные
детали.
6.1.1 Функция внешнего ввода
Эта функция совершает «Аварийный останов» или «Все вкл./Все
выкл. (Серийный пуск/остановили «Счетчик электроэнергии», ис-
пользуя сигнал для внешнего ввода на внешние входные клеммы.
Существует 2 типа подачи входного сигнала на клемму внешнего
ввода: «Сухой контакт» или «Контакт под напряжением».
6.1.2 Сухой контакт
Если входное устройство, которое нужно подключить, не нуждается
в подаче питания, подключите соединительные кабели к «EX. IN (N) -
ཌ䜞䗉ޛ䶔⭫ু
(CH1, CH2, CH3, CH4)».
1234
EX. IN (N)
יୂ૿ҵ
ளऄԹ
CH1 CH2
1234
EX. IN (N)
יୂ૿ҵ
ளऄԹ
CH3 CH4
Клемма задней стороны
* Не используйте другие разъемы помимо указанных.
(Белый)(Белый)
*1. Сопротивление определения короткого замыкания (R ВКЛ)
: 500 (Ом).
Сопротивление определения разрыва цепи (R ВЫКЛ) :
100 (кОм).
* Следует использовать кабель типа витая пара (0,33 мм
2
(22AWG)).
Максимальная длина кабеля составляет 25 м (82 фута).
Метод ввода Клемма
Входной
сигнал
Работа
Фронт CH1
Низкий
Высокий
«Аварийный останов» или
«Все вкл
Высокий
Низкий
Сброс настройки «Аварийный
останов» или «Все выкл
Импульс
CH1
Низкий
Высокий
«Аварийный останов» или
«Все вкл
CH2
Низкий
Высокий
Сброс настройки «Аварийный
останов» или «Все выкл
Для переключения настроек «Эксплуатация» и «Метод ввода» вы-
полните настройки с помощью операции меню «Установка внешнего
ввода».
Подробнее о методе настройки см. Руководство по эксплуатации.
«Эксплуа-
тация»
«Аварийный останов»
«Все вкл./Все выкл.» (Серийный запуск/остановка)
«Счетчик электроэнергии» (для дальнейшего ис-
пользования)
«Метод
ввода»
«Фронт»
«Импульс»
6.1.3 Контакт под напряжением
Если входное устройство нуждается в подаче питания, подключите со-
единительные кабели к «EX. IN-
ཌ䜞䗉ޛ ⭫ু
(CH1,CH2,CH3,CH4)».
*4
*3
*2
*4
1234
EX. IN
יୂ૿ҵ
ऄԹ
CH1 CH2
1234
EX. IN
יୂ૿ҵ
ऄԹ
CH3 CH4
Клемма задней стороны
Источник питания
постоянного тока 24 В
* Не используйте другие разъемы помимо указанных.
(Красный)
(Красный)
*2. Подключите питание 24 В. Выберите мощность источника
питания с запасом для подключаемой нагрузки.
*3. Не подавайте напряжение, превышающее 24 В, на контак-
ты 1, 3.
*4. Допустимая величина тока составляет не более 5 мА по-
стоянного тока. (рекомендуется 5 мА постоянного тока)
Обеспечьте такое сопротивление нагрузки, чтобы величи-
на тока составляла не более 5 мА постоянного тока.
Следует использовать ка
бель
типа витая пара (0,33 мм
2
(22AWG)). Максимальная длина кабеля составляет 25 м (82
фута).
Метод
ввода
Клемма
Входной
сигнал
Работа
Фронт CH1
Низкий
Высокий
«Аварийный останов» или
«Все вкл
Высокий
Низкий
Сброс настройки «Аварийный
останов» или «Все выкл
Импульс
CH1
Низкий
Высокий
«Аварийный останов» или
«Все вкл
CH2
Низкий
Высокий
Сброс настройки «Аварийный
останов» или «Все выкл
Для переключения настроек «Эксплуатация» и «Метод ввода» вы-
полнит
е настройки с помощью операции меню «Установка внешнего
ввода».
Подробнее о методе настройки см. Руководство по эксплуатации.
«Эксплуатация»
«Аварийный останов»
«Все вкл./Все выкл.» (Серийный
запуск/остановка)
«Счетчик электроэнергии» (для
дальнейшего использования)
«Метод ввода»
«Фронт»
«Импульс»
Ru-7
6.1.4 Функция внешнего вывода
+
+
-
-
*3)
-
-
+
+
12
EX. OUT
יୂ૿ӟ
ऄԹ
CH1
12
EX. OUT
יୂ૿ӟ
ऄԹ
CH2
Клемма задней стороны
Подключенная
нагрузка *2
Подключенная
нагрузка *2
Мощность постоянно-
го тока питание 12 В
*1. Обеспечьте подачу питания напряжением 12 В постоянного
тока. Выберите мощность источника питания с запасом для
подключаемой нагрузки.
Не подавайте напряжение, превышающее 12 В, на контакты
1-2 и 3-4
*2. Допустимая величина тока составляет не более 15 мА по-
стоянного тока. Обеспечьте такое сопротивление нагрузки,
чтобы величина тока составляла не более 15 мА постоянного
тока.
*3. Используется следующая по
лярность: [
+] для контактов 1, 3 и
[-] для контактов 2, 4.
Клемма CH Состояние
EX. OUT
ཌ䜞䗉࠰
CH1
12 В: Работает 1 или более зарегистрирован-
ных внутренних модулей.
0 В: Все зарегистрированные внутренние
модули остановлены.
CH2
12 В: В данном устройстве или в каком-то из
зарегистрированных внутренних и внеш-
них модулей произошла ошибка.
0 В: Данное устройство и все зарегистриро-
ванные внутренние и внешние модули
работают нормально.
6.2.
Настройка DIP-переключателя для RS485 (для дальнейшего использования)
ВНИМАНИЕ
Для установки DIP-переключателей используйте только отвертку с
изоляцией. Не держите руками двухпозиционный переключатель.
В
A
DIP-переключатель-A
CH Название Функция ВКЛ. ВЫКЛ.
1 PU 5 В натяжение к цепи D+ ВКЛ. ВЫКЛ.
2PD Разъединение цепь D- ВКЛ. ВЫКЛ.
PU/PD :
Если для одного или нескольких устройств нужна поляризация,
одна пара резисторов должна быть подключена к симметричной
проводной паре RS485.
DIP-переключатель-B
CH Название Функция ВКЛ. ВЫКЛ.
1— Номер функции ——
2TE
Согласующий резистор
(120 Ом)
ОТ-
КРЫТЬ
СРОК
TE :
Можно установить сопротивление терминала связи RS485. (пре-
кращение или открытие)
Сопротивление на клеммах: 120 Ом
Настраивайте сопротивления клемм по мере необходимости.
Для системы MODBUS необходимо наличие сопротивления
контактов на обоих концах линии связи. (Всего 2 сопротивления
на клеммах)
Установите сопротивления на клеммах на обоих ко
нцах,
чтобы
они считались действительными, и установите сопротивления
на клеммах, отличные от обоих концов, чтобы они считались
недействительными.
6.3.
Подключение внешнего кабеля ввода/вывода и кабеля локальной сети
Кабель передачи
Кабель ло-
кальной сети
Кабель электропитания
Кабель MODBUS
Внешний входной/вы-
ходной кабель
7. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что напряжение питания находится в пределах заданного
диапазона. При подаче напряжения питания, выходящего за техниче-
ские характеристики, это может привести к аварии.
Еще раз проверьте монтаж проводки. Неправильный монтаж провод-
ки приведет к аварии.
После завершения работ по установке проверьте следующее:
(1) Завершены ли работы по проводке кабеля питания и кабеля об
мена
данными
?
(2) Соответствует ли питание номинальным значениям для данного
изделия?
(3) Включите питание изделия. Поскольку на данном устройстве от-
сутствует выключатель питания, включите питание на силовом
распределительном щите (прерыватель).
(4) Если на экране изделия будет отображен следующий экран на-
стройки программы установки, это означает, что работа по установ-
ке завершена.
Для настройки и эк
сплу
атации данного устройства обратитесь к ин-
струкции по эксплуатации.
* Поскольку отсутствие появления данного экрана указывает на нали-
чие определенной проблемы, проверьте порядок выполнения работы.
Ru-8
Чтобы включить питание нажмите кнопку [МЕНЮ] и удерживайте 5
секунд или более.
Подробнее о работе см. Руководство по эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЯ:
8. ПРОЦЕДУРА ИНИЦИАЛИЗАЦИИ
По завершении установки этого изделия, выполните инициализацию с
помощью следующих процедур перед началом использования системы.
Выполните начальные настройки в соответствии с инструкциями на
экране. Для получения более подробной информации обратитесь к
инструкции по эксплуатации.
Начальные на-
стройки
(1) Языковые настройки
(2) Установка даты и времени
(3) Настройка часового пояса
(4) Настройка установки режима
Когда в настройке установки режима выбрано
«Облако»
(5) Выберите настройку типа подключения
(6) Соединение для проведения испытаний
(7) Настройка регистрации внутреннего блока
Когда в настройках режима выбрано «Автоном-
ное»
(5) Настройка регистрации ID
(6) Настройка регистрации внутреннего блока
Завершение
инициализации
Если питание выключается в течение 5 минут после выполнения на-
строек, настройки не сохраняются.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• AIRSTAGE является всемирной торговой маркой компании FUJITSU
GENERAL LIMITED.
Network information
Netzwerkinformationen
Informations sur le réseau
Informacn de red
Informazioni sulla rete
Πληροφορίες δικτύου
Informações de rede
Информация о сети
Ağ bilgileri
㖇㔒ؗᚥ
/