STIHL FSA 130 R Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-725-9821-C. VA0.M19.
0000007808_012_RUS
0458-725-9821-C
pyccкий
323
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
1 Предисловие
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
324
2 Информация к данному руководству по
эксплуатации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
324
2.1 Действующие документы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
324
2.2 Обозначение предупредительных сообщений
в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325
2.3 Символы в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325
3 Обзор
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325
3.1 Мотокоса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325
3.2 Защита и режущие инструменты
. . . . . . . . . . . . . . . . .
326
3.3 Система ношения
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
327
3.4 Символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
327
4 Указания по технике безопасности
. . . . . . . . . . . . . .
328
4.1 Предупреждающие символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
328
4.2 Использование по назначению
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
329
4.3 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
. .
330
4.4 Требования к пользователю
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
330
4.5 Одежда и оснащение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
331
4.6 Рабочая зона и окружающее пространство
. . . . . .
332
4.7 Безопасное состояние
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
332
4.8 Выполнение работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
333
4.9 Реакционные силы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
334
4.10 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
335
4.11 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
335
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
. . . . . . . . . . . .
336
5.1 Подготовка мотокосы к эксплуатации
. . . . . . . . . . . .
336
6 Сборка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
336
6.1 Монтаж круговой рукоятки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
336
6.2 Монтаж круговой рукоятки с ограничителем
шага
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
337
6.3 Монтаж и демонтаж защиты
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
337
6.4 Монтаж и демонтаж фартука
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
337
6.5 Монтаж и демонтаж косильной головки
. . . . . . . . . .
338
6.6 Монтаж и демонтаж металлического режущего
инструмента
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
339
7 Настройка мотокосы для пользователя
. . . . . . . . .
339
7.1 Использование с аккумулятором STIHL AR
. . . . . .
339
7.2 Использование с системой ношения
. . . . . . . . . . . .
341
7.3 Использование с "поясным ремнем AP с
кабелем питания"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
342
7.4 Балансировка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
343
7.5 Выравривание положения и крепление
круговой рукоятки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
344
8 Подключение и извлечение штекера кабеля
питания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
345
8.1 Вставка штекера кабеля питания
. . . . . . . . . . . . . . . .
345
8.2 Извлечение штекера кабеля питания
. . . . . . . . . . . .
345
9 Включение и выключение мотокосы
. . . . . . . . . . . . .
345
9.1 Включение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
345
9.2 Выключение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
346
10 Проверка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
346
10.1 Проверка органов управления
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
346
11 Работа с мотокосой
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
346
11.1 Как держать и вести мотокосу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
346
11.2 Регулировка уровня мощности
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
347
11.3 Косьба
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
347
11.4 Регулировка косильных струн
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
348
12 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
348
12.1 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
348
13 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
13.1 Транспортировка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
14 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
14.1 Хранение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
15 Очистка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
15.1 Чистка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
15.2 Очистить защиту и режущий инструмент
. . . . . . . .
349
0458-725-9821-C
324
pyccкий
1 Предисловие
Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию высочайшего
качества, соответствующую потребностям наших
клиентов. Наша продукция обеспечивает высокую
надежность даже при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслуживания.
Наши представители всегда готовы провести для Вас
компетентную консультацию и инструктаж, а также
обеспечить обширную техническую поддержку.
Мы благодарим Вас за доверие и желаем приятных
впечатлений от Вашего нового изделия STIHL.
Д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ И
СОХРАНИТЬ.
2.1 Действующие документы
Действуют местные правила техники безопасности.
В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохранить
следующие документы:
Руководство по эксплуатации и упаковку
использованного режущего инструмента
Руководство по эксплуатации используемой
системы ношения
16 Техническое обслуживание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
16.1 Интервалы технического обслуживания
. . . . . . . . .
349
16.2 Смазка редуктора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
349
16.3 Заточка и балансировка металлического
режущего инструмента
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350
17 Ремонт
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350
17.1 Ремонт мотокосы и режущего инструмента
. . . . .
350
18 Устранение неисправностей
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
351
18.1 Устранение неисправностей мотокосы и
аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
351
19 Технические данные
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
353
19.1 Мотокоса STIHL FSA 130 R
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
353
19.2 Уровни шума и вибрации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
353
19.3 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
353
19.4 Установленный срок службы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
353
20 Комбинации режущих инструментов, защиты и
системы ношения
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
355
20.1 Комбинации режущих инструментов, защиты
и системы ношения
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
355
21 Запасные части и принадлежности
. . . . . . . . . . . . . .
356
21.1 Запасные части и принадлежности
. . . . . . . . . . . . . .
356
22 Утилизация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
356
22.1 Утилизация мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
356
23 Сертификат соответствия ЕС
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
356
23.1 Мотокоса STIHL FSA 130 R
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
356
23.2 Знаки соответствия
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
24 Адреса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
24.1 Штаб-квартира STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
24.2 Дочерние компании STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
24.3 Представительства STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
24.4 Импортеры STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
1 Предисловие
2 Информация к данному руководству
по эксплуатации
0458-725-9821-C
325
pyccкий
3 Обзор
Руководство по эксплуатации аккумулятора
STIHL AR
Руководство по эксплуатации "поясной сумки AP с
кабелем питания"
Инструкции по технике безопасности на аккумулятор
STIHL AP
Руководство по эксплуатации зарядных устройств
STIHL AL 101, 300, 500
Информация по технике безопасности для
аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным
аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets
2.2 Обозначение предупредительных
сообщений в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут
привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Описанные меры помогут предотвратить тяжелые
травмы или летальный исход.
УКАЗАНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут
привести к материальному ущербу.
Описанные меры помогут избежать материального
ущерба.
2.3 Символы в тексте
3.1 Мотокоса
нездо
В гнездо вставляется штекер кабеля питания.
2 Рукоятка управления
Рукоятка управления служит для управления,
удерживания и ведения мотокосы.
ветодиоды
Светодиоды служат индикатором установленного
уровня мощности.
Данный символ указывает на главу в данной
инструкции по эксплуатации.
бзор
8
9
7
2
3
0000-GXX-3080-A2
13
11
14
12
2
4
5
6
1
10
#
0458-725-9821-C
326
pyccкий
3 Обзор
4 Освобождающий флажок
Освобождающий флажок вместе с фиксатором
рычага переключения разблокирует рычаг
переключения. Освобождающий флажок служит для
установки уровня мощности.
5 Фиксатор рычага переключения
Фиксатор рычага переключения вместе с
освобождающим флажком разблокирует рычаг
переключения.
6 Рычаг переключения
Рычаг переключения включает и выключает
мотокосу.
7 Несущая петля
Несущая петля служит для монтажа системы
ношения.
8 Круговая рукоятка
Круговая рукоятка служит для удерживания и
ведения мотокосы.
9 Ограничитель шага
Ограничитель шага ограничивает расстояние между
ногой пользователя и металлическим режущим
инструментом.
10 Шток
Шток соединяет все узлы.
11 Отверстие для вставного стержня
В отверстие для вставного стержня устанавливается
вставной стержень.
12 Вставной стержень
Вставной стержень блокирует вал при монтаже
режущего инструмента.
13 Резьбовая пробка
Резьбовая пробка закрывает отверстие для
редукторной смазки STIHL.
14 Корпус редуктора
Корпус редуктора защищает редуктор.
# Заводская табличка с номером изделия
3.2 Защита и режущие инструменты
Защита и режущие инструменты изображены в качестве
примера. Разрешаемые для применения комбинации
приведены в руководстве по эксплуатации, @ 20.
1 Универсальная защита
Универсальная защита предохраняет пользователя
от выброшенных вверх предметов и от контакта с
режущим инструментом.
2 Режущий диск для травы
Режущий диск для травы обрезает траву и сорняки.
3 Нож для густой поросли
Этот нож предназначен для густой поросли.
4 Отрезной нож
Раскройный нож служит для укорачивания косильной
струны при работе до правильной длины.
5 Фартук
Фартук дополняет универсальную защиту для
использования с косильной головкой.
6 Защита при транспортировке
Защита при транспортировке предохраняет от
контакта с металлическими режущими
инструментами.
8
4
0000-GXX-3081-A0
1
2
7
4
5
3
6
0458-725-9821-C
327
pyccкий
3 Обзор
7 Защита для косильных головок
Защита для косильных головок предохраняет
пользователя от выброшенных вверх предметов и от
контакта с косильной головкой.
8 Косильная головка
Косильная головка держит косильные лески.
3.3 Система ношения
Изображены системы ношения в качестве примера.
Разрешаемые для применения комбинации приведены в
руководстве по эксплуатации, @ 20.1.
1 Аккумулятор STIHL AR
Аккумулятор STIHL AR обеспечивает питание
мотокосы электроэнергией.
абель питания
Кабель питания соединяет мотокосу с аккумулятором
или поясной сумкой AP с кабелем питания.
3 Амортизационная прокладка
Амортизационная прокладка служит для крепления
мотокос на аккумуляторе STIHL AR или системы
ношения с встроенной поясной сумкой AP с кабелем
питания.
текер кабеля питания
Штекер кабеля питания соединяет мотокосу с
поясной сумкой AP с кабелем питания или
аккумулятором STIHL AR.
5 Система ношения с встроенным поясным ремнем AP
с кабелем питания
Система ношения может обеспечивать питание
мотокосы электроэнергией.
6 Поясная сумка AP с кабелем питания
Поясная сумка AP с кабелем питания может
обеспечить питание мотокосы энергией.
7 Ремень для аккумулятора с встроенным поясным
ремнем AP с кабелем питания
Ремень для аккумулятора обеспечивает питание
мотокосы электроэнергией.
3.4 Символы
Символы, которые могут находиться на мотокосе и
защите, означают следующее.
1
3
2
4
5
2
4
4
2
7 6
3
6
0000-GXX-3921-A3
Этим символом обозначено направление
вращения режущего инструмента.
Этим символом обозначен максимальный
диаметр режущего инструмента в
миллиметрах.
Этим символом обозначена номинальная частота
вращения режущего инструмента.
Гарантированный уровень звуковой
мощности согласно директиве 2000/14/EС в
дБ(А) для сопоставимости уровней шума
изделий.
L
W
A
0458-725-9821-C
328
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.1 Предупреждающие символы
4.1.1 Мотокоса
Предупреждающие символы на мотокосе означают
следующее.
4.1.2 Защита для косильных головок
Предупреждающие символы на защите для косильных
головок означают следующее.
Не утилизировать изделие вместе с бытовыми
отходами.
4 Указания по технике безопасности
Соблюдать правила техники безопасности и
меры предосторожности.
Прочесть, усвоить и сохранить руководство
по эксплуатации.
работать в защитных очках.
При опасности падения сверху предметов во
время работы: Носить защитный шлем.
Носить защитные сапоги.
Носить рабочие перчатки.
Соблюдать правила по технике безопасности
в отношении отдачи.
Соблюдать правила техники безопасности и
меры предосторожности в отношении
выброшенных вверх предметов.
Соблюдать безопасное расстояние.
Вынимать штекер кабеля питания из гнезда
на время перерывов в работе,
транспортировки, хранения, очистки,
технического обслуживания или ремонта.
Не прикасаться к горячим поверхностям.
Использовать эту защиту для косильных
головок.
Не использовать эту защиту применительно к
режущим дискам для скашивания травы.
Не использовать эту защиту применительно к
ножам для густой поросли.
Не использовать эту защиту для ножей-
измельчителей.
15m (50ft)
0458-725-9821-C
329
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.1.3 Универсальная защита и фартук
Универсальная защита
Предупреждающие символы на универсальной защите
означают следующее.
Фартук
Предупреждающие символы на фартуке означают
следующее.
4.2 Использование по назначению
Мотокоса STIHL FSA 130 R служит для следующих
применений:
с косильной головкой: скашивание травы
с режущим диском для травы: скашивание травы и
сорняков
с ножом для густой поросли: скашивание густой
поросли диаметром до 20 мм
Мотокосу нельзя использовать во время дождя.
Данная мотокоса получает питание от аккумулятора
STIHL AP вместе с поясной сумкой AP с кабелем
питания или от аккумулятора STIHL AR.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование аккумуляторов, не допущенных
компанией STIHL для мотокосы, может привести к
возгоранию и взрыву. Возможны тяжелые или
летальные травмы либо материальный ущерб.
Использовать мотокосу с аккумулятором STIHL AP
вместе с поясной сумкой AP с кабелем питания или
аккумулятором STIHL AR.
Применение мотокосы или аккумулятора не по
назначению может привести к тяжелым травмам или
летальному исходу и к материальному ущербу.
Использовать мотокосу в соответствии с описанием
в настоящем руководстве по эксплуатации.
Использовать аккумулятор в соответствии с
описанием в руководстве по эксплуатации "поясной
сумки AP с кабелем питания" или в руководстве по
эксплуатации аккумулятора STIHL AR.
Не использовать эту защиту для пильных
дисков.
Не использовать эту защиту без фартука для
косильных головок.
Использовать эту защиту применительно к
режущим дискам для скашивания травы.
Использовать эту защиту применительно к
ножам для густой поросли.
Не использовать эту защиту для ножей-
измельчителей.
Не использовать эту защиту для пильных
дисков.
Универсальная защита с фартуком и
отрезным ножом для косильных головок.
0458-725-9821-C
330
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.3 Очистка, техническое обслуживание и
ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если во время очистки, технического обслуживания
или ремонта вставлен штекер кабеля питания, то
возможно случайное включение мотопилы. Это
чревато тяжелыми травмами и материальным
ущербом.
Во время работы корпус редуктора может
нагреваться. Возможны ожоги пользователя.
Агрессивные чистящие средства, мойка водяной
струей или острые предметы могут повредить
мотокосу, защиту или режущий инструмент.
Неправильная очистка мотокосы, защиты или
режущего инструмента приводит к неполадкам в
работе узлов и выходу из строя системы
безопасности. Это чревато тяжелыми травмами.
Очищать мотокосу, защиту и режущий инструмент,
как описано в настоящем руководстве по
эксплуатации.
Неправильное выполнение технического
обслуживания или ремонта мотокосы, защиты или
режущего инструмента приводит к неполадкам в
работе узлов и выходу из строя системы
безопасности. Это чревато тяжелыми или летальными
травмами.
Не производить самостоятельную очистку или
техобслуживание мотокосы и защиты.
При необходимости технического обслуживания или
ремонта мотокосы или защиты: обратиться к
дилеру STIHL.
Выполнить техническое обслуживание режущего
инструмента, как описано в руководстве по
эксплуатации режущего инструмента или на
упаковке используемого режущего инструмента.
При очистке или техническом обслуживании режущего
инструмента пользователь может порезаться об
острые режущие кромки. Пользователь может
получить травмы.
4.4 Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не
понять или неправильно оценить опасности,
связанные с мотокосой. Это чревато тяжелыми или
смертельными травмами пользователя или других
лиц.
При передаче мотокосы другому лицу: Передать в
комплекте руководство по эксплуатации.
Убедиться, что пользователь соответствует
следующим требованиям.
Пользователь находится в отдохнувшем
состоянии.
Имеются физические, сенсорные и умственные
способности к управлению и работе с мотокосой.
Если пользователь обладает лишь ограниченной
физической, сенсорной или умственной
способностью к управлению устройством, он
Вынуть штекер кабеля питания из гнезда.
Не прикасаться к горячему корпусу
редуктора.
Носить рабочие перчатки из прочного
материала.
Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
0458-725-9821-C
331
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
может работать только под наблюдением
компетентного лица или руководствуясь его
указаниями.
Пользователь способен распознать и оценить
опасности, связанные с мотокосой.
Пользователь достиг совершеннолетия или
пользователь находится на профессиональном
обучении под наблюдением согласно
государственным предписаниям.
Получение инструктажа у представителя
STIHL или компетентного лица перед началом
первой работы с мотокосой.
Отсутствие воздействия алкогольных,
наркотических веществ или медицинских
препаратов.
В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL.
4.5 Одежда и оснащение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе длинные волосы могут быть затянуты в
мотокосу. Пользователь может получить тяжелые
повреждения.
Длинные волосы собрать и зафиксировать так,
чтобы исключить возможность их затягивания в
мотокосу.
Во время работы существует вероятность
подбрасывания предметов с высокой скоростью.
Пользователь может получить травмы.
Носить защитную маску.
Носить длинные брюки из прочного материала.
Падающие сверху предметы могут поранить голову.
Во время работы возможно образование пыли. Пыль,
попавшая в дыхательные пути, может причинить вред
здоровью и вызвать аллергические реакции.
Носить пылезащитную маску.
Неподходящая одежда может зацепиться за дерево,
густой кустарник и мотокосу. Пользователи без
подходящей одежды могут получить тяжелые травмы.
Носить плотно прилегающую одежду.
Снять шарфы и украшения.
Во время работы возможен случайный контакт
пользователя с вращающимся режущим
инструментом. Пользователь может получить
тяжелые повреждения.
Носить обувь из прочного материала.
Носить длинные брюки из прочного материала.
Во время чистки или технического обслуживания
возможен контакт пользователя с режущим
инструментом или отрезным ножом. Пользователь
может получить травмы.
При ношении неподходящей обуви пользователь
может поскользнуться. Пользователь может получить
травмы.
Носить прочную, закрытую обувь с рифленой
подошвой.
Носить плотно прилегающие защитные
очки. Подходящие защитные очки
прошли испытания в соответствии со
стандартом EN 166 или согласно
национальным предписаниям и
продаются с соответствующей
маркировкой.
При опасности падения сверху
предметов во время работы: носить
защитный шлем.
Если используется металлический
режущий инструмент: носить защитные
сапоги с носками со стальной вставкой.
Носить рабочие перчатки из прочного
материала.
0458-725-9821-C
332
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.6 Рабочая зона и окружающее пространство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица, дети и животные могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с
мотокосой и выбросом предметов. Посторонние, дети
и животные могут получить тяжелые травмы и понести
материальный ущерб.
►Соблюдать дистанцию 15 м от предметов.
Не оставлять мотокосу без присмотра.
Не допускать игры детей с мотокосой.
■Электрические узлы мотокосы могут искрить. В
легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде
искры способны инициировать пожар и взрыв.
Возможны тяжелые или летальные травмы либо
материальный ущерб.
Запрещено работать в легковоспламеняющихся и
взрывоопасных средах.
4.7 Безопасное состояние
4.7.1 Мотокоса
Мотокоса находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий.
Мотокоса не повреждена.
Мотокоса чистая.
Органы управления исправны и в их конструкцию не
вносились изменения.
Установлено указанное в настоящем руководстве по
эксплуатации сочетание режущего инструмента и
защиты.
Режущий инструмент и защита установлены
правильно.
Установлены только оригинальные принадлежности
STIHL для данной мотокосы.
Принадлежности установлены надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами.
Работать с неповрежденной мотокосой.
Если мотокоса загрязнена Очистить мотокосу.
Не изменять конструкцию мотокосы. Исключение:
монтаж указанного в настоящем руководстве по
эксплуатации сочетания режущего инструмента и
защиты.
Если органы управления не работают: не работать с
мотокосой.
Устанавливать только оригинальные
принадлежности STIHL для данной мотокосы.
Режущий инструмент и защиту устанавливать, как
описано в настоящем руководстве по эксплуатации.
Устанавливать принадлежности в соответствии с
описанием в настоящем руководстве по
эксплуатации или в руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
Не помещать предметы в отверстия мотокосы.
Заменить изношенные или поврежденные
указательные таблички.
В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL.
4.7.2 Защита
Защита находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий:
защита не повреждена.
Если используется отрезной нож и фартук: отрезной
нож и фартук правильно установлены.
Посторонние, дети и животные должны
находиться не ближе 15 м от рабочей
зоны устройства.
15m (50ft)
0458-725-9821-C
333
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Пользователь может получить
тяжелые повреждения.
Работать с неповрежденной защитой.
Если используется отрезной нож и фартук: Работать
с правильно установленными отрезным ножом и
фартуком.
В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL.
4.7.3 Косильная головка
Косильная головка находится в безопасном состоянии
при выполнении следующих условий:
Косильная головка не повреждена.
Косильная головка не заблокирована.
Косильные струны правильно установлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии части косильной головки
или косильных струн могут отделяться и
отбрасываться. Это чревато тяжелыми травмами.
Работать с неповрежденной косильной головкой.
Не заменять косильные струны металлическими
предметами.
В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL.
4.7.4 Металлический режущий инструмент
Металлический режущий инструмент находится в
безопасном состоянии, если выполняются следующие
условия.
Металлический режущий инструмент и монтируемые
части не повреждены.
Металлический режущий инструмент не
деформирован.
Металлический режущий инструмент правильно
установлен.
Металлический режущий инструмент правильно
заточен.
На режущих кромках металлического режущего
инструмента отсутствуют заусенцы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии части ножей
металлического режущего инструмента могут
отделяться и отлетать в сторону. Это чревато
тяжелыми травмами.
Работать с неповрежденными металлическим
режущим инструментом и монтируемыми частями.
Надлежащим образом заточить металлический
режущий инструмент.
Удалить заусенцы на режущих кромках
напильником.
Передать металлический режущий инструмент
дилеру STIHL для балансировки.
В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL.
4.8 Выполнение работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В определенных ситуациях пользователь не может
сохранять концентрацию при работе. Пользователь
может споткнуться, упасть и получить тяжелые
травмы.
Работать спокойно и осторожно.
При плохом освещении и плохой видимости не
работать с мотокосой.
Работать с мотокосой в одиночку.
Вести режущий инструмент близко к земле.
Обращать внимание на препятствия.
При работе стоять на грунте и удерживать
равновесие.
0458-725-9821-C
334
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
При явлениях усталости: устроить перерыв в
работе.
Вращающийся режущий инструмент может причинить
порезы пользователю. Пользователь может получить
тяжелые повреждения.
Не касаться вращающегося режущего инструмента.
Если режущий инструмент блокирован каким-либо
предметом: выключить мотокосу и вынуть штекер
кабеля питания из гнезда. Только после этого
удалить предмет.
Если в процессе работы с мотокосой происходят
изменения или режим ее работы меняется, возможно,
что мотокоса находится в небезопасном состоянии.
Это чревато тяжелыми травмами и материальным
ущербом.
Завершить работу, вынуть штекер кабеля питания
из гнезда и обратиться к дилеру STIHL.
Во время работы от мотокосы могут возникать
вибрации.
Делать перерывы.
При появлении признаков нарушения
кровообращения: обратиться к врачу.
Если в процессе работы режущий инструмент
наткнется на посторонний предмет, возможен выброс
этого предмета или его частей с высокой скоростью.
Это чревато травмами и материальным ущербом.
Удалить посторонние предметы из рабочей зоны.
При попадании вращающегося металлический
режущий инструмента на твердый предмет, возможно
образование искр и повреждение металлического
режущего инструмента. Искры в
легковоспламеняющемся окружении могут стать
причиной пожара. Возможны тяжелые или летальные
травмы либо материальный ущерб.
Не работать в легковоспламеняющемся окружении.
Убедиться в том, что металлический режущий
инструмент находится в безопасном состоянии.
После отпускания рычага переключения режущий
инструмент продолжает вращаться в течение
непродолжительного времени. Это чревато тяжелыми
травмами.
Дождаться остановки режущего инструмента.
В опасной ситуации пользователь может запаниковать
и не снять систему ношения. Пользователь может
получить тяжелые повреждения.
Потренироваться в снятии системы ношения.
4.9 Реакционные силы
4.9.1 Реакционные силы
Отдача может возникать по следующим причинам.
Вращающийся металлический режущий инструмент
попадает выделенной серым или черным цветом
зоной на твердый предмет, в результате чего
происходит быстрое торможение.
Вращающийся металлический режущий инструмент
заклинен.
Работать в перчатках.
0000-GXX-3025-A1
0458-725-9821-C
335
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Максимальная опасность возникновения отдачи имеет
место в выделенной черным зоне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По этим причинам возможно резкое торможение или
прекращение вращательного движения режущего
инструмента, в результате чего возможно
отбрасывание режущего инструмента вправо или в
направлении пользователя (черная стрелка).
Пользователь может потерять контроль над
мотокосой. Это чревато тяжелыми или летальными
травмами.
Крепко держать мотокосу обеими руками.
Работать в соответствии с предписаниями в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Не работать выделенной черным зоной.
Использовать указанную в настоящем руководстве
по эксплуатации комбинацию режущего
инструмента, защиты и системы ношения.
Надлежащим образом заточить металлический
режущий инструмент.
Работать на полном газу.
4.10 Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы корпус редуктора может
нагреваться. Возможны ожоги пользователя.
При транспортировке мотокоса может перевернуться
или сдвинуться. Это чревато травмами и
материальным ущербом.
►Если установлен металлический режущий
инструмент: установить защиту для
транспортировки.
Закрепить мотокосу стяжными ремнями, лентами
или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и
сместиться.
4.11 Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети могут не понять и неправильно оценить
опасности, связанные с мотокосой. Это может
привести к серьезным травмам детей.
►Если установлен металлический режущий
инструмент: установить защиту для
транспортировки.
Хранить мотокосу в недоступном для детей месте.
Контакты и металлические узлы мотокосы могут
подвергнуться коррозии из-за сырости. Возможно
повреждение мотокосы.
Хранить мотокосу в чистом и сухом состоянии.
Не прикасаться к горячему корпусу
редуктора.
Вынуть штекер кабеля питания из гнезда.
Вынуть штекер кабеля питания из гнезда.
Вынуть штекер кабеля питания из гнезда.
0458-725-9821-C
336
pyccкий
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
5.1 Подготовка мотокосы к эксплуатации
Каждый раз перед началом работы необходимо
выполнить следующее.
Убедиться в надлежащем состоянии следующих
узлов:
Мотокоса, @ 4.7.1.
Защита, @ 4.7.2.
Косильная головка, @ 4.7.3 или металлический
режущий инструмент, @ 4.7.4.
Аккумулятор, как описано в руководстве по
эксплуатации аккумулятора STIHL AR или в
руководстве по эксплуатации "поясной сумки AP с
кабелем питания".
Проверять аккумулятор в соответствии с описанием в
руководстве по эксплуатации аккумулятора STIHL AR
или в руководстве по эксплуатации "поясной сумки AP
с кабелем питания".
Полностью зарядить аккумулятор в соответствии с
описанием в руководстве по эксплуатации зарядных
устройств STIHL AL 101, 300, 500.
Очистить мотокосу, @ 15.1.
Установить круговую рукоятку, @ 6.1.
Выбрать комбинацию из режущего инструмента,
защиты и системы ношения, @ 20.
Установить защиту, @ 6.3.1.
Если используется универсальная защита вместе с
косильной головкой: Установить фартук и отрезной
нож, @ 6.4.1.
Если используется металлический режущий
инструмент: Смонтировать круговую рукоятку с
ограничителем шага, @ 6.2.
Установить косильную головку или металлический
режущий инструмент, @ 6.5.1 или @ 6.6.1.
Установить и отрегулировать аккумулятор STIHL AR,
систему ношения или поясную сумку AP с кабелем
питания, @ 7.
Сбалансировать мотокосу, @ 7.4.
Отрегулировать круговую рукоятку, @ 7.5.
Проверить элементы управления, @ 10.1.
Если во время проверки органов управления
3 красных светодиода на аккумуляторе мигают
вынуть штекер кабеля питания из гнезда и
обратиться к дилеру STIHL.
Мотокоса неисправна.
Если указанные работы выполнить невозможно: не
использовать мотокосу и обратиться к дилеру STIHL.
6.1 Монтаж круговой рукоятки
выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Вставить скобу (4) в круговую рукоятку (3).
Установить круговую рукоятку(3) вместе со скобой (4)
на шток (5).
Насадить шайбы (2) на винты (1).
Прижать хомут (6) к штоку (5).
5 Подготовка мотокосы к
эксплуатации
6 Сборка мотокосы
5
0000-GXX-3083-A0
4
6
7
1
2
3
0458-725-9821-C
337
pyccкий
6 Сборка мотокосы
Вставить винты (1) в отверстия круговой рукоятки (3) и
ввести в скобы (4 и 6).
Навинтить и затянуть гайки (7).
6.2 Монтаж круговой рукоятки с ограничителем
шага
выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Вставить гайки (2) в ограничитель шага (1) так, чтобы
совпали отверстия.
Вставить скобу (5) в круговую рукоятку (3).
Установить круговую рукоятку(3) вместе со скобой (5)
и ограничителем шага (4) на шток (6).
Прижать хомут (7) к штоку (6).
►Ввернуть и прочно затянуть винты (8).
6.3 Монтаж и демонтаж защиты
6.3.1 Монтаж защиты
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Защиту (1) задвинуть до упора в направляющие на
корпусе редуктора.
►Ввернуть и прочно затянуть винты (2).
6.3.2 Демонтаж защиты
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Вывернуть болты (2).
Снять защиту (1).
6.4 Монтаж и демонтаж фартука
6.4.1 Монтаж фартука
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
6
0000-GXX-3082-A0
4
5
7
8
2
3
1
1
2
0000-GXX-3027-A0
0000-GXX-3029-A0
1
2
0458-725-9821-C
338
pyccкий
6 Сборка мотокосы
Установить направляющий паз фартука (2) на планку
универсальной защиты (1) до фиксации со щелчком.
Вставить отрезной нож (3) в направляющий паз
фартука (2).
Ввернуть и затянуть винт (4).
6.4.2 Снять фартук
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Вставить вставной стержень (2) в отверстие
фартука (1).
Снять фартук (1) вставным стержнем (2).
Демонтировать отрезной нож на фартуке (1) не
требуется.
6.5 Монтаж и демонтаж косильной головки
6.5.1 Монтаж косильной головки
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Установить прижимной диск (2) на вал (3) так, чтобы
меньший диаметр был обращен вверх.
Установить косильную головку (1) на вал (3) и
повернуть вручную против часовой стрелки.
Установить вставной стержень (4) до упора в
отверстие и удерживать прижатым.
Повернуть косильную головку (1) против часовой
стрелки так, чтобы вставной стержень (4)
зафиксировался.
Вал (3) блокирован.
Плотно затянуть косильную головку (1) от руки.
Вынуть вставной стержень (4).
6.5.2 Демонтаж косильной головки
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Установить вставной стержень до упора в отверстие и
удерживать прижатым.
Повернуть косильную головку так, чтобы вставной
стержень не зафиксировался.
Вал заблокирован.
Выкрутить косильную головку по часовой стрелке.
Снять прижимной диск.
3
2
4
0000-GXX-3028-A1
1
1
0000-GXX-3030-A2
2
2
3
4
0000-GXX-3031-A0
1
4
1
0458-725-9821-C
339
pyccкий
7 Настройка мотокосы для пользователя
Вынуть вставной стержень.
6.6 Монтаж и демонтаж металлического
режущего инструмента
6.6.1 Монтаж металлического режущего инструмента
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Установить прижимной диск (5) на вал (6) так, чтобы
меньший диаметр был обращен вверх.
Уложить металлический режущий инструмент (4) на
прижимной диск (5) Если используется пильный диск
или режущий диск для травы с 4 лезвиями: установить
режущие кромки так, чтобы они были обращены в
одном направлении согласно стрелке направления
вращения на защите.
Установить прижимной диск (3) на металлический
режущий инструмент (4) так, чтобы выпуклость была
обращена вверх.
Установить ходовой диск (2) на прижимной диск (3)
так, чтобы закрытая сторона была обращен вверх.
Установить вставной стержень (7) до упора в
отверстие и удерживать прижатым.
Повернуть металлический режущий инструмент (4)
против часовой стрелки так, чтобы вставной
стержень (7) зафиксировался.
Вал (6) блокирован.
Навернуть гайку (1) против часовой стрелки и прочно
затянуть.
Вынуть вставной стержень (7).
6.6.2 Демонтаж металлического режущего инструмента
Выключить мотокосу и вынуть штекер кабеля питания
из гнезда.
Установить вставной стержень до упора в отверстие и
удерживать прижатым.
Повернуть металлический режущий инструмент по
часовой стрелке так, чтобы вставной стержень
зафиксировался.
Вал заблокирован.
Выкрутить гайку по часовой стрелке.
Снять ходовой диск, прижимную шайбу,
металлический режущий инструмент и прижимной
диск.
Вынуть вставной стержень.
7.1 Использование с аккумулятором STIHL AR
7.1.1 Прокладка и регулировка кабеля питания
Кабель питания можно прокладывать и регулировать в
зависимости от роста пользователя и типа выполняемой
работы.
1
0000-GXX-3032-A1
2
3
4
5
6
7
7 Настройка мотокосы для
пользователя
0458-725-9821-C
340
pyccкий
7 Настройка мотокосы для пользователя
Кабель питания можно проложить через
направляющую (1), закрепить на подвесном ремне и
пряжками (2) или по бокам на наспинной пластине
пряжками (2).
Длину кабеля питания можно регулировать петлей на
наспинной пластине (3) или боковой петлей (4).
Прокладывать кабель питания так, чтобы он был
максимально коротким и не мешал при работе.
7.1.2 Надевание и регулировка системы ношения
►Расположить аккумулятор на спине.
Застегнуть застежку (2) набедренного ремня.
Застегнуть застежку (1) нагрудного ремня.
Подтянуть ремни, так чтобы набедренный ремень
прилегал к бедрам, а мягкая спинка – к спине.
Продеть концы набедренного ремня в ушко (3).
Установить амортизирующую прокладку в
соответствии с описанием в приложении к
амортизирующей прокладке.
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
0458-725-9821-C
341
pyccкий
7 Настройка мотокосы для пользователя
Отрегулировать длину подвесного ремня (1) так,
чтобы карабинная застежка (2) находилась под
правым бедром приблизительно на ширину ладони.
7.2 Использование с системой ношения
7.2.1 Прокладка и регулировка кабеля питания
Кабель питания можно прокладывать и регулировать в
зависимости от роста пользователя и типа выполняемой
работы.
Кабель питания можно проложить через следующие
отверстия:
верхнее левое отверстие (1)
верхнее правое отверстие (2)
нижнее левое отверстие (3)
нижнее правое отверстие (4)
Если кабель питания прокладывают через верхнее
левое отверстие (1) или верхнее правое отверстие (2):
Открыть кнопки (5).
Проложить кабель питания через наплечный ремень
(6).
Закрыть кнопки (5).
Если кабель питания прокладывают через нижнее
левое отверстие (3) или нижнее правое отверстие (4):
использованное отверстие (3 или 4) закрыть
застежкой-липучкой (7).
Прокладывать кабель питания так, чтобы он был
максимально коротким и не мешал при работе.
7.2.2 Надевание и регулировка системы ношения
►Расположить аккумулятор на спине.
Застегнуть застежку (2) набедренного ремня.
Застегнуть застежку (1) нагрудного ремня.
2
1
0000-GXX-3033-A1
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0458-725-9821-C
342
pyccкий
7 Настройка мотокосы для пользователя
Подтянуть ремни, так чтобы набедренный ремень
прилегал к бедрам, а мягкая спинка – к спине.
Продеть концы набедренного ремня в ушко (3).
Установить амортизирующую прокладку в
соответствии с описанием в приложении к
амортизирующей прокладке.
Отрегулировать длину подвесного ремня (1) так,
чтобы карабинная застежка (2) находилась под
правым бедром приблизительно на ширину ладони.
7.3 Использование с "поясным ремнем AP с
кабелем питания"
7.3.1 Сборка "поясной сумки AP с кабелем питания"
Расстегнуть застежку-липучку на поясе (1) и вытянуть
пояс (1) из ушка (2).
Протянуть ремень (1) через пояс (3).
Отвести назад ремень (1) через ушко (2) и пояс (3).
Застегнуть застежку-липучку на ремне (1).
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460

STIHL FSA 130 R Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ