STIHL FSA 56 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-713-9821-D. VA0.G19.
0000008094_007_RUS
0458-713-9821-D
pyccкий
273
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
1 Предисловие
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
2 Информация к данному руководству по
эксплуатации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
2.1 Действующие документы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
2.2 Обозначение предупредительных сообщений
в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
275
2.3 Символы в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
275
3 Обзор
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
275
3.1 Мотокоса, аккумулятор и зарядное устройство
. .
275
3.2 Режущие инструменты
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
276
3.3 Символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
276
4 Указания по технике безопасности
. . . . . . . . . . . . . .
277
4.1 Предупреждающие символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
277
4.2 Использование по назначению
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
278
4.3 Требования к пользователю
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
278
4.4 Одежда и оснащение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
279
4.5 Рабочая зона и окружающее пространство
. . . . . .
279
4.6 Безопасное состояние
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
281
4.7 Выполнение работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
4.8 Зарядка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
284
4.9 Подключение электропитания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
284
4.10 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
285
4.11 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
286
4.12 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
. .
287
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
. . . . . . . . . . . .
287
5.1 Подготовка мотокосы к эксплуатации
. . . . . . . . . . . .
287
6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на
аккумуляторе
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
288
6.1 Монтаж зарядного устройства на стене
. . . . . . . . .
288
6.2 Подзарядка аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
288
6.3 Отображение уровня заряда
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
6.4 Светодиоды аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
6.5 Светодиод на зарядном устройстве
. . . . . . . . . . . . .
289
7 Сборка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
7.1 Монтаж защиты
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
7.2 Косильная головка AutoCut 2-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
290
7.3 Монтаж круговой рукоятки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
290
8 Настройка мотокосы для пользователя
. . . . . . . . .
290
8.1 Регулировка длины штока
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
290
8.2 Регулировка круговой рукоятки
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
9 Установка и извлечение аккумулятора
. . . . . . . . . .
291
9.1 Установка аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
9.2 Извлечение аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
10 Включение и выключение мотокосы
. . . . . . . . . . . . .
292
10.1 Включение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
292
10.2 Выключение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
292
11 Проверить мотокосу и аккумулятор
. . . . . . . . . . . . . .
292
11.1 Проверка органов управления
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
292
11.2 Проверить аккумулятор
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
293
12 Работа с мотокосой
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
293
12.1 Как держать и вести мотокосу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
293
12.2 Косьба
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
293
12.3 Отрегулировать косильные лески
. . . . . . . . . . . . . . .
293
13 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
13.1 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
14 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
14.1 Транспортировка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
14.2 Транспортировка аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . .
294
15 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
15.1 Хранение мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
15.2 Хранение аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
15.3 Хранение зарядного устройства
. . . . . . . . . . . . . . . . .
295
16 Очистка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
16.1 Чистка мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
16.2 Очистить защиту и режущий инструмент
. . . . . . . .
295
16.3 Очистка аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
16.4 Очистка зарядного устройства
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
0458-713-9821-D
274
pyccкий
1 Предисловие
Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию высочайшего
качества, соответствующую потребностям наших
клиентов. Наша продукция обеспечивает высокую
надежность даже при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслуживания.
Наши представители всегда готовы провести для Вас
компетентную консультацию и инструктаж, а также
обеспечить обширную техническую поддержку.
Мы благодарим Вас за доверие и желаем приятных
впечатлений от Вашего нового изделия STIHL.
Д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ И
СОХРАНИТЬ.
2.1 Действующие документы
Действуют местные правила техники безопасности.
В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохранить
следующие документы:
17 Техническое обслуживание и ремонт
. . . . . . . . . . . .
295
17.1 Ремонт и техническое обслуживание
мотокосы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
17.2 Техническое обслуживание и ремонт
аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
17.3 Техническое обслуживание и ремонт
зарядного устройства
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
296
18 Устранение неисправностей
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
297
18.1 Устранение неисправностей мотокосы или
аккумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
297
18.2 Устранение неисправностей зарядного
устройства
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
298
19 Технические данные
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
19.1 Мотокоса STIHL FSA 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
19.2 Аккумулятор STIHL AK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
19.3 Зарядное устройство STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . .
299
19.4 Удлинительные шнуры
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
19.5 Уровни шума и вибрации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
19.6 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
19.7 Установленный срок службы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
20 Сочетания режущих инструментов и защит
. . . . .
300
20.1 Мотокоса STIHL FSA 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
21 Запасные части и принадлежности
. . . . . . . . . . . . . .
300
21.1 Запасные части и принадлежности
. . . . . . . . . . . . . .
300
22 Утилизация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
22.1 Утилизация мотокосы, аккумулятора и
зарядного устройства
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
23 Сертификат соответствия ЕС
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
23.1 Мотокоса STIHL FSA 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
23.2 Декларация о соответствии для зарядного
устройства STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
301
23.3 Знаки соответствия
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
301
24 Адреса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
301
24.1 Дочерние компании STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
301
24.2 Представительства STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
302
24.3 Импортёры STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
302
24.4 Штаб-квартира STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
303
1 Предисловие
2 Информация к данному руководству
по эксплуатации
0458-713-9821-D
275
pyccкий
3 Обзор
Инструкции по технике безопасности для
аккумулятора STIHL AK
Информация по технике безопасности для
аккумуляторов и изделий со встроенным
аккумулятором STIHL: www.stihl.com/saftey-data-
sheets
2.2 Обозначение предупредительных
сообщений в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут
привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Описанные меры помогут предотвратить тяжелые
травмы или летальный исход.
УКАЗАНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут
привести к материальному ущербу.
Описанные меры помогут избежать материального
ущерба.
2.3 Символы в тексте
3.1 Мотокоса, аккумулятор и зарядное
устройство
1 Аккумуляторный отсек
В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор.
иксатор
Фиксатор удерживает аккумулятор в аккумуляторном
отсеке.
3 Рукоятка управления
Рукоятка управления служит для управления,
удерживания и ведения мотокосы.
4 Рычаг переключения
Рычаг переключения включает и выключает
мотокосу.
Данный символ указывает на главу в данной
инструкции по эксплуатации.
бзор
5
6
8
9
11
17
16
15
12
13
14
2
3
4
7
1
#
#
#
0000-GXX-1482-A2
10
0458-713-9821-D
276
pyccкий
3 Обзор
5 Фиксатор рычага переключения
Фиксатор рычага переключения разблокирует рычаг
переключения.
6 Стопорная кнопка
Стопорная кнопка блокирует регулировку штока по
длине.
7 Гайка грибовидной ручки
Гайка грибовидной ручки фиксирует круговую
рукоятку на штоке.
8 Круговая рукоятка
Круговая рукоятка служит для удерживания и
ведения мотокосы.
ток
Шток соединяет все узлы.
10 Светодиод
Светодиод отображает состояние зарядного
устройства.
11 Ограничитель
Ограничитель защищает предметы от контакта с
режущим инструментом.
12 Штепсельная вилка
Штепсельная вилка соединяет кабель питания с
розеткой
13 Кабель питания
Кабель питания соединяет зарядное устройство со
штепсельной вилкой.
14 Зарядное устройство
Зарядное устройство предназначено для подзарядки
аккумулятора.
15 Аккумулятор
Аккумулятор питает мотокосу электроэнергией.
16 Светодиоды
Светодиоды отображают уровень заряда
аккумулятора и неисправности.
17 Кнопка
Кнопка активирует светодиоды на аккумуляторе.
# Заводская табличка с номером изделия
3.2 Режущие инструменты
ащита
Защита защищает пользователя от выброшенных
вверх предметов и от контакта с режущим
инструментом.
аскройный нож
Раскройный нож служит для укорачивания косильной
лески при работе до правильной длины.
3 Косильная головка
Косильная головка держит косильные лески.
осильные лески
Косильные лески режут траву.
3.3 Символы
Символы могут находиться на мотокосе, аккумуляторе и
зарядном устройстве означают следующее:
Этим символом обозначена номинальная частота
вращения режущего инструмента.
Светится 1 красный светодиод. Аккумулятор
перегрелся или переохладился.
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0
0458-713-9821-D
277
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.1 Предупреждающие символы
Предупреждающие символы на мотокосе, аккумуляторе
и зарядном устройстве означают следующее:
Мигают 4 красных светодиода. Неполадки,
связанные с аккумулятором.
Светится зеленый светодиод и мигают или
светятся зеленые светодиоды на
аккумуляторе. Аккумулятор заряжается.
Мигает красный светодиод. Между
аккумулятором и зарядным устройством
отсутствует электрический контакт или в
аккумуляторе/зарядном устройстве имеется
неисправность.
Гарантированный уровень звуковой
мощности согласно директиве 2000/14/EС в
дБ(А) для сопоставимости уровней шума
изделий.
Значение рядом с символом представляет собой
энергоемкость аккумулятора согласно
спецификации изготовителя ячейки. Реальная
энергоемкость при эксплуатации ниже.
Эксплуатировать электрический прибор в
закрытом и сухом помещении.
Не утилизировать изделие вместе с бытовыми
отходами.
4 Указания по технике безопасности
Соблюдать правила техники
L
W
A
Прочитать, понять и сохранить данное
руководство по эксплуатации.
Работать в защитных очках.
Следовать правилам техники безопасности и
меры предосторожности в отношении
выброшенных вверх предметов.
Вынимать аккумулятор при перерывах в
работе, транспортировке, хранении,
техническом обслуживании или ремонте.
Предохранять мотокосу и зарядное
устройство от дождя и влаги.
Соблюдать безопасное расстояние.
Предохранять аккумулятор от воздействия
высоких температур и открытого огня.
Предохранять аккумулятор от дождя и влаги,
не погружать его в жидкости.
Соблюдать допустимый температурный
диапазон аккумулятора.
15m (50ft)
0458-713-9821-D
278
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.2 Использование по назначению
Мотокоса STIHL FSA 56 служит для скашивания травы.
Мотокосу запрещено использовать во время дождя.
Аккумулятор STIHL AK обеспечивает питание мотокосы
электроэнергией.
Зарядное устройство STIHL AL 101 используется для
подзарядки аккумулятора STIHL AK.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Аккумуляторы и зарядные устройства, не одобренные
STIHL для мотокосы, могут послужить причиной
пожаров и взрывов. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами и материальным ущербом.
Эксплуатировать мотокосу с аккумулятором
STIHL AK.
Заряжать аккумулятор STIHL AK с
помощью зарядного устройства
STIHL AL 101, AL 300 или AL 500.
Использование мотокосы, аккумулятора или
зарядного устройства не по назначению может
привести к тяжелым или смертельным травмам и к
материальному ущербу.
Использовать мотокосу, аккумулятор и зарядное
устройство так, как описано в данном руководстве
по эксплуатации.
4.3 Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не
понять или не оценить опасности, связанные с
мотокосой, аккумулятором и зарядным устройством.
Это чревато тяжелыми или смертельными травмами
пользователя или других лиц.
Если мотокоса, аккумулятор или зарядное
устройство передаются другому лицу: передать в
комплекте руководство по эксплуатации.
Убедиться, что пользователь соответствует
следующим требованиям.
Пользователь находится в отдохнувшем
состоянии.
пользователь телесно, сенсорно и
умственно способен управлять
мотокосой, аккумулятором и
зарядным устройством и работать с
ними. Если пользователь обладает
лишь ограниченной физической,
сенсорной или умственной
способностью к управлению
устройством, он может работать
Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
0458-713-9821-D
279
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
только под наблюдением
компетентного лица или
руководствуясь его указаниями.
Пользователь способен распознать и оценить
опасности, связанные с мотокосой,
аккумулятором и зарядным устройством.
Пользователь достиг
совершеннолетия или пользователь
находится на профессиональном
обучении под наблюдением согласно
государственным предписаниям.
Получение инструктажа у дилера
STIHL или компетентного лица перед
началом работы с мотокосой и
использования зарядного устройства.
Отсутствие воздействия алкогольных,
наркотических веществ или медицинских
препаратов.
В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL.
4.4 Одежда и оснащение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы существует вероятность
подбрасывания предметов с высокой скоростью.
Пользователь может получить травмы.
Носить защитную маску.
Носить длинные брюки из прочного материала.
Во время работы возможно образование пыли. Пыль,
попавшая в дыхательные пути, может причинить вред
здоровью и вызвать аллергические реакции.
Носить пылезащитную маску.
Неподходящая одежда может зацепиться за дерево,
густой кустарник и мотокосу. Пользователи без
подходящей одежды могут получить тяжелые травмы.
Носить плотно прилегающую одежду.
Снять шарфы и украшения.
Во время работы возможен случайный контакт
пользователя с вращающимся режущим
инструментом. Это чревато тяжелыми травмами.
Носить обувь из прочного материала.
Носить длинные брюки из прочного материала.
Во время чистки или технического обслуживания
возможен контакт пользователя с режущим
инструментом или отрезным ножом. Пользователь
может получить травмы.
Носить рабочие перчатки из прочного материала.
При ношении неподходящей обуви пользователь
может поскользнуться. Пользователь может получить
травмы.
Носить прочную, закрытую обувь с рифленой
подошвой.
4.5 Рабочая зона и окружающее пространство
4.5.1 Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица, дети и животные могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с
мотокосой и выбросом предметов. Посторонние, дети
и животные могут получить тяжелые травмы и понести
материальный ущерб.
Носить плотно прилегающие защитные
очки. Подходящие защитные очки
прошли испытания в соответствии со
стандартом EN 166 или согласно
национальным предписаниям и
продаются с соответствующей
маркировкой.
0458-713-9821-D
280
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
►Соблюдать дистанцию 15 м от предметов.
Не оставлять мотокосу без присмотра.
Не допускать игры детей с мотокосой.
Мотокоса не защищена от воды. Эксплуатация во
время дождя или при высокой влажности может
привести к поражению электрическим током.
Пользователь может получить травмы, а мотокоса
может быть повреждена.
■Электрические узлы мотокосы могут искрить. В
легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде
искры способны инициировать пожар и взрыв.
Возможны тяжелые или летальные травмы либо
материальный ущерб.
Запрещено работать в легковоспламеняющихся и
взрывоопасных средах.
4.5.2 Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица, дети и животные могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с
аккумулятором. Посторонние лица, дети и животные
могут получить тяжелые травмы.
Не подпускать близко посторонних лиц, детей и
животных.
Не оставлять аккумулятор без присмотра.
Не допускать игры детей с аккумулятором.
Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. При определенных внешних
воздействиях аккумулятор может загореться или
взорваться. Это чревато тяжелыми травмами и
материальным ущербом.
Хранить аккумулятор вдали от металлических
предметов.
Не подвергать аккумулятор воздействию высокого
давления.
Не подвергать аккумулятор воздействию микроволн.
Предохранять аккумулятор от химических веществ и
солей.
4.5.3 Зарядное устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица и дети могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с
зарядным устройством и электрическим током.
Посторонние лица, дети и животные могут получить
тяжелые или смертельные травмы.
Не подпускать близко посторонних лиц,
детей и животных.
Не оставлять зарядное устройство без
присмотра.
Посторонние, дети и животные
должны находиться не ближе 15
м от рабочей зоны устройства.
Запрещено работать во время дождя и в
условиях высокой влажности.
15m (50ft)
Предохранять аккумулятор от
воздействия высоких температур и
открытого огня.
Не бросать аккумулятор в огонь.
Использовать и хранить аккумулятор при
температурах от - 10 °C до + 50 °C.
Предохранять аккумулятор от
воздействия дождя и влаги, не погружать
его в жидкости.
0458-713-9821-D
281
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Не допускать игры детей с зарядным
устройством.
Зарядное устройство не является
влагонепроницаемым. Эксплуатация во время дождя
или при высокой влажности может привести к
поражению электрическим током. Пользователь
может получить травмы, а зарядное устройство может
быть повреждено.
Зарядное устройство не защищено от всех внешних
воздействий. При определенных внешних
воздействиях зарядное устройство может загореться
или взорваться. Это чревато тяжелыми травмами и
материальным ущербом.
Эксплуатировать зарядное устройство в закрытом и
сухом помещении.
Не эксплуатировать зарядное устройство в
легковоспламеняющейся и взрывоопасной среде.
Не эксплуатировать зарядное устройство на
легковоспламеняющемся основании.
Использовать и хранить зарядное устройство при
температурах от + 5 °C до + 40 °C.
О кабель питания можно споткнуться. Это может
привести к травмам и к повреждению зарядного
устройства.
Кабель питания должен лежать ровно.
4.6 Безопасное состояние
4.6.1 Мотокоса
Мотокоса находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий:
Мотокоса не повреждена.
Мотокоса чистая и сухая.
Органы управления исправны и в их конструкцию не
вносились изменения.
Установлено указанное в настоящем руководстве по
эксплуатации сочетание режущего инструмента и
защиты.
Режущий инструмент и защита установлены
правильно.
Установлены только оригинальные
принадлежности STIHL для данной мотокосы.
Принадлежности установлены надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами.
Работать с неповрежденной мотокосой.
Если мотокоса находится в загрязненном или
влажном состоянии: очистить и просушить мотокосу.
Не вносить изменения в конструкцию мотокосы.
Исключение: монтаж указанного в настоящем
руководстве по эксплуатации сочетания режущего
инструмента и защиты.
Если элементы управления не функционируют: не
работать с мотокосой.
Не устанавливать металлические режущие
инструменты.
Устанавливать только оригинальные
принадлежности STIHL для данной мотокосы.
Режущий инструмент и защиту устанавливать, как
описано в настоящем руководстве по эксплуатации.
Устанавливать принадлежности в соответствии с
описанием в настоящем руководстве по
эксплуатации или в руководстве по эксплуатации
принадлежностей.
Не помещать предметы в отверстия мотокосы.
В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL.
Не эксплуатировать во время дождя и в
условиях высокой влажности.
0458-713-9821-D
282
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.6.2 Защита
Защита находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий:
защита не повреждена.
отрезной нож установлен правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это чревато тяжелыми травмами.
Работать с неповрежденной защитой.
Работать с правильно установленным отрезным
ножом.
В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL.
4.6.3 Косильная головка
Косильная головка находится в безопасном состоянии
при выполнении следующих условий:
Косильная головка не повреждена.
Косильная головка не заблокирована.
Косильные струны правильно установлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии части косильной головки
или косильных струн могут отделяться и
отбрасываться. Это чревато тяжелыми травмами.
Работать с неповрежденной косильной головкой.
Не заменять косильные струны металлическими
предметами.
В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL.
4.6.4 Аккумулятор
Аккумулятор находится в безопасном состоянии при
выполнении следующих условий:
Аккумулятор не поврежден.
Аккумулятор чистый и сухой.
Аккумулятор находится в рабочем состоянии и в его
конструкцию не вносились изменения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии надежная работа
аккумулятора невозможна. Это чревато тяжелыми
травмами.
Использовать неповрежденный и исправный
аккумулятор.
Не заряжать поврежденный или неисправный
аккумулятор.
Если аккумулятор загрязнен или влажный: очистить
и просушить.
Не вносить изменений в конструкцию аккумулятора.
Не помещать предметы в отверстия аккумулятора.
Не соединять контакты аккумулятора с
металлическими предметами это может привести к
короткому замыканию.
Не вскрывать аккумулятор.
Из поврежденного аккумулятора может протечь
жидкость. Контакт жидкости с кожей или глазами
может вызвать раздражение кожи или глаз.
Избегать контакта с жидкостью.
В случае попадания на кожу: обильно промыть
водой с мылом подвергшиеся воздействию участки
кожи.
При попадании в глаза: обильно промыть глаза
водой в течение не менее 15 минут, после чего
обратиться к врачу.
0458-713-9821-D
283
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Поврежденный или неисправный аккумулятор может
издавать необычный запах, дымиться или гореть. Это
чревато тяжелыми или смертельными травмами и
материальным ущербом.
Если аккумулятор издает необычный запах или
дымится: не использовать аккумулятор и держать
его на безопасном расстоянии от горючих веществ.
Если аккумулятор загорелся: попытаться погасить
пламя огнетушителем или водой.
4.6.5 Зарядное устройство
Зарядное устройство находится в безопасном
состоянии, если выполняются следующие условия:
Отсутствуют повреждения.
Зарядное устройство чистое и сухое.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности
выходит из строя. Это чревато тяжелыми или
смертельными травмами.
Использовать неповрежденное зарядное
устройство.
Если зарядное устройство грязное или влажное:
очистить и высушить.
Не вносить изменения в конструкцию зарядного
устройства.
Не помещать предметы в отверстия зарядного
устройства.
Не соединять контакты зарядного
устройства с металлическими
предметами – это может привести к
короткому замыканию.
Не вскрывать зарядное устройство.
4.7 Выполнение работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В определенных ситуациях пользователь не может
сохранять концентрацию при работе. Пользователь
может споткнуться, упасть и получить тяжелые
травмы.
Работать спокойно и осторожно.
При плохом освещении и плохой видимости не
работать с мотокосой.
Работать с мотокосой в одиночку.
Вести режущий инструмент близко к земле.
Обращать внимание на препятствия.
При работе стоять на грунте и удерживать
равновесие.
При явлениях усталости: устроить перерыв в
работе.
Вращающийся режущий инструмент может причинить
порезы пользователю. Пользователь может получить
тяжелые повреждения.
Не касаться вращающегося режущего инструмента.
Если режущий инструмент блокирован каким-либо
предметом: Выключить мотокосу и извлечь
аккумулятор. Только после этого удалить предмет.
Если в процессе работы с мотокосой происходят
изменения или режим ее работы меняется, возможно,
что мотокоса находится в небезопасном состоянии.
Это чревато тяжелыми травмами и материальным
ущербом.
Завершить работу, извлечь аккумулятор и
обратиться к дилеру STIHL.
Во время работы от мотокосы могут возникать
вибрации.
Работать в перчатках.
Делать перерывы.
При появлении признаков нарушения
кровообращения: обратиться к врачу.
0458-713-9821-D
284
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Если в процессе работы режущий инструмент
наткнется на посторонний предмет, возможен выброс
этого предмета или его частей с высокой скоростью.
Это чревато травмами и материальным ущербом.
Удалить посторонние предметы из рабочей зоны.
После отпускания рычага переключения режущий
инструмент продолжает вращаться в течение
непродолжительного времени. Это чревато тяжелыми
травмами.
Дождаться остановки режущего инструмента.
4.8 Зарядка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При зарядке поврежденное или неисправное зарядное
устройство может издавать необычный запах или
дымиться. Это чревато травмами и материальным
ущербом.
Вынуть штепсельную вилку из розетки.
При недостаточном отводе тепла зарядное устройство
может перегреться и вызвать пожар. Возможны
тяжелые или летальные травмы либо материальный
ущерб.
Не вскрывать зарядное устройство.
4.9 Подключение электропитания
Контакт с токопроводящими элементами может
возникнуть по следующим причинам:
Поврежден кабель питания или удлинительный шнур.
Повреждена штепсельная вилка кабеля питания или
удлинительного шнура.
Неправильно установлена розетка.
ОПАСНОСТЬ
Контакт с токопроводящими элементами может
привести к поражению электрическим током. Это
чревато тяжелыми травмами или смертью
пользователя.
Убедиться, что кабель питания, удлинительный
шнур и их штепсельные вилки не повреждены.
Браться за кабель питания, соединительный шнур и
их штепсельные вилки сухими руками.
Подключить штепсельную вилку кабеля питания или
удлинительного шнура в установленную
надлежащим образом и защищенную розетку с
защитным контактом.
Подсоединить зарядное устройство через защитный
выключатель тока утечки (30 мА, 30 мс).
Поврежденный или неподходящий удлинительный
шнур может стать причиной поражения электрическим
током. Это чревато тяжелыми или летальными
травмами.
Использовать удлинительный шнур с надлежащим
сечением жил, @ 19.4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время зарядки неправильное напряжение или
неправильная частота в сети могут вызвать
перенапряжение зарядного устройства. Возможно
повреждение зарядного устройства.
Убедиться, что напряжение и частота сети
соответствуют данным на заводской табличке
зарядного устройства.
Если к многопозиционной розетке подключено
несколько зарядных устройств, то при зарядке
возможна перегрузка электрических узлов.
Если кабель питания или удлинительный
шнур поврежден:
Не прикасаться к поврежденному месту.
Вынуть штепсельную вилку из розетки.
0458-713-9821-D
285
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Электрические узлы могут нагреться и инициировать
пожар. Возможны тяжелые или летальные травмы
либо материальный ущерб.
Подключать зарядные устройства к розетке по
одному.
Не подключать зарядное устройство к
многопозиционным розеткам.
Неправильно проложенный кабель питания и
удлинительный шнур может быть поврежден и люди
могут споткнуться об него. Это может привести к
травмам, а кабель питания или удлинительный шнур
может быть поврежден.
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать и обозначить так, чтобы люди не
могли об них споткнуться.
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их натяжения и запутывания.
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их повреждения, перегиба или сжатия.
Беречь кабель питания и удлинительный шнур от
высоких температур, масла и химикатов.
Прокладывать кабель питания и удлинительный
шнур по сухой поверхности.
Во время работы удлинительный шнур нагревается. В
случае отсутствия отвода тепла это может привести к
пожару.
Если используется кабельный барабан: Полностью
размотать кабели с кабельного барабана.
При подвешивании зарядного устройства на стене
могут быть повреждены проходящие в стене
электрические провода и трубы. Контакт с
электрическими проводами может привести к
поражению электрическим током. Это чревато
тяжелыми травмами и материальным ущербом.
Убедиться, что в данном месте в стене не проходят
электрические провода и трубы.
При подвешивании зарядного устройства на стене
вопреки инструкциям в настоящем руководстве по
эксплуатации возможно падение зарядного
устройства или аккумулятора либо перегрев
зарядного устройства. Это чревато травмами и
материальным ущербом.
Подвесить зарядное устройство на стену в
соответствии с описанием в настоящем руководстве
по эксплуатации.
При подвешивании на стену зарядного устройства со
вставленным аккумулятором он может выпасть из
зарядного устройства. Это чревато травмами и
материальным ущербом.
Сначала подвесить зарядное устройство на стену, а
затем вставить аккумулятор.
4.10 Транспортировка
4.10.1 Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При транспортировке мотокоса может перевернуться
или сдвинуться. Это чревато травмами и
материальным ущербом.
Закрепить мотокосу стяжными ремнями, лентами
или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и
сместиться.
Извлечь аккумулятор.
0458-713-9821-D
286
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
4.10.2 Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. Определенные внешние воздействия
могут привести к повреждению аккумулятора и к
материальному ущербу.
Не транспортировать поврежденный аккумулятор.
Транспортировать аккумулятор в упаковке, не
проводящей электричество.
Во время транспортировки аккумулятор может
перевернуться или сдвинуться. Это чревато травмами
и материальным ущербом.
Вложить аккумулятор в упаковку так, чтобы он не
двигался.
Зафиксировать упаковку так, чтобы она не
двигалась.
4.11 Хранение
4.11.1 Мотокоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети могут не понять и неправильно оценить
опасности, связанные с мотокосой. Это может
привести к серьезным травмам детей.
Хранить мотокосу в недоступном для детей месте.
Контакты и металлические узлы мотокосы могут
подвергнуться коррозии из-за сырости. Возможно
повреждение мотокосы.
Хранить мотокосу в чистом и сухом состоянии.
4.11.2 Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети могут не понять и неправильно оценить
опасности, связанные с аккумулятором. Это может
привести к серьезным травмам детей.
Хранить аккумулятор в недоступном для детей
месте.
Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. Определенные внешние воздействия на
аккумулятор могут привести к его повреждению.
Хранить аккумулятор в чистом и сухом состоянии.
Хранить аккумулятор в закрытом помещении.
Хранить аккумулятор отдельно от мотокосы и
зарядного устройства.
Хранить аккумулятор в упаковке, не проводящей
электричество.
Хранить аккумулятор при температурах от - 10 °C до
+5C.
4.11.3 Зарядное устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети могут не понять и неправильно оценить
опасности, связанные с зарядным устройством. Это
может привести к тяжелым травмам или смерти детей.
Извлечь аккумулятор.
Хранить зарядное устройство в недоступном для
детей месте.
Извлечь аккумулятор.
Извлечь аккумулятор.
0458-713-9821-D
287
pyccкий
5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
Зарядное устройство не защищено от всех внешних
воздействий. Определенные внешние воздействия
могут привести к повреждению зарядного устройства.
►Извлечь аккумулятор.
Если зарядное устройство нагрелось: дать ему
остыть.
Хранить зарядное устройство в чистом
и сухом состоянии.
Хранить зарядное устройство в
закрытом помещении.
Хранить зарядное устройство при температурах от
+5°C до +4C.
Кабель питания не предназначен для ношения или
подвешивания зарядного устройства. Кабель питания
и зарядное устройство могут быть повреждены.
Брать и держать зарядное устройство за корпус. Для
удобного поднятия зарядного устройства на нем
предусмотрена потайная ручка.
Повесить зарядное устройство на настенную
консоль.
4.12 Очистка, техническое обслуживание и
ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если во время очистки, технического обслуживания
или ремонта аккумулятор вставлен, возможно
случайное включение мотокосы. Это чревато
тяжелыми травмами и материальным ущербом.
Агрессивные чистящие средства, мойка водяной
струей или острые предметы могут повредить
мотокосу, защиту, режущий инструмент, аккумулятор и
зарядное устройство. Неправильная очистка
мотокосы, защиты, режущего инструмента,
аккумулятора или зарядного устройства приводит к
неполадкам в работе узлов и выходу из строя системы
безопасности. Это чревато тяжелыми травмами.
Мотокосу, защиту, режущий инструмент,
аккумулятор и зарядное устройство очищать, как
описано в настоящем руководстве по эксплуатации.
Неправильное техническое обслуживание или ремонт
мотокосы, защиты, режущего инструмента,
аккумулятора или зарядного устройства может
привести к неполадкам в работе и выходу из строя
системы безопасности. Это чревато тяжелыми или
летальными травмами.
Не проводить техническое обслуживание или
ремонт мотокосы, защиты, режущего инструмента,
аккумулятора и зарядного устройства
самостоятельно.
Если необходимо выполнить техническое
обслуживание или ремонт мотокосы, защиты,
режущего инструмента, аккумулятора или зарядного
устройства: Обратиться к дилеру STIHL.
5.1 Подготовка мотокосы к эксплуатации
Каждый раз перед началом работы необходимо
выполнять следующее:
Убедиться в надлежащем состоянии следующих
узлов:
Мотокоса, @ 4.6.1.
Защита, @ 4.6.2.
Косильная головка, @ 4.6.3.
Аккумулятор, @ 4.6.4.
Зарядное устройство, @ 4.6.5.
Проверить аккумулятор, @ 11.2.
Полностью зарядить аккумулятор, @ 6.2.
Очистить мотокосу, @ 16.1.
Извлечь аккумулятор.
5 Подготовка мотокосы к
эксплуатации
0458-713-9821-D
288
pyccкий
6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
Установить защиту, @ 7.1.
Установить каркас катушки, @ 7.2.1.
Установить круговую рукоятку, @ 7.3.
Отрегулировать длину штока, @ 8.1.
Отрегулировать круговую рукоятку, @ 8.2.
Проверить элементы управления, @ 11.1.
Если во время проверки элементов управления
мигают 3 красных светодиода: извлечь аккумулятор
и обратиться к дилеру STIHL.
Мотокоса неисправна.
Если попытки выполнения предписанных действий
заканчиваются безуспешно: не использовать мотокосу
и обратиться к дилеру STIHL.
6.1 Монтаж зарядного устройства на стене
Зарядное устройство можно смонтировать на стене.
Смонтировать зарядное устройство на стене так,
выполнив следующие условия:
Использовать подходящие крепежные детали.
Зарядное устройство должно располагаться
горизонтально.
Соблюдены следующие размеры:
a = не менее 100 мм
b (для AL 101) = 75 мм
b (для AL 300 и AL 500) = 120 мм
c = 4,5 мм
d = 9 мм
e = 2,5 мм
6.2 Подзарядка аккумулятора
Продолжительность подзарядки зависит от различных
факторов, например, температуры аккумулятора или
окружающей температуры. Фактическая
продолжительность подзарядки может отличаться от
указанной. Продолжительность подзарядки указана на
странице www.stihl.com/charging-times .
Если штепсельная вилка вставлена в
розетку и аккумулятор вставлен в
зарядное устройство, то процесс
подзарядки начинается автоматически.
Когда аккумулятор зарядится полностью,
зарядное устройство автоматически
отключится.
При подзарядке аккумулятор и зарядное устройство
нагреваются.
6 Зарядка аккумуляторов и
светодиоды на аккумуляторе
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
0458-713-9821-D
289
pyccкий
7 Сборка мотокосы
Вставить штепсельную вилку (6) в доступную
розетку (7).
Зарядное устройство (3) осуществляет
самотестирование. Зеленый светодиод (4) светится
примерно 1 секунду и примерно 1 секунду светится
красный светодиод.
Положить кабель питания (5).
Вставить аккумулятор (2) в направляющие зарядного
устройства (3) и вдавить до упора.
Начинает светиться зеленый светодиод (4). Светятся
зеленые светодиоды (1), и аккумулятор (2)
заряжается.
Если светодиоды (4) и (1) больше не светятся: вынуть
штепсельную вилку (6) из розетки (7).
Аккумулятор полностью заряжен.
Извлечь аккумулятор (2).
6.3 Отображение уровня заряда
Нажать кнопку (1).
Светодиоды горят зеленым светом примерно
5 секунд, отображая уровень заряда.
Если мигает правый зеленый светодиод: зарядить
аккумулятор.
6.4 Светодиоды аккумулятора
Светодиоды отображают уровень заряда или
неисправности аккумулятора. Могут светиться либо
мигать зеленые или красные светодиоды.
Если светятся или мигают зеленые светодиоды,
отображается уровень заряда.
Если светятся или мигают красные светодиоды:
устранить неисправности, @ 18.
Мотокоса или аккумулятор неисправны.
6.5 Светодиод на зарядном устройстве
Светодиод отображает состояние зарядного устройства.
Свечение зеленого светодиода означает, что
аккумулятор заряжается.
Мигает красный светодиод: устранить неисправности.
Зарядное устройство неисправно.
7.1 Монтаж защиты
Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор.
Отрезной нож (1) уже установлен в защиту (2) и его
нельзя снимать.
Задвинуть защиту (2) до упора в направляющие на
корпусе.
Защита (2) закрывается заподлицо с корпусом.
Ввернуть и затянуть винты (3).
Защиту (2) нельзя снова снимать.
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
7 Сборка мотокосы
1
3
2 2
0000-GXX-1486-A1
0458-713-9821-D
290
pyccкий
8 Настройка мотокосы для пользователя
7.2 Косильная головка AutoCut 2-2
7.2.1 Установка катушки
Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор.
Положить катушку в емкость с водой на 12 - 24 часа.
Косильные струны приобретают эластичность.
Продеть концы струны (4) на корпусе катушки (2) в
отверстия (1) в косильной головке (5).
Вставить катушку (2) в косильную головку (5).
Установить кожух (7) на косильную головку (5) так,
чтобы накладки (3) кожуха (7) и отверстия (6) в
косильной головке (4) совместились.
Прижать кожух (7) к косильной головке (5).
Накладки (3) фиксируются с щелчком.
7.2.2 Демонтировать каркас катушки
Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор.
Нажать на накладки (1) и снять крышку (3).
Извлечь каркас катушки (2).
7.3 Монтаж круговой рукоятки
Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор.
Круговую рукоятку (2) выровнять так, чтобы крепление
для гайки грибовидной ручки (1) справа от рукоятки
управления и отверстия в круговой рукоятке (2) были
направлены на пользователя.
Разжать плечи круговой рукоятки (2) и насаживать
круговую рукоятку (2) на рукоятку управления, пока не
войдет рукоятка-скоба (2).
Протолкнуть винт (3) через отверстие.
Навернуть и затянуть гайку грибовидной ручки (1).
Круговую рукоятку (2) нельзя снова демонтировать.
8.1 Регулировка длины штока
Шток можно настроить на различную длину в
зависимости от роста пользователя.
Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор.
Надежно держать шток.
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
8 Настройка мотокосы для
пользователя
3
1
2
0000-GXX-1488-A0
0458-713-9821-D
291
pyccкий
9 Установка и извлечение аккумулятора
Нажать и удерживать стопорную кнопку (1).
Вытянуть или задвинуть рукоятку управления (2) в
желаемое положение.
Отпустить стопорную кнопку (1).
Немного сместить рукоятку управления (2), чтобы она
вошла.
8.2 Регулировка круговой рукоятки
Круговую рукоятку можно устанавливать в различные
положения в зависимости от роста пользователя.
Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор.
Ослабить гайку грибовидной ручки (1).
Повернуть в нужное положение круговую рукоятку (2).
Плотно затянуть гайку грибовидной ручки (1).
9.1 Установка аккумулятора
Вставить аккумулятор (1) в аккумуляторный отсек (2)
до щелчка.
Стрелки (3) на аккумуляторе (1) еще видны, при этом
аккумулятор (1) зафиксирован в аккумуляторном
отсеке (2). Между мотокосой и аккумулятором (1) нет
электрического контакта.
Вставить аккумулятор (1) в аккумуляторный отсек (2)
до упора.
Аккумулятор (1) входит со вторым щелчком и
фиксируется заподлицо с корпусом мотокосы.
9.2 Извлечение аккумулятора
Положить мотокосу на ровную поверхность.
Держать руку перед аккумуляторным отсеком так,
чтобы аккумулятор (2) не мог упасть.
1
2
0000-GXX-1489-A0
1
2
0000-GXX-1490-A0
9 Установка и извлечение
аккумулятора
1
2
3
0000-GXX-1491-A0
0458-713-9821-D
292
pyccкий
10 Включение и выключение мотокосы
Нажать другой рукой фиксатор (1).
Аккумулятор (2) разблокирован и его можно вынуть.
10.1 Включение мотокосы
Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления
так, чтобы большой палец охватывал рукоятку
управления.
Держать мотокосу другой рукой за круговую рукоятку
так, чтобы большой палец обхватывал круговую
рукоятку.
Нажать на фиксатор рычага переключения (1) и
удерживать в нажатом положении.
Нажать указательным пальцем на рычаг
переключения (2) и удерживать в нажатом положении.
Мотокоса ускоряется, и режущий инструмент начинает
вращаться.
10.2 Выключение мотокосы
Отпустить рычаг переключения и фиксатор рычага
переключения.
Подождать, пока режущий инструмент не перестанет
двигаться.
Если режущий инструмент продолжает вращаться:
извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL.
Мотокоса неисправна.
11.1 Проверка органов управления
Фиксатор рычага переключения и сам рычаг
переключения
►Извлечь аккумулятор.
Попытаться нажать рычаг переключения, не нажимая
фиксатор рычага переключения.
Если рычаг переключения удается нажать: обратиться
к дилеру STIHL.
Фиксатор рычага переключения неисправен.
Нажать на фиксатор рычага переключения и
удерживать в данном положении.
Нажать и отпустить рычаг переключения.
Если рычаг переключения или фиксатор рычага
переключения перемещается с трудом или не
возвращается в исходное положение: не использовать
мотокосу и обратиться к дилеру STIHL.
Рычаг переключения или фиксатор рычага
переключения неисправен.
Включение мотокосы
Вставить аккумулятор.
10 Включение и выключение мотокосы
2
1
0000-GXX-1492-A0
1
2
0000-GXX-1493-A0
11 Проверить мотокосу и аккумулятор
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

STIHL FSA 56 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ