Sparky Group EX 150CE Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

www.sparky.eu
© 2011–2017 SPARKY
500W • 550 W EX 150E • EX 150CE
1712R05
1 – 7
RANDOM ORBIT SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Notice originale
56 – 63
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
64 – 71
ЕКСЦЕНТРИКОВА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
72 – 79
ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
48 – 55
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Instrukcja oryginalna
24 – 31
LEVIGATRICE ROTORBITALE
Istruzioni originali
40 – 47
LIXADEIRA EXCÊNTRICA
Instrução original para o uso
32 – 39
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de uso originales
06 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under Technical specications”, fulls all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben” allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabili que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques satisfait à l’ensemble des
dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
N o i d i c h i a r i a m o s o t t o l a n o s t r a p e r s o n a l e r e s p o n s a b i l i t à , c h e i l p r o d o t t o , d e s c r i t t o n e l l a s e z i o n e “ D a t i t e c n i c i ” è i n c o n f o r m i t à a t u t t e l e d i s p o s i z i o n i
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los Datos técnicos”, está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los Dados técnicos”, está conforme com
todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulria
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdzialeDane techniczne, pełnia
wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU,
2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим
вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1;
EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1;
EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
56
EX 150E • EX 150CE
RU
Содержание
Введение .......................................................................................................................................................................56
Технические данные ....................................................................................................................................................58
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами .............................................................. 59
Дополнительные правила безопасности при работе с эксцентриковой машиной ....................................... 60
Ознакомление с электроинструментом .............................................................................................................. A/61
Указания по работе .....................................................................................................................................................61
Обслуживание .............................................................................................................................................................. 63
Гарантия ......................................................................................................................................................................... 63
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения неисправности но-
воприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из его частей весьма мала. Если
все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать использование электроинструмента
перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть
причиной серьезных несчастных случаев.
СБОРКА
Электроинструмент поставляется поставляется упакованным в полностью собранном виде, за исключени-
ем адаптера, пылесборника и шкурки
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре-
тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным
словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают
работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс-
плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-EX 150E-2017.indd 56 5.1.2018 г. 15:44:29
57
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор-
мацию о продукте или инструкции по использованию.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Подсоединение к пылесосу
Электроника для предварительной настройки скорости вращения
Постоянная электроника плюс электроника для предварительной настройки скорости
вращения
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям российским нормативным документам
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя
EX ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ МАШИНА
pages-EX 150E-2017.indd 57 5.1.2018 г. 15:44:29
58
EX 150E • EX 150CE
RU
Технические данные
Модель EX 150E EX 150CE
Потребляемая мощность 500 W 550 W
Скорость вращения на холостом ходу 6000-12000 min
–1
4000-10000 min
–1
Электронная регулировка оборотов да да
Константная электроника неt да
Эксцентриситет 2,5 mm 2,5 mm
Диаметр диска 150 mm 150 mm
Вес (ЕРТА процедура 01/2014) 2.2 kg 2.2 kg
Степень защиты (EN 60745-1)
II II
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ (Стоимости измерены согласно EN 60745)
Излучение шума
А- взвешенный уровень звукового давления L
pA
81 dB (A) 81 dB (A)
Неопределенность К
pA
3 dB (A) 3 dB (A)
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
92 dB (A) 92 dB (A)
Неопределенность К
wA
3 dB (A) 3 dB (A)
Используйте средства защиты от шума!
Вибрации *
Общая стоимость вибраций (векторная сумма по трем осям), определяется в соответствии с EN 60745
Шлифование
Стоимость вибраций a
h
13,5 m/s
2
13,5 m/s
2
Неопределенность К 1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
** Вибрации определены согласно п. 6.2.7 EN 60745-1.
Указанный в этой инструкции уровень вибраций измерен в соответствии с методикой контроля, указанной в
EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может исполь-
зоваться для предварительной оценки степени воздействия.
Декларируемый уровень вибраций касается основного предназначения электроинструмента. В случаях, ког-
да электроинструмент используется для другого предназначения, с другими приспособлениями или если
электроинструмент не поддерживается хорошо, уровень вибраций может отличаться от указанного. В таких
случаях уровень воздействия может вырости значительно в рамках общего периода работы.
При оценке уровня воздействия вибраций необходимо учитывать время, в течение которого электроинстру-
мент выключен или включен, но не используется. Это может значительно понизить уровень воздействия в
рамках общего периода работы.
Поддерживайте электроинструмент и оснастку в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохра-
нять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией.
Пыль, отделяющаяся при обработке материалов, содержащих свинцовые краски, некоторых видов древеси-
ны, минералов и металлов, может быть опасна для здоровья. Соприкосновение или вдыхание пыли может
вызывать аллергические реакции и / или привести к заболеванию дыхательных путей оператора или нахо-
дящихся поблизости людей.
Некоторые виды пыли, например дуба или бука, считаются концерогенными, особенно в комбинации с до-
бавками для обработки древесины /хромат, консерванты/. Материал, содержащий асбест, должен обрабаты-
ваться только специалистами.
Когда это возможно, используйте пылеотвод.
Для постижения высокой степени пылеуловления при работе с этим инструментом используйте пылесос,
предназначенный для собирания древесной пыли или древесной пыли и/или минеральной пыли.
Обеспечьте хорошую вентиляцию на рабочем месте.
Рекомендуется использование защитной маски с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в вашей стране правила обработки соответствующих материалов.
pages-EX 150E-2017.indd 58 5.1.2018 г. 15:44:29
59
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Общие указания
по безопасности при работе
с электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте
все предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьез-
ные ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструментво всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего элек-
троинструмента, с питанием от сети кабе-
лем) и/или электроинструмент с питанием от
аккумуляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хоро-
шо освещенным. Беспорядок и недостаточ-
ное осветление являются предпосылками
трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии
воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут воспламенить пыль или
пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на рас-
стоянии, когда работаете с электроинстру-
ментом. Рассеивание может привести к по-
тере контроля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны
соответствовать контактным гнездам.
Никогда не меняйте штепсель каким-ли-
бо способом. Не используйте какие-либо
адаптерные штепселя для электроинстру-
ментов с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и соот-
ветствующим им контактов уменьшает
риск от удара электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, таки-
ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты
и холодильники. Если ваше тело заземлено,
существует повышенный риск поражения
электрическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под
дождем или во влажной среде. Проникнове-
ние воды в электроинструменты повышает
риск от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания или
отключения штепселя из контактного гнез-
да. Держите кабель далеко от тепла, масла,
острых углов или движущихся частей. По-
врежденные или запутанные кабели повы-
шают риск от поражений электрическим
током.
e) Во время наружной работы с электроин-
струментом используйте удлинитель, под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних
/наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинстру-
ментом во влажной среде неизбежна, ис-
пользуйте предохранительное устройство,
которое задействовано от остаточного тока
для прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства умень-
шает риск от поражения электрическим то-
ком.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышен-
ным вниманием и проявляйте благораз-
умие, когда работаете с электроинструмен-
том. Не используйте электроинструмент,
когда вы устали или находитесь под вли-
янием наркотиков, алкоголя или медика-
ментов. Момент невнимания при работе с
электроинструментом может привести к
серьезной производственной травме.
b) Используйте индивидуальные средства
защиты. Носите всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, такие
как маска против пыли, нескользкая обувь,
защитный шлем или средства для защиты
слуха, используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в
положение „выключено” перед включени-
ем к источнику питания и/или аккумулятор-
ной батарее перед тем, как его возьмете в
руки или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе или
подключение к источнику питания електро-
инструмента с выключателем во включен-
ном положении является предпосылкой для
производственной травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может приве-
сти к трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в те-
чение всей работы. Это позволит лучше
управлять электроинструментом при не-
ожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду или украшения.
Держите свои волосы, одежду и перчатки
далеко от движущихся частей. Широкая
pages-EX 150E-2017.indd 59 5.1.2018 г. 15:44:29
60
EX 150E • EX 150CE
RU
одежда, бижутерия или длинные волосы мо-
гут попасть в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убедитесь, что
они правильно установлены и правиль-
но используются. Использование этих
устройств может понизить связанные с пы-
лью опасности.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинстру-
мент работает лучше и безопасней для объ-
явленного режима работы, для которого он
спроектирован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается
во включенное и исключенное положение.
Каждый электроинструмент, который не
может управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электро-
инструменты в местах, недоступных для
детей и не позволяйте обслуживающему
персоналу, который не знаком с электроин-
струментом или инструкциями по эксплуа-
тации, работать с ним. Электроинструмен-
ты являются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Прове-
ряйте, работают ли нормально и движутся
ли свободно движущиеся части, находятся
ли в целости и исправности части, а также
проверяйте все прочие обстоятельства,
которые могут неблагоприятно повлиять
на работу электроинструмента. Если он по-
врежден, электроинструмент необходимо
отремонтировать перед его дальнейшим
использованием. Много инцидентов при-
чиняются от плохо обслуженных электро-
инструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и т.д.
в соответствии с этими инструкциями и
способом, предусмотренным для конкрет-
ного типа электроинструмента, имея ввиду
рабочие условия и работу, которую необхо-
димо выполнять. Использование электро-
инструмента для работы не по предназна-
чению может привести к опасной ситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифициранного специалиста по
ремонту, при этом используйте только
оригинальные запасные части. Это обе-
спечивает сохранение безопасности элек-
троинструмента.
Дополнительные правила
безопасности при работе с
эксцентриковой машиной
Во время работы используйте средства
защиты глаз, чтобы предохранить их от
попадания летящих частиц. Носите за-
щитные очки.
При продолжительной работе применяй-
те средства защиты слуха. Интенсивный
шум во время работы может вызвать по-
вреждение слуха.
Примите меры предосторожности от вды-
хания пыли. Некоторые материалы могут
содержать токсичные элементы. Носите
пылезащитную маску. Используйте пыле-
отводы.
Не обработывайте материалы, содержащие
асбест. Асбест является концерогенным веще-
ством.
Рекомендуется использование предохранитель-
ных перчаток.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед подклю-
чением электроинструмента к сети питания
убедитесь, что напряжение электрической сети
соответствует обозначенному на табличке с тех-
ническими данными электроинструмента.
Напряжение питания выше указанного для элек-
троинструмента может привести к серьезному
поражению оператора электрическим током или
к повреждению электроинструмента.
Если Вы не уверены в напряжении, не включайте
электроинструмент в контактное гнездо.
Использование источника питания с напряже-
нием ниже обозначенного на табличке электро-
инструмента приводит к повреждению электро-
двигателя.
Для предотвращения возможного перегрева
обязательно разматывайте кабель удлинителя с
кабельного барабана до конца.
При использовании удлинителя следует убе-
диться в соответствии его сечения номинально-
му току электроинструмента, а также в исправ-
ности удлинителя.
pages-EX 150E-2017.indd 60 5.1.2018 г. 15:44:29
61
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выклю-
чайте электроинструмент и отключите штепсель
из контакта до того, как производить какие-либо
работы по настройке, обслуживанию или уходу за
инструментом и при утечке питания.
Используйте машину только для сухого шлифо-
вания.
Закрепляйте обрабатываемую деталь тисками
или другим подходящим способом.
Используйте перфорированные абразивные ли-
сты предписанных размеров для липучего при-
соединения.
Работа с уже использованным абразивным лии-
стом для металла для обработки других матери-
алов не допускается
Не включайте машину под нагрузкой, а при пре-
кращении работы оставляйте ее только при пол-
ном останове
Не перегружайте машину: работайте с умерен-
ным нажимом. Перегрузка может возникнуть при
слишком большом нажиме, в результате чего за-
медляется и становится неэффективной работа
электродвигателя, а также возможно его повреж-
дение.
Поддерживайте рабочее место в чистом состо-
янии. Смесь из пыли различных материалов
особенно опасна. Пыль легких металлов может
возгореться или привести к эксплозии.
Наличие вредной токсичной пыли, отделяющей-
ся при шлифовании поверхностей, содержащих
свинец, кварц /силициевая двуокись/, соприкос-
новение с ней и ее вдыхание могут быть опасны-
ми для здоровья оператора или наблюдателей.
Следите, чтобы питающий кабель находился вне
зоны действия машины.
Не используйте инструмент с поврежденным
кабелем. Не дотрагивайтесь до поврежденного
кабеля и выньте штепсель из контакта, если он
повредится во время работы. Поврежденные ка-
бели повышают риск получения токового удара.
Используйте электроинструмент только по пред-
назначению. Любое использование в нарушение
инструкции считается злоупотреблением. От-
ветственность за любое повреждение или ране-
ния, произошедшие в результате неправильной
эксплуатации, несет на себе пользователь, а не
производитель.
Для правильной эксплуатации этого электро-
инструмента необходимо соблюдать правила
безопасности, общие инструкции и указания по
работе, изложенные здесь. Все пользователи
должны ознакомиться с этой инструкцией по
эксплуатации и должны быть проинформирова-
ны о возможных рисках при работе с электро-
инструментом. Дети и слабые люди не должны
пользоваться электроинструментом. Дети, нахо-
дящиеся поблизости к месту работы электроин-
струмента, постоянно должны быть под контро-
лем. Обязательно предпримите превентивные/
предупредительные/ меры безопасности. То же
самое относится к соблюдению основных правил
профессиональной безопасности и здоровья.
Производитель не несет ответственности за из-
менения, внесенные в электроинструмент поль-
зователем и за повреждения, вызванные этими
изменениями.
Электроинструмент запрещено использовать
под дождем, при повышенной влажности (по-
сле дождя) или вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей и газов. Рабочее место должно быть
хорошо освещено..
Ознакомление с
электроинструментом
Перед началом работы ознакомьтесь со всеми
функциями электроинструмента и правилами без-
опасной работы. Используйте электроинструмент
и его оснастку только по предназначению. Любое
другое использование категорически запрещено.
1. Винт дополнительной рукоятки
2. Дополнительная рукоятка
3. Электронный регулятор оборотов
4. Выключатель
5. Кнопка блокировки выключателя
6. Рукоятка
7. Индикатор наличия питания
8. Пылеуловитель (мешок для пыли)
9. Адаптер для пылеотсоса
10. Гнездо для пылеотвода
11. Абразивный лист (шкурка)
12. Шлифовальный диск
13. Резиновая муфта
14. Винт
Указание по работе
Эти электроинструменты работают только от одно-
фазной сети переменного тока. Она имеет двойную
изоляционную защиту согласно стандартам EN
60745-1 и IЕС 60745 и может включаться в контакты
без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют
Директиве электромагнитной совместимости.
Этот электроинструмент предназначен для шлифо-
вания и полирования ровных и выпуклых поверхно-
стей из металла, пластмассы и дерева. Для дости-
жения оптимального режима работы с различными
материалами существует возможность плавного
регулирования оборотов в широком диапазоне.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Убедитесь, что, что напряжение электрической
сети соответствует обозначенному на табличке с
техническими данными электроинструмента
Проверьте в каком положении находится выклю-
чатель. Электроинструмент должен включаться
и отключаться от сети только при выключенном
выключателе. Если вставите штепсель в контакт
при включенном выключателе, электроинстру-
мент сразу же заработает, что является предпо-
pages-EX 150E-2017.indd 61 5.1.2018 г. 15:44:29
62
EX 150E • EX 150CE
RU
сылкой несчастного случая.
Убедитесь в исправности кабеля электропита-
ния и штепселя. В случае неисправности кабеля
питания производитель или его представитель
должны немедленно его заменить, во избежание
опасностей в результате замены.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед исполь-
зованием инструмента для обработки металла
всегда снимайте мешок для пыли, поскольку ис-
кры могут привести к воспламенению пыли или
мешка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выключай-
те электроинструмент и выньте штепсель из кон-
такта до того, как производить какиеибо работы
по настройке, обслуживанию или уходу за инстру-
ментом и при утечке питания
ПУСК - ОСТАНОВ
Кратковременный пуск
Пуск: нажмите выключатель (4) и задержите.
Останов: отпустите выключатель (4).
Продолжительная работа
Пуск: нажмите выключатель (4) и блокируйте его
кнопкой (5).
Останов: нажмите однократно выключатель (4) и
отпустите.
МОНТАЖ АБРАЗИВНОГО ЛИСТА (ШКУРКИ)
Используйте только самоприклеивающиеся ли-
сты для липучего присоединения.
Отключите штепсель от сети питания. Почистите
шлифовальный диск (12). Прижмите абразивный
лист (11) к диску (12). Для эффективного пылеотво-
да отверстия диска и листа должны совпадать.
ДЕМОНТАЖ ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА
Отключите штепсель от сети питания. Снимите
абразивный лист (11) с диска (12). Раскрутите четы-
ре винта (14), придерживая при этом диск рукой, и
снимите диск. Монтаж диска на машину выполняет-
ся в обратно порядке.
ШЛИФОВАНИЕ
Эксцентриковая машина ставится всей своей по-
верхностью на обрабатываемую деталь. Произ-
водительность и качество работы зависят от силы
прижатия машины к детали, зернистости абразив-
ного листа и оборотов двигателя. Обороты регули-
руются плавно вращением электронного регулято-
ра (3).
Грубое шлифование
Более толстый слой, снимаемый с материала, до-
стигается использованием абразивных листов с
более крупной зернитостью и слабым нажимом на
эксцентриковую шлифовальную машину.
Тонкое шлифование
Для этой цели используются абразивные листы с
более мелкой зернистостью. Если машина сильнее
прижата к детали, шлифовальный диск вертится
медленнее, эксцентриковое движение сохраняется,
а качество шлифованной поверхности повышается
РЕГУЛИРОВКА ОБОРОТОВ
Необходимая скорость вращения предварительно
задается посредством электронного регулятора (3).
Примеры использования:
Материал
Зернистость
Обороты
шлифо-
вального
диска
Груб о е
шлифо-
вание
Тонкое
шлифо-
вание
Лаковые покрытия
Шлифование 180 400 низкие
Чистка царапин
и пятен
120 240
низкие /
средние
Снятие лаково-
го покрытия
40 80 высокие
Древесина
Мягкая древе-
сина
60 240 средние
Твердая древе-
сина
60 180 высокие
Фанера 240 320 средние
Металлы
Алюминий 80 240
низкие/
средние
Сталь 60 240 средние
Очистка от
ржавчины
40 120 высокие
Нержавеющая
сталь
120 240 средние
Стоимости, приведенные в таблице, рекомендуе-
мые. Оптимальная зернистость и обороты диска
определяются опытным путем.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА
Дополнительная рукоятка (2) обеспечивает возмож-
ность более точного движения машины. Положение
дополнительной рукоятки для удобства оператора
может регулироваться. Для регулировки положе-
ния дополнительной рукоятки расслабьте винт (1)
со стороны рукоятки, отрегулируйте ее положение
и снова затяните винт.
ПЫЛЕОТСОС
Отсос пыли через отверстия между абразивным
листом и диском повышает производительность и
продлевает долговечность абразивного листа. Пы-
леуловитель /мешок для пыли/ (8) необходимо регу-
лярно вытряхивать.
pages-EX 150E-2017.indd 62 5.1.2018 г. 15:44:29
63
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ВНЕШНИЙ ПЫЛЕОТСОС
Адаптер для пылеотсоса (9) с внутренним диаме-
тром Ø35 mm позволяет присоединение к пылесосу.
При повышенном пылеотделении рекомендуется
снять мешок (8) и машину подсоединить к пылесосу.
ОСНАСТКА, КОТОРАЯ МОЖЕТ БЫТЬ
ИСПОЛЬЗОВАНА ПРИ РАБОТЕ С ЭТИМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
EX 150E
3 шт. шкурка Ø150mm (P80, P120, P180), 1 шт. адап-
тер, 1 шт. мешок для пыли
EX 150CE
5 шт. шкурка Ø150mm (P60, P80, P120, P180, P240), 1
шт. адаптер, 1 шт. мешок для пыли
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед проведени-
ем какой-либо проверки или обслуживания всег-
да выключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из контакта.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Когда щетки изнашиваются, необходимо одновре-
менно заменить обе щетки на оригинальные в сер-
визе SPARKY гарантийного и после гарантийного
обслуживания.
ОБЩА ПРОВЕРКА
Регулярно проверяйте все крепежные элементы,
чтобы убедиться, что они крепко затянуты. В слу-
чае, если какой-либо из винтов разболтался, во
избежание рисковых ситуаций немедленно его за-
тяните.
Если поврежден кабель питания, во избежание воз-
можных опасностей, его замену должен выполнить
производитель или оторизированный сервизный
специалист.
ОЧИСТКА
Для гарантирования безопасной работы поддержи-
ваете всегда чистыми машину и вентиляционные
отверстия.
Регулярно проверяйте не попали ли в вентиляци-
онную решетку в поблизости от электродвигателя
или около переключателей пыль или посторонние
частицы. Используйте мягкую щетку для устране-
ния накопленной пыли. Для предохранения глаз во
время очистки носите защитные очки.
Если корпус машины нуждается в очистке, оботрите
его мягкой влажной тряпкой. Можно использовать
неагрессивнное моющее средство.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается
использование спирта, бензина или других рас-
творителей. При чистке пластмассовых частей не
используйте разъедающие средства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается по-
падание воды в машину.
ВАЖНО! Для обеспечения безопасной работы
электроинструмента и его надежности все опера-
ции по ремонту, обслуживанию и регулированию /
включительно проверка и смена щеток/ должны вы-
полняться в оторизированных сервизах SPARKY с
использованием только оригинальных запасных
частей.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу в не
разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages-EX 150E-2017.indd 63 5.1.2018 г. 15:44:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Group EX 150CE Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ