CAME BX-324, BX-324V Инструкция по установке

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по установке автоматики CAME BX-324 и BX-324V для откатных ворот. Готов ответить на ваши вопросы по установке, настройке и эксплуатации устройства. В инструкции подробно описаны необходимые проверки перед установкой, этапы установки, электрические подключения, настройка функций и меры безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если ворота не открываются и не закрываются?
    Как настроить время автоматического закрытия ворот?
    Как проверить работу фотоэлементов?
AUTOMAZIONE
PER CANCELLI SCORREVOLI
Manuale d’installazione
BX-324 - BX-324V
I
T
119BV10IT119BV10
Italian
o
I
T
English
E
N
Fran
ç
ais
FR
Р
у
сски
й
RU
Pag.
2
2 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Premessa
• Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressa-
mente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME Cancelli Au-
tomatici S.p.A non è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli • Conservare queste avvertenze assieme ai manuali di
installazione e d’uso dei componenti l’impianto di automazione.
Prima dell’installazione
(verifi ca dell’esistente: nel caso di valutazione negativa, non procedere prima
di aver ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza)
• Controllare che la parte da automatizzare sia in buono stato meccanico,
che sia bilanciata e in asse, e che si apra e si chiuda correttamente. Verifi care
che siano presenti adeguati fermi meccanici • Se l’automazione deve essere
installata a un’altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o da altro livello di ac-
cesso, verifi care la necessità di eventuali protezioni e/o avvertimenti • Qualora
vi siano aperture pedonali ricavate nelle ante da automatizzare, ci deve essere
un sistema di blocco della loro apertura durante il movimento • Assicurarsi
che l’apertura dell’anta automatizzata non causi situazioni di intrappolamento
con le parti fi sse circostanti • Non montare l’automazione rovesciata o su
elementi che potrebbero piegarsi. Se necessario, aggiungere adeguati rinforzi
ai punti di fi ssaggio • Non installare su ante non in piano • Controllare che
eventuali dispositivi di irrigazione non possano bagnare l’automazione dal bas-
so verso l’alto.
Installazione
• Segnalare e delimitare adeguatamente tutto il cantiere per evitare incauti
accessi all’area di lavoro ai non addetti, specialmente minori e bambini • Fare
attenzione nel maneggiare automazioni con peso superiore ai 20 kg. Nel caso,
premunirsi di strumenti per la movimentazione in sicurezza • Tutti i comandi
di apertura (pulsanti, selettori a chiave, lettori magnetici, etc.) devono essere
installati ad almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di manovra del cancello,
oppure dove non possano essere raggiunti dall’esterno attraverso il cancello.
Inoltre i comandi diretti (a pulsante, a sfi oramento, etc.) devono essere instal-
lati a un’altezza minima di 1,5 m e non devono essere accessibili al pubblico •
Tutti i comandi in modalità azione mantenuta, devono essere posti in luoghi dai
quali siano visibili le ante in movimento e le relative aree di transito o manovra
Applicare, ove mancasse, un’etichetta permanente che indichi la posizione
del dispositivo di sblocco • Prima della consegna all’utente, verifi care la con-
formità dell’impianto alla norma EN 12453 (prove d’impatto), assicurarsi che
l’automazione sia stata regolata adeguatamente e che i dispositivi di sicurez-
za, protezione e lo sblocco manuale funzionino correttamente • Applicare ove
necessario e in posizione chiaramente visibile i Simboli di Avvertimento (es.
targa cancello)
Istruzioni e raccomandazioni particolari per gli utenti
Tenere libere da ingombri e pulite le aree di manovra del cancello. Control-
lare che non vi sia vegetazione nel raggio d’azione delle fotocellule e che non
vi siano ostacoli sul raggio d’azione dell’automazione • Non permettere ai
bambini di giocare con i dispositivi di comando fi ssi, o di sostare nell’area di
manovra del cancello. Tenete fuori dalla loro portata i dispositivi di comando
a distanza (trasmettitori) o qualsiasi altro dispositivo di comando, per evitare
che l’automazione possa essere azionata involontariamente • L’apparecchio
non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità
siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperien-
za o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi ciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sor-
veglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio • Controllare fre-
quentemente l’impianto, per verifi care eventuali anomalie e segni di usura
o danni alle strutture mobili, ai componenti dell’automazione, a tutti i punti
e dispositivi di fi ssaggio, ai cavi e alle connessioni accessibili. Tenere lubri-
cati e puliti i punti di snodo (cerniere) e di attrito (guide di scorrimento) •
Eseguire i controlli funzionali a fotocellule e bordi sensibili ogni sei mesi. Per
controllare che le fotocellule funzionino, passare un oggetto davanti durante la
chiusura; se l’automazione inverte il senso di marcia o si blocca, le fotocellule
funzionano correttamente. Questa è l’unica operazione di manutenzione che
va fatta con l’automazione in tensione. Assicurare una costante pulizia dei
vetrini delle fotocellule (utilizzare un panno leggermente inumidito con acqua;
non utilizzare solventi o altri prodotti chimici che potrebbero rovinare i dispo-
sitivi) • Nel caso si rendano necessarie riparazioni o modifi che alle regolazioni
dell’impianto, sbloccare l’automazione e non utilizzarla fi no al ripristino delle
condizioni di sicurezza • Togliere l’alimentazione elettrica prima di sbloccare
l’automazione per aperture manuali e prima di una qualsiasi altra operazione,
per evitare possibili situazioni di pericolo. Consultare le istruzioni • Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con quali-
ca similare, in modo da prevenire ogni rischio • È fatto DIVIETO all’utente di
eseguire OPERAZIONI NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E INDICATE nei
manuali. Per le riparazioni, le modifi che alle regolazioni e per le manutenzioni
straordinarie, RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA TECNICA • Annotare l’esecuzione
delle verifi che sul registro delle manutenzioni periodiche.
Istruzioni e raccomandazioni particolari per tutti
• Evitare di operare in prossimità delle cerniere o degli organi meccanici in
movimento • Non entrare nel raggio di azione dell’automazione in movimento
• Non opporsi al moto dell’automazione poiché potrebbe causare situazioni di
pericolo • Fare sempre e comunque particolare attenzione ai punti pericolosi
che dovranno essere segnalati da appositi pittogrammi e/o strisce giallo-nere
• Durante l’utilizzo di un selettore o di un comando in modalità azione mante-
nuta, controllare continuamente che non ci siano persone nel raggio d’azione
delle parti in movimento, no al rilascio del comando • Il cancello può muover-
si in ogni momento senza preavviso • Togliere sempre l’alimentazione elettrica
durante le operazioni di pulizia o di manutenzione.
Pericolo di schiacciamento mani
Pericolo parti in tensione
Divieto di transito durante la manovra
ATTENZIONE!
importanti istruzioni per la sicurezza delle persone:
LEGGERE ATTENTAMENTE!


Pag.
3
3 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
LEGENDA
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
DESCRIZIONE
Questo prodotto è progettato e costruito da CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. in conformità alle vigenti norme di sicurezza.
Lautomazione è costituita da una parte in fusione di alluminio al cui interno opera il motoriduttore elettromeccanico irreversibile e da un contenitore in ABS per la
scheda elettronica con il trasformatore.
Destinazione d'uso
Lautomazione BX-324 - BX-324V è stata progettata per motorizzare cancelli scorrevoli a uso residenziale o condominiale.
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Limiti d’impiego
Tipo BX-324 - BX-324V
Lunghezza max. anta (m) 8,5
Peso max. anta (kg) 300
RIFERIMENTI NORMATIVI
Came Cancelli Automatici S.p.A. è una azienda certificata per i sistemi di gestione aziendale: qualità ISO 9001 e ambientale ISO 14001.
Il prodotto in oggetto è conforme alle normative vigenti citate nella dichiarazione di conformità.
Dati tecnici
Tipo BX-324 - BX-324V
Grado di protezione (IP) 54
Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230
Alimentazione motore (V) 24
Assorbimento (A) 7
Potenza (W) 170
Spinta (N) 300
Velocità di apertura (m/min) 12 - 17
Intermittenza/Lavoro (%) 50
Temperatura di esercizio (°C) -20 ÷ +55
Rapporto di riduzione (i) 1/50
Classe di isolamento
Peso (kg) 8,6
Packing list
1. n. 1 Automazione
2. n. 1 Piastra di fissaggio
3. n. 1 Manuale d’installazione
4. n. 2 Dadi
5. n. 2 Rondelle
6. n. 2 Viti di fissaggio
7. n. 2 Grani per finecorsa UNI5927
M6x25
8. n. 2 Chiavi di sblocco
9. n. 1 Aletta finecorsa sinistra
10. n. 1 Aletta finecorsa destra
CAME


Pag.
4
4 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Dimensioni (mm)
INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
Verifiche preliminari
Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario:
• Controllare che il cancello sia stabile, e che le ruote di scorrimento siano in buono stato e ingrassate.
• Controllare che la guida a terra sia ben fissata al suolo, completamente in superficie e priva di irregolarità che possano ostacolare il movimento del cancello.
• Controllare che i pattini-guida superiori non provochino attrito.
• Verificare la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura.
• Verificare che il punto di fissaggio del motoriduttore sia in una zona protetta da urti e che la superficie di ancoraggio sia solida;
• Prevedere adeguato dispositivo di disconnesione onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i contatti a sezionamento dell’alimentazione;
Verificare che le eventuali connessioni interne al contenitore (eseguite per la continuità del circuito di protezione) siano provviste di isolamento supplementare
rispetto ad altre parti conduttrici interne;
• Predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il danneggiamento meccanico.
Descrizione delle parti
1. Coperchio
2. Supporto scheda elettronica
3. Alette finecorsa
4. Scheda elettronica
5. Chiave di sblocco
6. Piastra di fissaggio
7. Viti di fissaggio
8. Rondella
9. Dado
3
9
8
4
7
6
5
9
8
3
2
1
Pag.
5
5 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Tipi di cavi e spessori minimi
Collegamento Tipo di
cavo Lunghezza cavo
1 < 10 m Lunghezza cavo
10 < 20 m Lunghezza cavo
20 < 30 m
Alimentazione quadro 230 V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Lampeggiatore 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Trasmettitori fotocellule 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Ricevitori fotocellule 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Dispositivi di comando 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Collegamento antenna RG58 max. 10 m
N.B.: Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla base dell’effettivo assorbimento dei dispositivi
collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato sulla base degli assorbimenti e
delle distanze effettivi. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
Attrezzi e materiali
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni
esempi di attrezzatura per l’installatore.
Impianto tipo
1. Automazione
2. Ricevitore radio
3. Alette finecorsa
4. Cremagliera
5. Selettore a chiave
6. Lampeggiatore
7. Antenna
8. Fotocellule
9. Battuta di arresto
Pag.
6
6 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio del motoriduttore e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta all’installatore
scegliere la soluzione più adatta.
Posa dei tubi corrugati
Fare lo scavo per la cassa matta.
Preparare le scatole di derivazione e tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione.
Per il collegamento del motoriduttore si consiglia un tubo corrugato Ø 60 mm, per gli accessori invece, si consigliano
tubi Ø 25 mm.
N.B.: il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.
Posa della piastra di fissaggio
Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori alla piastra di fissaggio e inserirla nello scavo. La cassa matta deve sporgere di 50 mm dal livello del suolo.
Inserire una griglia di ferro all’interno della cassa matta per armare il cemento.
Fissare le zanche di ancoraggio alla piastra con le viti, le rondelle e i dadi in dotazione.
Posizionare la piastra di fissaggio rispettando le misure riportate dal disegno, nel caso in cui la cremagliera sia già presente.
Attenzione! Il tubo deve passare attraverso i fori predisposti.
(mm)
(mm)
(mm)
24h
#!-%
#!-%
Pag.
7
7 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Riempire la cassa matta di cemento, la piastra deve essere perfettamente in bolla e con il filetto delle viti completamente in superficie.
Attendere che si solidifichi per almeno 24h.
Togliere la cassa matta e riempire di terra lo scavo attorno al blocco di cemento.
Togliere i dadi e le rondelle dalle viti.
Inserire i cavi elettrici nel tubo fino a farli uscire di 400 mm circa.
Fissaggio del motoriduttore
Togliere il coperchio del motoriduttore svitando le viti laterali. Posizionare il motoriduttore sopra la piastra di fissaggio.
CAME
CAME
#!-%
CAME
Pag.
8
8 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Sbloccare il motoriduttore. Appoggiare la cremagliera sopra il pignone del motoriduttore.
Sollevare il motoriduttore di 5÷10 mm dalla piastra agendo sui piedini filettati in acciaio per permettere eventuali regolazioni successive tra pignone e cremagliera.
Saldare o fissare la cremagliera al cancello in tutta la sua lunghezza.
Per assemblare i moduli della cremagliera, utilizzarne un pezzo di scarto appoggiandolo sotto il punto di giuntura e bloccandolo con due morsetti.
Nota: se la cremagliera è già esistente, procedere direttamente alla regolazione della distanza di accoppiamento pignone-cremagliera.
(mm)
CAME
#!-%
Pag.
9
9 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Aprire e chiudere il cancello manualmente e registrare la distanza dell’accoppiamento pignone-cremagliera con i piedini filettati (regolazione verticale) e le asole
(regolazione orizzontale). Questo permette di evitare che il peso del cancello gravi sull’automazione.
Completata la regolazione, fissare il motoriduttore alla piastra con le rondelle e i dadi.
Piedini
Asola
Cremagliera
Pignone
Cremagliera
Pignone
Regolazione orizzontale
Regolazione verticale
Determinazione dei punti di finecorsa
Posizionare le alette di finecorsa sulla cremagliera e fissarle con chiave esagonale da 3 mm. La loro posizione delimita la corsa del cancello.
Nota: evitare che il cancello vada in battuta contro il fermo meccanico, sia in apertura sia in chiusura.
Aletta di finecorsa sinistra
Aletta di finecorsa destra
(mm) (mm)
M N
-BATT+
24 0
L1T L2T
+ E - FC FA F
L N 10 11 E 1 2 7 C1
A B C D
8
101
2
3
4
5
679
+
-
/7 /7
/1
11
Pag.
10
10 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea.
Alimentazione scheda elettronica: 230 V AC, con frequenza 50-60 Hz.
Alimentazione dispositivi di comando: 24 V AC.
Attenzione gli accessori non devono superare complessivamente i 40 W.
Le funzioni vengono impostate con i dip-switch, le regolazioni con i trimmer.
Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
Descrizione delle parti
1. Morsettiere di collegamento alimentazione
e motoriduttore
2. Fusibile linea
3. Fusibile accessori
4. Fusibile scheda
5. Pulsanti memorizzazione codice radio
6. Trimmer A.C.T.: regolazione tempo di
chiusura automatica
7. DIP selezione funzioni
8. Connettore per scheda AF
9. LED di segnalazione
10. Morsettiere di collegamento accessori,
encoder e finecorsa
11. Morsettiera per connessione scheda
collegamento batterie d’emergenza
TABELLA FUSIBILI
Fusibili di linea 1,6 A-F
Fusibile scheda 315 mA-F
Fusibile accessori 1,6 A-F
Descrizione generale
La scheda ha un dispositivo amperometrico che controlla costantemente la spinta del motore. Quando il cancello incontra un ostacolo, immediatamente il sensore
amperometrico rileva un sovraccarico nella spinta e interviene sul movimento del cancello invertendone la direzione:
(1) Attenzione: dopo 3 rilevazioni d’ostacolo consecutive, il cancello si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna
premere il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
- lo riapre quando si sta chiudendo (1) - lo richiude quando si sta aprendo
Alimentazione
Morsetti per l’alimentazione
degli accessori a 24 V AC.
Alimentazione 230 V AC
Frequenza 50/60 Hz
Capocorda a occhiello con vite e
rondella per collegamento a terra
1(
  ( &
(
)& )$ ) 01
( 
COM
NC
COM
)& )$ ) 01
( 
COM
NC
NC
COM
NC
1(
  ( &
Pag.
11
11 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Collegamento motoriduttore e finecorsa
Il motore è predisposto per essere installato a sinistra, vista interna.
In caso di installazione a destra, vista interna, bisogna invertire i morsetti del motore e dei finecorsa nella scheda di comando.
Pulsante di stop (contatto N.C.). Permette l’arresto del cancello con
l’esclusione della chiusura automatica. Per riprendere il movimento
premere il pulsante di comando o altro dispositivo di comando.
N.B.: se non utilizzato, cortocircuitare 1 e 2.
Funzione APRE-STOP-CHIUDE-STOP (sequenziale) / APRE-CHIUDE
(passo-passo) da dispositivo di comando (contatto N.O.). Vedi selezione
funzione dip 2.
Dispositivi di comando
Lampeggiatore (Portata contatto:
24 V AC / DC - 25 W max.).
Lampeggia durante le fasi di
apertura e chiusura del cancello.
Dispositivi di segnalazione e illuminazione
Motore 24 V DC
con Encoder
Microinterruttore di
chiusura
Arancione
Arancione
Bianco
Rosso
Bianco
Marrone
Verde
Rosso
Verde
Microinterruttore di
apertura
Bianco
Marrone
Verde
Rosso
Verde
Arancione
Arancione
Bianco
Rosso
1
  ( &
1
  ( &
RX TX
ON
OFF
+A.C.T-
&
Pag.
12
12 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
C1 = Contatto (N.C.) di riapertura durante la chiusura.
Ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, bordi
sensibili e altri dispositivi conformi alle normative EN 12978.
In fase di chiusura dell’automazione l’apertura del contatto
provoca l’inversione del movimento fino alla completa
apertura.
Dispositivi di sicurezza
Fotocellule
DIR Fotocellule
DELTA-S
Fotocellule
DELTA
1 ON -Funzione CHIUSURA AUTOMATICA attivata;
2 ON -Funzione APRE-STOP-CHIUDE-STOP dal trasmettitore e/o dal pulsante (2-7) attivata
2 OFF -Funzione APRE-CHIUDE dal trasmettitore e/o dal pulsante (2-7) attivata
Selezione delle funzioni
Trimmer A.C.T. -Regolazione del tempo di CHIUSURA AUTOMATICA: da minimo 1 s a massimo 120 s.
Regolazioni
Se C1 non viene usato,
cortocircuitare 2 e C1.
TOP TAM
#!-%
Pag.
13
13 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
OPERAZIONI FINALI
Fissaggio coperchio
Dopo aver eseguito i collegamenti elettrici, la selezione
delle funzioni e le regolazioni, inserire il coperchio sul
motoriduttore e fi ssarlo.
Collegare il cavo RG58 dell’antenna .
Solo per le schede di radiofrequenza AF43S / AF43SM, posizionare il jumper come illustrato a seconda della serie di trasmettitori .
TOGLIERE LA TENSIONE E, SE PRESENTI, SCOLLEGARE LE BATTERIE. Inserire la scheda AF sulla scheda elettronica.
N.B.: la scheda elettronica riconosce la scheda AF solo quando viene ridata tensione all’automazione .
Tenere premuto il tasto CH1 sulla scheda elettronica, il LED di segnalazione lampeggia. Premere un tasto del trasmettitore per inviare il codice, il LED rimar-
rà acceso a segnalare l’avvenuta memorizzazione .
CH1 = canale per comandi diretti ad una funzione del quadro (APRE-CHIUDE oppure APRE-STOP-CHIUDE-STOP, a seconda della selezione effettuata sul
Dip 2).
Attivazione del comando radio
Antenna
Scheda elettronica
Scheda AF
LED di segnalazione
Pag.
14
14 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Sblocco del motoriduttore
L’operazione deve essere e ettuata in assenza di tensione.
MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni dell’automazione.
Lubrificare i punti di rotazione con del grasso, ogni qual volta si manifestino vibrazioni anomale e cigolii, come rappresentato di seguito.
Data Annotazioni Firma
Manutenzione periodica
Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale)
SBLOCCO BLOCCO
Pag.
15
15 - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Registro manutenzione straordinaria
Manutenzione straordinaria
La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate.
Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN
ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato,
semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà, semplicemente effettuando
la raccolta differenziata per il riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi urbani. Possono
essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2006/42/CE e 2014/30/UE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDI B IT B001
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MALFUNZIONAMENTI POSSIBILI CAUSE VERIFICHE E RIMEDI
Il cancello non si apre e non si
chiude
• Manca alimentazione
• Il motoriduttore è sbloccato
• Il trasmettitore ha la batteria scarica
• Il trasmettitore è rotto
• Il pulsante di stop è inceppato o rotto
• Il pulsante di apertura/chiusura o il selettore a chiave sono inceppati
• Le fotocellule sono in stop parziale
• Verificare la presenza di rete
• Bloccare il motoriduttore
• Sostituire le batterie
• Rivolgersi all’assistenza
• Rivolgersi all’assistenza
• Rivolgersi all’assistenza
• Rivolgersi all’assistenza
Il cancello si apre ma non si
chiude
• Le fotocellule sono sollecitate
• Il bordo sensibile è sollecitato
• Verificare la pulizia e il corretto funzionamento
delle fotocellule
• Rivolgersi all’assistenza
Il cancello si chiude ma non
si apre
• Il bordo sensibile è sollecitato • Rivolgersi all’assistenza
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento
Firma tecnico
Firma committente
Intervento effettuato ______________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento
Firma tecnico
Firma committente
Intervento effettuato ______________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
www. came.com
www. came.com
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
Italiano
Italiano - Codice manuale:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME Cancelli Automatici S.p.a.
OPERATOR
FOR SLIDING GATES
Installation manual
BX-324 - BX-324V
E
N
119BV10EN
Page
2
2 - Manual code:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Foreword
This product should only be used for the purpose for which it was explicitly
designed. Any other use is considered dangerous. CAME Cancelli Automatici
S.p.A. is not liable for any damage resulting from improper, wrongful or
unreasonable use • Keep these warnings with the installation and use manuals
issued with the automation system.
Before installing
(preliminary check: in case of a negative outcome, do not proceed until you
have complied with the safety requirements)
• Check that the part you intend to automate is in good mechanical condition,
balanced and aligned, and that it opens and closes properly. Make sure that
proper mechanical stops are already in place • If the operator will be installed
at a height of less than 2.5 m from the ground or other access level, check
whether you will need any protections and/or warnings • Any leaves fi tted
with pedestrian entrances onto which you will install an operator must have a
blocking mechanism when the leaf is in motion • Make sure that the opening
of the automated leaf is not an entrapment hazard as regards any surrounding
xed parts • Do not mount the operator upside down or onto any elements that
may fold under its weight. If needed, add suitable reinforcements at the points
where it is secured • Do not install onto leaves not on level ground • Check
that any lawn watering devices will not wet the operator from the bottom up.
Installation
• Carefully section o the entire site to prevent unauthorised access, especially
by minors and children • Be careful when handling operators that weigh more
than 20 kg. In case, procure the tools required for safe gate movement • All
opening commands (buttons, key selectors, magnetic readers etc.) must be
installed at least 1.85 m from the perimeter of the area of turnstile movement,
or where they cannot be reached from outside through the turnstile. In addition,
direct controls (button, touch sensitive keys, etc.) must be installed at a height
of at least 1.5 m and must not be accessible to the public • All ‘hold-to-run’
commands must be placed where the moving gate leaves, transit areas and
driveways are completely visible • If missing, apply a permanent label that
shows the position of the release mechanism • Before delivering to the user,
check that the system is EN 12453 (impact test) standard compliant. Make
sure that the operator has been properly adjusted and that the safety and
protection devices as well as the manual release are working properly • Where
necessary and in plain sight, apply the Warning Signs (e.g. gate plate)
Special instructions and advice for users
• Keep the gate’s area of operation clean and clear of any obstacles. Check that
there is no vegetation in the area of operation of the photocells and that there
are no obstacles in the area of operation of the operator • Do not allow children
to play with the fi xed command devices, or in the gate’s area of operation.
Keep any remote control devices (i.e. transmitters) or any control devices away
from children as well, to prevent the operator from being activated accidentally
•The operator is not designed to be used by persons (including children)
whose physical, sensorial or mental capacities are limited, or who are lacking
in experience or knowledge, unless said persons can be supervised or given
instructions regarding using the operator by a person responsible for their
safety • Frequently check the system, to see whether any anomalies or signs
of wear and tear appear on the moving parts, on the component parts, on the
securing points, on the cables and any accessible connections. Keep any joints
(i.e. hinges) lubricated and clean, and do the same where friction may occur
(i.e. slide rails) • Perform functional tests on photocells and sensitive edges
every six months. To check that the photocells work, pass an object in front
of them during closing. If the operator reverses the direction of movement or
comes to a halt, the photocells work correctly. This is the only maintenance
operation that must be carried out while the operator is live. Ensure that the
glass on the photocells is kept clean (use a cloth slightly moistened with
water; do not use solvents or any other chemicals as these could damage the
devices) • If the system requires repairs or modifi cations, release the operator
and do not use it until safety conditions have been restored • Cut o the
power supply before releasing the operator for manual openings and before
any other operation, to prevent dangerous situations. Read the instructions •
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
the technical assistance service or by a person with a similar qualifi cation
so as to prevent any risks • It is STRICTLY FORBIDDEN for users to perform
OPERATIONS THEY ARE NOT EXPLICITLY REQUIRED AND ASKED to do in the
manuals. For repairs, adjustments and extraordinary maintenance, CONTACT
THE SPECIALIST TECHNICAL SERVICE CENTRE • On the periodic maintenance
log, note down the checks you have done.
Special instructions and advice for all
Avoid working near the hinges or moving mechanical parts • Stay clear
of the gate’s area of operation when in motion • Do not resist the direction
of movement of the gate; this may present a safety hazard • At all times be
extremely careful about dangerous points that must be indicated by proper
pictograms and/or black and yellow stripes • When using a selector or
command in ‘hold-to-run’ mode, keep checking that there are no people in the
area of operation of the moving parts. Do this until you release the command •
The gate may move at any time without warning • Always cut the power when
cleaning or performing maintenance.
Danger of hand crushing
Danger - live parts
No transit during the manoeuvre
CAUTION!
important personal safety instructions:
READ CAREFULLY!


Page
3
3 - Manual code:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
KEY
This symbol indicates parts to read carefully.
This symbol indicates parts about safety.
This symbol tells you what to say to the end users.
DESCRIPTION
This product has been designed and built by CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. in compliance with applicable safety standards.
The operator consists of a cast aluminium part, with a non-reversible electromechanical gearmotor operating inside and an ABS container for the control board with
the transformer.
Intended use
The BX-324 - BX-324V operator has been designed to power sliding gates for residential and condominium use..
Any installation and operation that differs from what is set out in this manual is prohibited.
Limits of use
Type BX-324 - BX-324V
Max. leaf length (m) 8.5
Max. leaf weight (kg) 300
REGULATORY REFERENCES
Came Cancelli Automatici is a company with an ISO 9001-certified company quality management system and an ISO 14001-certified environmental management
system.
The product in question complies with the regulations referred to in the declaration of conformity.
Technical data
Type BX-324 - BX-324V
Protection rating (IP) 54
Power supply (V - 50/60 Hz) 230
Motor power supply (V) 24
Current draw (A) 7
Power (W) 170
Thrust (N) 300
Opening speed (m/min) 12 - 17
Duty cycle (%) 50
Operating temperature (°C) -20 - +55
Gear ratio (i) 1/50
Insulation class
Weight (kg) 8,6
Packing list
1. 1 x Operator
2. 1 x Fixing plate
3. 1 x Installation manual
4. 2 x Nuts
5. 2 x Washers
6. 2 x Fixing screws
7. 2 x UNI5927 M6x25 end run
grub screws
8. 2 x Release keys
9. 1 x Left-hand end run fin
10. 1 x Right-hand end run fin
CAME


Page
4
4 - Manual code:
119BV10
119BV10 ver.
2
2 10/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Dimensions (mm)
GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation must be carried out by qualified and experienced personnel in compliance with applicable regulations.
Preliminary checks
Before installing the operator:
• Check that the gate is stable, and that the sliding wheels are in good condition and greased.
• Check that the ground guide is securely fixed to the ground, completely on the surface and free from irregularities that may hinder gate movement.
• Check that the upper guide blocks do not create friction.
• Make sure there is one opening and one closing mechanical stop.
• Make sure that the mounting point for the gearmotor is in an area protected from impacts and that the anchoring surface is solid;
• Provide a suitable single-pole disconnection device, with a maximum of 3 mm between the contacts, to disconnect the power supply;
Make sure that any connections within the container (made to ensure the continuity of the protection circuit) are fitted with additional insulation compared to
the other internal conductor parts;
• Prepare suitable piping and ducts for routing the electrical cables, ensuring protection against mechanical damage.
Component description
1. Cover
2. Control board mount
3. End run fins
4. Control board
5. Release key
6. Fixing plate
7. Fixing screws
8. Washer
9. Nut
/