STIHL FSE 52 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-777-9821-B. VA1.J19.
0000009001_002_RUS
0458-777-9821-B
pyccкий
212
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
1 Предисловие
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
2 Информация к данному руководству по
эксплуатации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
2.1 Действующие документы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
2.2 Обозначение предупредительных сообщений
в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
2.3 Символы в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
3 Обзор
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
3.1 Мотокоса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
3.2 Защита и режущие инструменты
. . . . . . . . . . . . . . . . .
215
3.3 Символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216
4 Указания по технике безопасности
. . . . . . . . . . . . . .
216
4.1 Предупреждающие символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216
4.2 Использование по назначению
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
216
4.3 Требования к пользователю
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216
4.4 Одежда и оснащение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
4.5 Мотокоса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218
4.6 Безопасное состояние
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218
4.7 Выполнение работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
219
4.8 Подключение электропитания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
220
4.9 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
221
4.10 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
222
4.11 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
. .
222
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
. . . . . . . . . . . .
222
5.1 Подготовка мотокосы к эксплуатации
. . . . . . . . . . . .
222
6 Сборка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
223
6.1 Монтаж защиты
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
223
6.2 Монтаж и демонтаж косильной головки
. . . . . . . . . .
223
6.3 Монтаж круговой рукоятки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
224
7 Настройка мотокосы для пользователя
. . . . . . . . . .
225
7.1 Регулировка длины штока
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
225
7.2 Регулировка рабочего угла
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
225
7.3 Регулировка круговой рукоятки
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
225
8 Электрическое подключение устройства
. . . . . . . .
226
8.1 Подключение мотокосы к источнику
электропитания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
226
9 Включение и выключение мотокосы
. . . . . . . . . . . . .
226
9.1 Включение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
226
9.2 Выключение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227
10 Проверка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227
10.1 Проверка органов управления
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227
11 Работа с мотокосой
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
11.1 Как держать и вести мотокосу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
11.2 Косьба
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
11.3 Регулировка косильных струн
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
12 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
12.1 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
13 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
13.1 Транспортировка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
14 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
14.1 Хранение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
15 Очистка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
15.1 Чистка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
15.2 Очистить защиту и режущий инструмент
. . . . . . . .
229
16 Техническое обслуживание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
16.1 Интервалы технического обслуживания
. . . . . . . . .
229
17 Ремонт
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
17.1 Ремонт мотокосы и режущего инструмента
. . . . .
229
18 Устранение неисправностей
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
18.1 Устранение неисправностей мотокосы
. . . . . . . . . .
230
19 Технические данные
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
19.1 Мотокоса STIHL FSE 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
19.2 Удлинительные шнуры
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
19.3 Уровни шума и вибрации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
0458-777-9821-B
213
pyccкий
1 Предисловие
Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию высочайшего
качества, соответствующую потребностям наших
клиентов. Наша продукция обеспечивает высокую
надежность даже при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслуживания.
Наши представители всегда готовы провести для Вас
компетентную консультацию и инструктаж, а также
обеспечить обширную техническую поддержку.
Мы благодарим Вас за доверие и желаем приятных
впечатлений от Вашего нового изделия STIHL.
Д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ И
СОХРАНИТЬ.
2.1 Действующие документы
Действуют местные правила техники безопасности.
В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохранить
следующие документы:
Руководство по эксплуатации и упаковка
используемого режущего инструмента
19.5 Установленный срок службы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
20 Сочетания режущих инструментов и защит
. . . . .
232
20.1 Мотокоса STIHL FSE 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
21 Запасные части и принадлежности
. . . . . . . . . . . . . .
232
21.1 Запасные части и принадлежности
. . . . . . . . . . . . . .
232
22 Утилизация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
22.1 Утилизация мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
23 Сертификат соответствия ЕС
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
23.1 Мотокоса STIHL FSE 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
23.2 Знаки соответствия
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
24 Адреса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
24.1 Штаб-квартира STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
24.2 Дочерние компании STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
24.3 Представительства STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
24.4 Импортеры STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
1 Предисловие
2 Информация к данному руководству
по эксплуатации
0458-777-9821-B
214
pyccкий
3 Обзор
2.2 Обозначение предупредительных
сообщений в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут
привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Описанные меры помогут предотвратить тяжелые
травмы или летальный исход.
УКАЗАНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут
привести к материальному ущербу.
Описанные меры помогут избежать материального
ущерба.
2.3 Символы в тексте
3.1 Мотокоса
1 Рычаг переключения
Рычаг переключения включает и выключает
мотокосу.
тепсельная вилка
Штепсельная вилка соединяет кабель питания с
удлинительным шнуром.
3 Рукоятка управления
Рукоятка управления служит для управления,
удерживания и ведения мотокосы.
Данный символ указывает на главу в данной
инструкции по эксплуатации.
бзор
1
3
5
7
4
6
2
8
9
10
0000-GXX-9910-A0
0458-777-9821-B
215
pyccкий
3 Обзор
абель питания
Кабель питания соединяет мотокосу со штепсельной
вилкой.
5 Фиксатор рычага переключения
Фиксатор рычага переключения разблокирует рычаг
переключения.
6 Гайка грибковой ручки
Гайка грибовидной ручки фиксирует круговую
рукоятку на штоке.
7 Стопорная кнопка
Стопорная кнопка блокирует регулировку штока по
длине.
8 Круговая рукоятка
Круговая рукоятка служит для удерживания и
ведения мотокосы.
ток
Шток соединяет все узлы.
10 Ограничитель
Ограничитель предохраняет предметы от контакта с
режущим инструментом.
# Заводская табличка с номером изделия
3.2 Защита и режущие инструменты
Мотокоса с крыльчаткой вентилятора
1 Отрезной нож
Раскройный нож служит для укорачивания косильной
струны при работе до правильной длины.
2 Косильная головка
Косильная головка держит косильные лески.
3 Крыльчатка вентилятора
Крыльчатка вентилятора охлаждает
электродвигатель.
ащита
Защита защищает пользователя от выброшенных
вверх предметов и от контакта с режущим
инструментом.
Мотокоса без крыльчатки вентилятора
ащита
Защита защищает пользователя от выброшенных
вверх предметов и от контакта с режущим
инструментом.
2 Отрезной нож
Раскройный нож служит для укорачивания косильной
струны при работе до правильной длины.
3 Косильная головка
Косильная головка держит косильные лески.
осильные лески
Косильные лески режут траву.
3
1
4
2
0000-GXX-B518-A0
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0
0458-777-9821-B
216
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
3.3 Символы
Символы, которые могут находиться на мотокосе,
означают следующее.
4.1 Предупреждающие символы
4.1.1 Предупреждающие символы
Предупреждающие символы на мотокосе означают
следующее.
4.2 Использование по назначению
Мотокоса STIHL FSE 52 служит для скашивания травы.
Мотокосу запрещено использовать во время дождя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование мотокосы не по назначению может
привести к тяжелым или смертельным травмам и к
материальному ущербу.
Использовать мотокосу с удлинительным шнуром.
Использовать мотокосу в соответствии с описанием
в настоящем руководстве по эксплуатации.
4.3 Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не
понять или неправильно оценить опасности,
связанные с мотокосой. Это чревато тяжелыми или
смертельными травмами пользователя или других
лиц.
Этот символ указывает, что длину штока можно
регулировать.
Этот символ указывает, что рукоятку управления
можно повернуть на 90°.
Гарантированный уровень звуковой
мощности согласно директиве 2000/14/EС в
дБ(А) для сопоставимости уровней шума
изделий.
Не утилизировать изделие вместе с бытовыми
отходами.
4 Указания по технике безопасности
Соблюдать правила техники безопасности и
меры предосторожности.
Прочесть, усвоить и сохранить руководство
по эксплуатации.
работать в защитных очках.
L
WA
Если кабель питания или удлинительный
шнур поврежден: Вынуть штепсельную вилку
из розетки.
Дождаться остановки режущего инструмента.
Беречь мотокосу от дождя и влаги.
Соблюдать безопасное расстояние.
15m (50ft)
0458-777-9821-B
217
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
При передаче мотокосы другому лицу: Передать в
комплекте руководство по эксплуатации.
Убедиться, что пользователь соответствует
следующим требованиям.
Пользователь находится в отдохнувшем
состоянии.
Имеются физические, сенсорные и
умственные способности к
управлению и работе с мотокосой.
Если пользователь обладает лишь
ограниченной физической, сенсорной
или умственной способностью к
управлению устройством, он может
работать только под наблюдением
компетентного лица или
руководствуясь его указаниями.
Пользователь способен распознать и оценить
опасности, связанные с мотокосой.
Пользователь достиг
совершеннолетия или пользователь
находится на профессиональном
обучении под наблюдением согласно
государственным предписаниям.
Получение инструктажа у
представителя STIHL или
компетентного лица перед началом
первой работы с мотокосой.
Отсутствие воздействия алкогольных,
наркотических веществ или медицинских
препаратов.
В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL.
4.4 Одежда и оснащение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы существует вероятность
подбрасывания предметов с высокой скоростью.
Пользователь может получить травмы.
Носить защитную маску.
Носить длинные брюки из прочного материала.
Во время работы возможно образование пыли. Пыль,
попавшая в дыхательные пути, может причинить вред
здоровью и вызвать аллергические реакции.
Носить пылезащитную маску.
Неподходящая одежда может зацепиться за дерево,
густой кустарник и мотокосу. Пользователи без
подходящей одежды могут получить тяжелые травмы.
Носить плотно прилегающую одежду.
Снять шарфы и украшения.
Во время работы возможен случайный контакт
пользователя с вращающимся режущим
инструментом. Это чревато тяжелыми травмами.
Носить обувь из прочного материала.
Носить длинные брюки из прочного материала.
Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
Носить плотно прилегающие защитные
очки. Подходящие защитные очки
прошли испытания в соответствии со
стандартом EN 166 или согласно
национальным предписаниям и
продаются с соответствующей
маркировкой.
0458-777-9821-B
218
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Во время чистки или технического обслуживания
возможен контакт пользователя с режущим
инструментом или отрезным ножом. Пользователь
может получить травмы.
Носить рабочие перчатки из прочного материала.
При ношении неподходящей обуви пользователь
может поскользнуться. Пользователь может получить
травмы.
Носить прочную, закрытую обувь с рифленой
подошвой.
4.5 Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица, дети и животные могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с
мотокосой и выбросом предметов. Посторонние, дети
и животные могут получить тяжелые травмы и понести
материальный ущерб.
►Соблюдать дистанцию 15 м от предметов.
Не оставлять мотокосу без присмотра.
Не допускать игры детей с мотокосой.
Мотокоса не защищена от воды. Эксплуатация во
время дождя или при высокой влажности может
привести к поражению электрическим током.
Пользователь может получить травмы, а мотокоса
может быть повреждена.
Электрические узлы мотокосы могут искрить. В
легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде
искры способны инициировать пожар и взрыв.
Возможны тяжелые или летальные травмы либо
материальный ущерб.
Запрещено работать в легковоспламеняющихся и
взрывоопасных средах.
Об удлинительный шнур можно споткнуться. В
результате возможны травмы и повреждение
мотокосы.
Проложить удлинительный шнур по земле так,
чтобы он был заметен.
4.6 Безопасное состояние
4.6.1 Мотокоса
Мотокоса находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий.
Мотокоса не повреждена.
Удлинительный шнур и его штепсельная вилка не
повреждены.
Мотокоса чистая и сухая.
Органы управления исправны и в их конструкцию не
вносились изменения.
Установлено указанное в настоящем руководстве по
эксплуатации сочетание режущего инструмента и
защиты.
Режущий инструмент и защита установлены
правильно.
Установлены только оригинальные принадлежности
STIHL для данной мотокосы.
Принадлежности установлены надлежащим образом.
Посторонние, дети и животные
должны находиться не ближе 15
м от рабочей зоны устройства.
Запрещено работать во время дождя и в
условиях высокой влажности.
15m (50ft)
0458-777-9821-B
219
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами.
Работать с неповрежденной мотокосой.
Работать с неповрежденным удлинительным
шнуром и неповрежденной штепсельной вилкой.
Если мотокоса повреждена или мокрая: очистить
мотокосу и дать ей высохнуть.
Не изменять конструкцию мотокосы. Исключение:
монтаж указанного в настоящем руководстве по
эксплуатации сочетания режущего инструмента и
защиты.
Если органы управления не работают: не работать с
мотокосой.
Не устанавливать металлические режущие
инструменты.
Устанавливать только оригинальные
принадлежности STIHL для данной мотокосы.
Режущий инструмент и защиту устанавливать, как
описано в настоящем руководстве по эксплуатации.
Устанавливать принадлежности в соответствии с
описанием в настоящем руководстве по
эксплуатации или в руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
Не помещать предметы в отверстия мотокосы.
Заменить изношенные или поврежденные
указательные таблички.
В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL.
4.6.2 Защита
Защита находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий:
защита не повреждена.
отрезной нож установлен правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это чревато тяжелыми травмами.
Работать с неповрежденной защитой.
Работать с правильно установленным отрезным
ножом.
В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL.
4.6.3 Косильная головка
Косильная головка находится в безопасном состоянии
при выполнении следующих условий:
Косильная головка не повреждена.
Косильная головка не заблокирована.
Косильные струны правильно установлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии части косильной головки
или косильных струн могут отделяться и
отбрасываться. Это чревато тяжелыми травмами.
Работать с неповрежденной косильной головкой.
Не заменять косильные струны металлическими
предметами.
В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL.
4.7 Выполнение работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В определенных ситуациях пользователь не может
сохранять концентрацию при работе. Пользователь
может споткнуться, упасть и получить тяжелые
травмы.
Работать спокойно и осторожно.
При плохом освещении и плохой видимости не
работать с мотокосой.
Работать с мотокосой в одиночку.
0458-777-9821-B
220
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Вести режущий инструмент близко к земле.
Обращать внимание на препятствия.
При работе стоять на грунте и удерживать
равновесие.
При явлениях усталости: устроить перерыв в
работе.
Вращающийся режущий инструмент может причинить
порезы пользователю. Пользователь может получить
тяжелые повреждения.
Не касаться вращающегося режущего инструмента.
Если режущий инструмент блокирован каким-либо
предметом: Выключить мотокосу и отсоединить
разъем удлинительного шнура от штепсельной
вилки мотокосы. Только после этого удалить
предмет.
Если в процессе работы с мотокосой происходят
изменения или режим ее работы меняется, возможно,
что мотокоса находится в небезопасном состоянии.
Это чревато тяжелыми травмами и материальным
ущербом.
Закончить работу, отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы и обратиться к дилеру STIHL.
Во время работы от мотокосы могут возникать
вибрации.
Работать в перчатках.
Делать перерывы.
При появлении признаков нарушения
кровообращения: обратиться к врачу.
Если в процессе работы режущий инструмент
наткнется на посторонний предмет, возможен выброс
этого предмета или его частей с высокой скоростью.
Это чревато травмами и материальным ущербом.
Удалить посторонние предметы из рабочей зоны.
4.8 Подключение электропитания
Контакт с токопроводящими элементами может
возникнуть по следующим причинам:
Поврежден кабель питания или удлинительный шнур.
Повреждена штепсельная вилка кабеля питания или
удлинительного шнура.
Неправильно установлена розетка.
ОПАСНОСТЬ
Контакт с токопроводящими элементами может
привести к поражению электрическим током. Это
чревато тяжелыми травмами или смертью
пользователя.
Убедиться, что кабель питания, удлинительный
шнур и их штепсельные вилки не повреждены.
Браться за кабель питания, соединительный шнур и
их штепсельные вилки сухими руками.
После отпускания рычага переключения
режущий инструмент продолжает
вращаться в течение непродолжительного
времени. Это чревато тяжелыми травмами.
Дождаться остановки режущего
инструмента.
Если кабель питания или удлинительный
шнур поврежден:
Не прикасаться к поврежденному месту.
Вынуть штепсельную вилку из розетки.
0458-777-9821-B
221
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Подключить штепсельную вилку кабеля питания или
удлинительного шнура в установленную
надлежащим образом и защищенную розетку с
защитным контактом.
Подсоединить мотокосу через защитный
выключатель тока утечки (30 мА, 30 мс).
Поврежденный или неподходящий удлинительный
шнур может стать причиной поражения электрическим
током. Это чревато тяжелыми или летальными
травмами.
Использовать удлинительный шнур с надлежащим
сечением жил, @ 19.2.
Использовать защищенный от брызг воды и
допущенный для наружного применения
удлинительный шнур.
Использовать удлинительный шнур с теми же
характеристиками, что и кабель питания мотокосы,
@ 19.2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы неправильное напряжение или
частота сети могут привести к превышению
напряжения мотокосы. Возможно повреждение
мотокосы.
Убедиться в том, что напряжение и частота
электросети соответствуют данным на заводской
табличке мотокосы.
Если к одной розетке подключено несколько
электроприборов, это может привести к перегрузке
электрических узлов при работе. Электрические узлы
могут нагреться и инициировать пожар. Возможны
тяжелые или летальные травмы либо материальный
ущерб.
Подключать мотокосы к розетке по одной.
Не подключать мотокосу к многопозиционным
розеткам.
Неправильно проложенный кабель питания и
удлинительный шнур может быть поврежден и люди
могут споткнуться об него. Это может привести к
травмам, а кабель питания или удлинительный шнур
может быть поврежден.
Проложить кабель питания и удлинительный шнур
так, чтобы исключить их контакт с режущим
инструментом.
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать и обозначить так, чтобы люди не
могли об них споткнуться.
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их натяжения и запутывания.
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их повреждения, перегиба или сжатия.
Беречь кабель питания и удлинительный шнур от
высоких температур, масла и химикатов.
Прокладывать кабель питания и удлинительный
шнур по сухой поверхности.
Во время работы удлинительный шнур нагревается. В
случае отсутствия отвода тепла это может привести к
пожару.
Если используется кабельный барабан: Полностью
размотать кабели с кабельного барабана.
4.9 Транспортировка
4.9.1 Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При транспортировке мотокоса может перевернуться
или сдвинуться. Это чревато травмами и
материальным ущербом.
Отсоединить разъем удлинительного шнура от
штепсельной вилки мотокосы.
Закрепить мотокосу стяжными ремнями, лентами
или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и
сместиться.
0458-777-9821-B
222
pyccкий
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
4.10 Хранение
4.10.1 Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети могут не понять и неправильно оценить
опасности, связанные с мотокосой. Это может
привести к серьезным травмам детей.
Отсоединить разъем удлинительного шнура от
штепсельной вилки мотокосы.
Хранить мотокосу в недоступном для детей месте.
Контакты и металлические узлы мотокосы могут
подвергнуться коррозии из-за сырости. Возможно
повреждение мотокосы.
Отсоединить разъем удлинительного шнура от
штепсельной вилки мотокосы.
Хранить мотокосу в чистом и сухом состоянии.
4.11 Очистка, техническое обслуживание и
ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если в процессе очистки, технического обслуживания
или ремонта мотокоса подключена к сети
электропитания, возможно бесконтрольное включение
мотокосы. Это чревато тяжелыми травмами и
материальным ущербом.
Отсоединить разъем удлинительного шнура от
штепсельной вилки мотокосы.
Агрессивные чистящие средства, мойка водяной
струей или острые предметы могут повредить
мотокосу, защиту и режущий инструмент.
Неправильная очистка мотокосы, защиты и режущего
инструмента приводит к неполадкам в работе узлов и
выходу из строя защитных устройств. Это чревато
тяжелыми травмами.
Очищать мотокосу, защиту и режущий инструмент,
как описано в настоящем руководстве по
эксплуатации.
Неправильное выполнение технического
обслуживания или ремонта мотокосы, защиты и
режущего инструмента приводит к неполадкам в
работе узлов и выходу из строя системы
безопасности. Это чревато тяжелыми или летальными
травмами.
Не выполнять техническое обслуживание или
ремонт мотокосы, защиты и режущего инструмента
самостоятельно.
Если необходимо выполнить техническое
обслуживание или ремонт мотокосы, защиты или
режущего инструмента: обратиться к дилеру STIHL.
5.1 Подготовка мотокосы к эксплуатации
Каждый раз перед началом работы необходимо
выполнить следующее.
Убедиться в надлежащем состоянии следующих
узлов:
Мотокоса и кабель питания, @ 4.6.1.
Защита, @ 4.6.2.
Косильная головка, @ 4.6.3.
Очистить мотокосу, @ 15.1.
Установить защиту, @ 6.1.
Смонтировать корпус катушки при использовании
мотокосы без крыльчатки вентилятора, @ 6.2.
Смонтировать корпус катушки при использовании
мотокосы с крыльчаткой вентилятора, @ 6.2
Установить круговую рукоятку, @ 6.3.
5 Подготовка мотокосы к
эксплуатации
0458-777-9821-B
223
pyccкий
6 Сборка мотокосы
Отрегулировать длину штока, @ 7.1.
Отрегулировать круговую рукоятку, @ 7.3.
Подключить штепсельную вилку мотокосы к
удлинительному шнуру и вставить в доступную
розетку штепсельную вилку удлинительного шнура.
Проверить элементы управления, @ 10.1.
Если указанные работы выполнить невозможно: не
использовать мотокосу и обратиться к дилеру STIHL.
6.1 Монтаж защиты
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Отрезной нож (1) уже установлен в защиту (2) и его
нельзя демонтировать.
Защиту (2) задвинуть до упора в направляющие на
корпусе.
Защита (2) закрывается заподлицо с корпусом.
Ввернуть и затянуть болты (3).
Защиту (2) нельзя снова демонтировать.
6.2 Монтаж и демонтаж косильной головки
6.2.1 Монтаж косильной головки
Мотокоса с крыльчаткой вентилятора
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Установить крыльчатку вентилятора (2) на вал (3) так,
чтобы лопасти крыльчатки вентилятора (2) были
обращены вниз.
Если крыльчатка вентилятора не установлена,
электродвигатель недостаточно охлаждается и
демонтаж косильной головки невозможен.
Придержать крыльчатку вентилятора (2) рукой.
Установить косильную головку (1) на вал (3) и
навинтить вручную по часовой стрелке.
Мотокоса без крыльчатки вентилятора
Косильная головка AutoCut 2-2 закреплена на мотокосе,
и ее монтаж своими силами не требуется. Корпус
катушки можно смонтировать.
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Положить корпус катушки в емкость с водой на 12 -
24 часа.
Косильная леска приобретает эластичность.
6 Сборка мотокосы
1
3
2 2
0000-GXX-1486-A1
1
1
2
3
2
0000-GXX-9897-A0
0458-777-9821-B
224
pyccкий
6 Сборка мотокосы
Концы струны (4) на корпусе катушки (2) продеть в
отверстия (1) косильной головки (5).
Вставить корпус катушки (2) в косильную головку (5).
Установить кожух (7) на косильную головку (5) так,
чтобы накладки (3) кожуха (7) и отверстия (6) в
косильной головке (4) совместились.
Прижать кожух (7) до упора к косильной головке (5).
Накладки (3) фиксируются с щелчком.
6.2.2 Демонтаж косильной головки
Мотокоса с крыльчаткой вентилятора
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Придержать крыльчатку вентилятора (2) рукой.
Выкрутить косильную головку (1) против часовой
стрелки
Снять крыльчатку вентилятора.
Мотокоса без крыльчатки вентилятора
Косильная головка AutoCut 2-2 закреплена на мотокосе,
и ее демонтаж своими силами невозможен. Корпус
катушки можно демонтировать.
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Нажать на накладки (1) и снять крышку (3).
Вынуть корпус катушки (2).
6.3 Монтаж круговой рукоятки
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
3
1
2
0000-GXX-1488-A0
0458-777-9821-B
225
pyccкий
7 Настройка мотокосы для пользователя
Круговую рукоятку (2) выровнять так, чтобы крепление
для гайки грибовидной ручки (1) справа от рукоятки
управления и отверстия круговой рукоятки (2) были
обращены к пользователю.
Разжать плечи круговой рукоятки (2) и насаживать
круговую рукоятку (2) на рукоятку управления, пока не
войдет рукоятка-скоба (2).
Вставить болт (3) в отверстие.
Навинтить и затянуть гайку грибковой ручки (1).
Не нужно снимать круговую рукоятку (2) снова.
7.1 Регулировка длины штока
Можно установить различную длину штока в
зависимости от роста пользователя.
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Прочно удерживать шток.
Нажать и удерживать стопорную кнопку (1).
Вытянуть или задвинуть рукоятку управления (2) в
желаемое положение.
Отпустить стопорную кнопку (1).
Немного сместить рукоятку управления (2), чтобы она
вошла.
7.2 Регулировка рабочего угла
Возможны две позиции рабочего угла (0° и 90°).
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Прочно удерживать шток.
Нажать и удерживать стопорную кнопку (1).
Повернуть рукоятку управления (2) под 90°
относительно штока.
Отпустить стопорную кнопку (1).
Немного сместить рукоятку управления (2), чтобы она
вошла.
7.3 Регулировка круговой рукоятки
Круговую рукоятку можно устанавливать в различные
положения в зависимости от роста пользователя.
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
7 Настройка мотокосы для
пользователя
1
2
0000-GXX-1489-A0
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
0458-777-9821-B
226
pyccкий
8 Электрическое подключение устройства
Ослабить гайку грибковой ручки (1).
Повернуть в нужное положение круговую рукоятку (2).
Плотно затянуть гайку грибовидной ручки (1).
8.1 Подключение мотокосы к источнику
электропитания
Вставить штепсельную вилку (1) вставить в разъем (2)
удлинительного шнура.
Приспособление для разгрузки провода от натяжения
защищает соединительный провод от повреждения.
Образовать петлю из удлинительного шнура.
Провести петлю (3) через отверстие (4).
Зацепить петлю (3) за крюк (5) и затянуть.
Вставить штепсельную вилку удлинительного шнура в
правильно установленную розетку.
9.1 Включение мотокосы
Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления
так, чтобы большой палец охватывал рукоятку
управления.
Держать мотокосу другой рукой за круговую рукоятку
так, чтобы большой палец обхватывал круговую
рукоятку.
8 Электрическое подключение
устройства
1
2
0000-GXX-1490-A0
12
3
0000-GXX-9911-A0
9 Включение и выключение мотокосы
3
5
4
0000-GXX-9912-A0
0458-777-9821-B
227
pyccкий
10 Проверка мотокосы
Нажать рукой на фиксатор рычага переключения (1) и
удерживать в нажатом положении.
Указательным пальцем нажать на рычаг
переключения (2) и удерживать в нажатом положении.
Мотокоса ускоряется, и режущий инструмент начинает
вращаться.
9.2 Выключение мотокосы
Отпустить рычаг переключения и фиксатор рычага
переключения.
Подождать, пока режущий инструмент не перестанет
двигаться.
Если режущий инструмент продолжает вращаться:
отсоединить разъем удлинительного шнура от
штепсельной вилки мотокосы и обратиться к дилеру
STIHL.
Мотокоса неисправна.
10.1 Проверка органов управления
Фиксатор рычага переключения и сам рычаг
переключения
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Попытаться нажать рычаг переключения, не нажимая
фиксатор рычага переключения.
Если на рычаг переключения можно нажать:
обратиться к дилеру STIHL.
Фиксатор рычага переключения неисправен.
Нажать на фиксатор рычага переключения и
удерживать в данном положении.
Нажать и отпустить рычаг переключения.
Если рычаг переключения или фиксатор рычага
переключения движутся туго или не возвращаются в
исходное положение: не использовать мотокосу и
обратиться к дилеру STIHL.
Рычаг переключения или фиксатор рычага
переключения неисправен.
Включение мотокосы
Подсоединить мотокосу, пользуясь удлинительным
шнуром, к розетке.
Нажать на фиксатор рычага переключения и
удерживать в данном положении.
Нажать и удерживать рычаг переключения.
Режущий инструмент вращается.
Отпустить рычаг переключения.
Режущий инструмент перестает вращаться через
непродолжительное время.
Если режущий инструмент продолжает вращаться:
отсоединить разъем удлинительного шнура от
штепсельной вилки мотокосы и обратиться к дилеру
STIHL.
Мотокоса неисправна.
10 Проверка мотокосы
1
2
0000-GXX-9913-A0
0458-777-9821-B
228
pyccкий
11 Работа с мотокосой
11.1 Как держать и вести мотокосу
Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления
так, чтобы большой палец охватывал рукоятку
управления.
Держать мотокосу другой рукой за круговую рукоятку
так, чтобы большой палец обхватывал круговую
рукоятку.
11.2 Косьба
Расстояние от режущего инструмента до грунта
определяет высоту среза.
Мотокосу равномерно вести сбоку набок.
Идти вперед медленно и осторожно.
При работе с ограничителем: полностью разложить
ограничитель (1).
11.3 Регулировка косильных струн
Вращающейся косильной головкой кратковременно
коснуться грунта.
Регулировка возможна на длине примерно 30 мм.
Отрезной нож в защите автоматически обрезает
косильные струны до нужной длины.
Если косильные струны короче 25 мм, их нельзя
регулировать автоматически.
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Нажать и удерживать кнопку на косильной головке.
Вручную вытянуть косильные лески.
Если не удается вытянуть косильные струны:
заменить корпус катушки с косильными струнами.
Каркас катушки пуст.
12.1 После работы
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
►Если мотокоса мокрая Просушить мотокосу.
Очистить мотокосу.
►Очистить защиту.
Очистить режущий инструмент.
11 Работа с мотокосой
0000-GXX-1494-A0
1
0000-GXX-1495-A1
12 После работы
0458-777-9821-B
229
pyccкий
13 Транспортировка
13.1 Транспортировка мотокосы
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Установить шток на минимальную длину.
Мотокосу нести одной рукой за шток так, чтобы
режущий инструмент был обращен назад и мотокоса
была сбалансирована.
При транспортировке мотокосы на автомобиле:
зафиксировать мотокосу, чтобы она не двигалась и не
переворачивалась.
14.1 Хранение мотокосы
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Снять косильную головку.
Хранить мотокосу так, чтобы выполнялись следующие
условия:
Мотокоса недоступна для детей.
Мотокоса чистая и сухая.
15.1 Чистка мотокосы
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Очистить мотокосу влажной тряпкой.
Очистить зону под крыльчаткой вентилятора кистью
или мягкой щеткой.
15.2 Очистить защиту и режущий инструмент
Выключить мотокосу и отсоединить разъем
удлинительного шнура от штепсельной вилки
мотокосы.
Очистить защиту и режущий инструмент влажной
тряпкой или мягкой щеткой.
16.1 Интервалы технического обслуживания
Интервалы технического обслуживания зависят от
окружающих условий и условий труда. STIHL
рекомендует следующие интервалы технического
обслуживания:
ежегодно
Отдать мотокосу на проверку дилеру STIHL.
17.1 Ремонт мотокосы и режущего инструмента
Пользователь не должен самостоятельно
ремонтировать мотокосу и режущий инструмент.
Если мотокоса или режущий инструмент повреждены:
не использовать мотокосу или режущий инструмент и
обратиться к дилеру STIHL.
13 Транспортировка
14 Хранение
15 Очистка
16 Техническое обслуживание
17 Ремонт
0458-777-9821-B
230
pyccкий
18 Устранение неисправностей
18.1 Устранение неисправностей мотокосы
18 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Принимаемые меры
Мотокоса при включении
не запускается.
Не вставлена вилка кабеля питания или
удлинительного шнура.
Вставить в розетку вилку кабеля питания
или удлинительного шнура.
Сработал автоматический выключатель
(предохранитель) или защитный
выключатель тока утечки. Цепь
электропитания перегружена или
неисправна.
Найти и устранить причину срабатывания
выключателя. Снова включить
автоматический выключатель
(предохранитель) или защитный
выключатель тока утечки.
Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же
цепи электропитания.
Розетка недостаточно предохранена. Вставить штепсельную вилку кабеля
питания в розетку с надлежащим
предохранителем, @ 19.1.
Неправильное сечение удлинительного
шнура.
Использовать удлинительный шнур с
надлежащим сечением, @ 19.2
Слишком длинный удлинительный шнур. Использовать удлинительный шнур
надлежащей длины, @ 19.2
Мотокоса отключается
во время эксплуатации.
Вилка кабеля питания или удлинительного
шнура вытянута из розетки.
Вставить в розетку вилку кабеля питания
или удлинительного шнура.
Сработал автоматический выключатель
(предохранитель) или защитный
выключатель тока утечки. Цепь
электропитания перегружена или
неисправна.
Найти и устранить причину срабатывания
выключателя. Снова включить
автоматический выключатель
(предохранитель) или защитный
выключатель тока утечки.
Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же
цепи электропитания.
Розетка недостаточно предохранена. Вставить штепсельную вилку кабеля
питания в розетку с надлежащим
предохранителем, @ 19.1.
Демонтаж косильной
головки вручную
невозможен.
Косильная головка слишком прочно
затянута.
Блокировать крыльчатку вентилятора
вставным стержнем.
Отвинтить косильную головку вручную.
Вынуть вставной стержень.
0458-777-9821-B
231
pyccкий
19 Технические данные
19.1 Мотокоса STIHL FSE 52
Напряжение сети: 220-240 В
Частота: 50/60 Гц
Номинальная сила тока: 2,3 A
Предохранитель: 10 A
Потребляемая мощность: 500 Вт
Номинальное значение с нагрузкой: 6000 об/мин
Масса с защитой и режущим инструментом
Модификация с длиной кабеля 0,3 м: 2,2 кг
Модификация с длиной кабеля 9,9 м: 2,8 кг
Класс электрозащиты: II
19.2 Удлинительные шнуры
В зависимости от напряжения и длины используемого
удлинительного шнура его жилы и защитный провод
должны иметь сечения не менее:
от 220 В до 240 В
длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 / 2,5 мм²
от 100 В до 127 В
длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 / 3,5 мм²
19.3 Уровни шума и вибрации
Величина К для уровня звукового давления составляет
2 дБ(A). Величина К для уровня звуковой мощности
составляет 2 дБ(A). Показатель К для значения уровня
вибрации составляет 2 м/с².
STIHL рекомендует работать в наушниках.
Уровень звукового давления L
pA
согласно EN 50636-2-
91: 83 дБ(A).
Уровень звуковой мощности L
wA
согласно EN 50636-2-
91: 94 дБ(A).
Показатель уровня вибраций a
hv
согласно
EN 50636-2-91:
Рукоятка управления: 4,5 м/с2
Круговая рукоятка: 3,0 м/с2
Указанные значения уровня вибрации были получены в
соответствии с нормированной процедурой проверки и
могут использоваться для сравнения электрических
устройств. В зависимости от конкретного применения
фактические значения уровня вибрации могут
отличаться от указанных. Указанные значения уровня
вибрации могут использоваться для первичной оценки
вибрационной нагрузки. Необходимо оценить
фактическую вибрационную нагрузку. При этом также
может учитываться время, в течение которого
электрическое устройство было отключено, и время, в
течение которого оно было включено, но работало
вхолостую.
Сведения о соответствии Директиве ЕС о вибрации на
рабочем месте 2002/44/EС можно найти на сайте
www.stihl.com/vib .
19.4 REACH
REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и
допуска химических веществ.
Сведения для выполнения регламента REACH указаны
на странице www.stihl.com/reach .
19.5 Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до 30 лет.
Для выработки установленного срока службы
необходимы своевременное техническое обслуживание
и уход согласно руководству по эксплуатации.
19 Технические данные
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

STIHL FSE 52 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ