DROPSA Pump Series 3414 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Пневматические насосы
серии 3414…
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
Перевод
СОДЕРЖАНИЕ
Руководство выдано в соответствии с Директивой CE C2089IRWK 01/12
CE 42/06
http://www.dropsa.com
1. ВВЕДЕНИЕ
2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
5. УЗЛЫ И КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
6. РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА
7. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
8. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
10. УТИЛИЗАЦИЯ
11. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА
12. РАЗМЕРЫ
13. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
14. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
15. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
16. ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ
18. ДИСТРИБЬЮТОРЫ
2
1. ВВЕДЕНИЕ
В данном руководстве по эксплуатации и обслуживанию рассматриваются пневматические насосы серии 3414…
Для получения последней версии руководства рекомендуется обращаться в Технический отдел «Dropsa» или
скачать его с нашего сайта http://www.dropsa.com.
Данное руководство содержит важную информацию для защиты здоровья и безопасности персонала, которые
будут использовать это оборудование.
Пользователь обязан прочесть руководство. Рекомендуется содержать данное руководство в надлежащих для
длительного хранения и оперативного доступа условиях.
2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
2.1 Насос с резервуаром
Пневматический насос серии 3414.. прочен и надежен.
Состоит из:
- корпуса из оцинкованной стали;
- поршня из закаленной притертой стали;
- пневмоцилиндра, в котором перемещается поршень с уплотнением из маслостойкой резины Для простого
действия насосов, необходимо использование 3-ходового электромагнитного клапана, который поставляться
компанией Dropsa на заказ (См. пар. 11).
2.2 Насос без резервуара
Эти насосы предназначены для применения со специальными баками или резервуарами, которые уже
имеються у заказчика. Насос оснащен пластиной с резьбой на подаче смазки G½ UNI-ISO 228/1.
3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
На боковой части насоса находится желтая идентификационная этикетка, содержащая код изделия и основные
технические характеристики.
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4.1 Серия 3414… : общие технические характеристики
Рабочая температура
-5 °C ÷ +80 °C (+23°F ÷ +176°F)
Температура хранения
-20°C ÷ + 50°C (-4°F÷+122°F)
Относитеоьная влажность при работе
Отн. влажность 90%
Смазочный материал
Масло
Вязкость смазки
15÷2000 cSt (73,31÷9256 SUS)
Фильтр для заправки
Металлический
Уровень звукового давления
70dB(A)
4.2 Насос простого действия для масла
Насос С резервуаром
Без резервуара
(для специальных
применений)
3414002
3414006
3414032
3414033
3414034
3414000
3414016
Коэффициент
сжатия
50:1*
Емкость бака
2 Л. (0,44 galloni)
5 Л. (1,1 galloni)
5 Кг. (11,02 lb)
-
Регулировка
расхода
0,5÷2 см3/ход (0,03÷0,12 cu.in./ход)
Давление
воздуха
4÷8 бар (58,8÷117,6 psi)
Вход смазки
-
G ½ UNI-ISO 228/1
Выход смазки
¼ UNI-ISO 7/1
Вход сжатого
воздуха
G 1/8 UNI-ISO 228/1
*Всегда проверяйте значение коэффициента сжатия, указанного на табличке насоса:
- Для насосов, изготовленных с 03/03/2003, коэффициент сжатия 50:1;
- Предыдущие версии с коэффициентом сжатия 30:1.
3
5. УЗЛЫ И КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
5.1 Пример насоса серии 3414…
6. РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА
6.1 РАСПАКОВКА
Определите будущее расположение насоса, откройте упаковку и извлеките его. Убедитесь в отсутствии
полученных во время транспортировки повреждений. Материал упаковки не содержит вредных или
загрязняющих веществ, поэтому не требуется никаких особых мер по его утилизации. Рекомендуем учитывать
местные нормы по утилизации.
6.2 УСТАНОВКА НАСОСА
Для установки насоса никаких специальных процедур.
Насос оснащен кронштейном с 4-мя отверстиями Ø 8,5 мм (0,33 in) для крепления его к полу. После установки
насоса, подключите его к источнику сжатого воздуха (См. главу 5.1).
Кроме того, мы рекомендуем:
Обеспечьте соответствующее пространство для установки насоса, оставляя минимальное окружное
пространство 100 мм (3,93 дюйма). Устанавливайте насос на высоте, удобной для обслуживания, во
избежание неудобных поз или возможного удара.
Нельзя размещать насос в агрессивных и пожароопасных средах, а также на подверженных поверхностях.
Используйте перчатки и защитные очки в соответствии с требованиями инструкций по безопасному
использованию смазочных материалов.
Запрещается использовать смазочные материалы агрессивные к нитриловым (NBR) сальникам и
уплотнениям; в случае возникновения каких-либо сомнений, обращаться в Тех. отдел Dropsa SpA.
Не игнорируйте любые возможные опасности для здоровья персонала, а также нормы гигиены.
4
7. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
После установки насоса, отрегулируйте давление воздуха управления.
7.1 Перед запуском насоса:
Убедитесь, что насос не поврежден.
Проверьте правильное подключение пневматических и электрических соединений (согласно CEI
64/8, IEC 364).
Заполните бак смазкой.
Проверьте температуру использования [Мин. температура: +5°C (+23°F)].
7.2 Запуск насоса:
Убедитесь, что трубупроводы свободны от пузырьков воздуха.
Убедитесь, что смазка осуществляется правильным образом.
8. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ниже приведена диагностическая таблица, содержащая список возможных неисправностей, их причины и
способы их устранения.
В случае возникновения сомнений или неуверенности в своих дейстиях, а также невозможности с помощью
приведенных ниже данных самостоятельно устранить проблему, просим связаться с техническим отделом Dropsa,
не пытаясь самостоятельно установить причину, разобрав насосную станцию.
НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ
Насос не подает
смазку или не
поставляет в
необходимом
количестве.
Смазка в резервуаре ниже
минимального уровня.
Заполнить бак смазкой не превышая
линию уровня MAX.
Электромагнитный клапан насоса
не загружает.
Убедитесь, что электроклапан насоса
представляет собой трехходовой клапан.
Также проверьте, что регулярно
разгружает сжатый воздух, содержащийся
в насосной камере.
Фитинги ослаблены.
Затяните все соединения убедившись в
отсутствии утечек.
Насос не обеспечивает
подачу смазки при
предустановленном
давлении.
Неправильная регулировка
давления входящего воздуха.
Отрегулируйте надлежащим образом
давление входящего воздуха, как это
предусмотрено общими
характеристиками и с учетом
коэффициента сжатия (см. главу 4).
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед отправкой оборудование подвергается тщательной проверке и испытаниям. Устройство спроектировано с
учетом требований по минимизации технического обслуживания.Для упрощения технического обслуживания, мы
рекомендуем установить насос в легко доступном месте. (см. главу 6.2).
Насос не требует никаких специальных приборов для контроля и/или обслуживания. Рекомендуем использовать
пригодные для этого средства индивидуальной защиты (перчатки), в соответствии с Законодательным
Постановлением 81/2008, находящиеся в хорошем состоянии, чтобы избежать причинения ущерба людям или
деталям машины.
Внимание: Насос может быть открыт и оремонтирован только уполномоченным персоналом Dropsa.
Внимание!
Убедитесь, что электрические и пневматические соединения отключены, прежде чем выполнять
какие-либо работы по техобслуживанию.
5
9.1 Демонтаж насоса:
- Опорожните бак;
- Отсоедините трубы;
- Отвинтите винты;
- Снимите бак;
- Снимите насос и все возможные фильтры;
- Отвинтите пневматический цилиндр насоса;
- Удалите все другие компоненты.
Перед тем, как собрать насос, все компоненты должны быть вымыты бензином и смазкой.
Периодический контроль:
КОНТРОЛЬ
РАБОЧИЕ ЦИКЛЫ
Состояние смазки
100
Уровень смазки
200
Очистка фильтра загрузки
400
Очистка фильтра возврата смазки (при наличии)
400
Очистка дна емкости в присутствии отложений
600
Держите всегда чистым корпус насоса и проверяйте соединения и фитинги для того, чтобы своевременно
обнаружить любые возможные утечки.
10. УТИЛИЗАЦИЯ
Во время технического обслуживания или в случае утилизации изделия, необходимо соблюдать экологическую
безопасность. Учитывайте местные нормы и законы, регламентирующие утилизацию экологически опасных
материалов. При утилизации насоса уничтожьте идентификационную табличку и документы на изделие.
11. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА
11.1 Насосы простого действияс баком
Код
Мин. ур. смазки
Характеристики
3414001
визуальный
Без электрического контакта минимального уровня
3414002
3414006
С электрическим контактом минимального уровня
3414032
С электрическим контактом минимального и максимального уровня
3414033
Пневматический поршневой насос с датчиком PNP типа
3414034
Пневматический поршневой насос с уровнем электрического
контакта
3414046
Насос аналогичный 3414006, но с уплотнением Viton
11.2 Насосы простого действиябез бака
Код
Характеристики
3414000
Для насосов код n°: 3414032, 3414033, 3414034, 3414046
3414005 Применение для специальных резервуаров
3414016
11.2 3-ходовой электромагнитный клапан
Код
Напряжение и частота
45273
110V/50Hz
45274
220V/50Hz
45275
24V/50Hz
6
12. РАЗМЕРЫ
11.3 Насосы простого действияс баком
Код
Длина
Ширина Глубина Вес
мм in. мм in. мм in. Кг lb
3414001 454 17,87
280 11,02
130 5,11 5,1 11,24
3414002
420
16,53
170 6,69
6,9
15,21
3414006 450 17,71 7 15,43
3414032
467
18,38
270,5
10,64
160 6,29
N.D
N.D.
3414033 464 18,26 280 11,02 N.D. N.D.
3414034 466 18,34 270,5 10,64 10 22
3414046 491 19,33 280 11,02 155 6,10 N.D. N.D.
N.D.: informazioni non disponibili
11.4 Насосы простого действиябез бака. Применение для специальных резервуаров
Код
Длина
Ширина Глубина Вес
мм in. мм in. мм in. Кг lb
3414000
90 3,54 280 11,02
130 5,11 4,6 10,14
3414005 100 3,93 7 15,43
3414016 90 3,54 4 8,81
13. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Насосы тщательно упаковываются в картонную коробку. При транспортировке и хранении оборудования
обращайте внимание на направления, указанные на самой коробке.
После получения товара, убедитесь, что упаковка не повреждена. Храните оборудование в сухом месте. Для
перемещения насоса не требуется использование специального подъемного устройства.
Компоненты устройства могут выдержать температуры при хранении -20 a +60° (-F ÷ 140°F); во избежание
повреждения, необходимо произвести запуск, когда устройство достигнет мин. +5°C.
14. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Необходимо внимательно прочитать предупреждения о рисках, связанных с использованием панели смазки.
Оператор должен ознакомиться с работой оборудования с помощью руководства к пользованию.
Электрический ток
Никакие ремонтные или регламентные работы не должны выполняться на оборудовании, подключенном к сети
питания. При выполнении этих операций должна быть полностью исключена возможность случайной подачи
электрического напряжения на обслуживаемое оборудование.
Пожароопасность
Смазочное вещество, обычно используемое в смазочных системах, как правило, не воспламеняется в нормальных
условиях. Тем не менее, необходимо избегать его контакта с очень горячими поверхностями или открытым
пламенем.
Давление
Перед любым обслуживанием, необходимо проверить остаточное давление во всей смазочной системе, так как, в
противном случае, при разборке компонентов и арматуры может произойти неконтролируемая утечка смазочного
материала.
Шум
При нормальной работе интенсивность шума не превышает 70дБ “A
7
15. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Проверка соответствия требованиям и нормам безопасности предусматривает заполнение контрольных списков
прилагающейся к технической документации.
Используются списки трех типов:
Оценка риска (EN 414, EN 292);
Соблюдение основных требований безопасности (Директива на Оборудование);
Требования к электробезопасности (EN 60204-1).
Ниже приведен список эксплуатационных рисков, которые не исключены в полной мере, но считаются
приемлемыми:
Контакт с маслом во время долива/техобслуживания. Оператор должен быть снабжен соответствующими
средствами индивидуальной защиты.
Использование несоответствующих смазочных материалов. Основные жидкости, которые не
допускяются:
Жидкость
Опасность
Смазки с абразивными добавками
Высокий уровень загрязнения
Смазки на силиконовой основе
Заклинивание насоса
Бензин-растворителилегковоспламеняющиеся жидкости
Пожар взрыв повреждение уплотняющих
прокладок
Коррозивные жидкости
Коррозия деталей насоса ущерб здоровью
персонала
Вода
Окисление, коррозия устройства
Пищевые жидкости
Загрязнение
8
16. ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
На всю продукцию производимую и продаваемую компанией Dropsa действует гарантия на отсутствие дефектов
на срок не менее 12 месяцев от даты поставки. Расширенная гарантия действует в следующих случаях:
На всю систему в случае установки системы специалистами Dropsa: 24 месяца.
Компоненты: 12 месяцев от даты установки; в случае установки через 6 и более месяцев от даты отгрузки,
гарантийный срок не превысит 18 месяцев от даты отгрузки.
В случае обнаружения неисправности, необходимо уведомить производителя указав в обязательном порядке:
Подробное описание неисправности
Коды изделий
Код заводских испытаний в формате xxxxxx-xxxxxx в случае его наличия
Дату поставки
Дату установки
Условия эксплуатации и возникновения неисправности
Dropsa незамедлительно рассмотрит поступившую информацию и на свое усмотрение предоставит либо данные
по тех. обслуживонию, либо инструкции по возвращению продукции и авторизацию на произведения возврата
(RMA) с соответствующими инструкциями по подготовке продукции к возврату.
После получения гарантийного оборудования с предварительной оплатой и проведения тщательного
обследования Dropsa оставляет за собой право выбора о проведении ремонте или же замены товара. В случае,
если полученная продукция не содержит никаких дефектов, Dropsa оставляет за собой право взыскать с клиента
стоимость административных, логистических и прочих связанных с заявленным случаем расходов.
Данная гарантия никаким образом не покрывает вред нанесенный имуществу, персоналу или третьим лицам в
случаях неправильной эксплуатации, небрежности, естественного износа компонентов, вызванной химическими
веществами коррозии, неправильной установки или в случаях эксплуатации, противоречащих заводским
инструкциям и предписаниям. Гарантия автоматически теряет силу в случаях внесения любых несогласованных
изменений в конструкцию.
Расходные материалы и скоропортящиеся продукция исключаются из данной либо любой другой гарантии.
Никакие прочие кроме вышеуказанных гарантийных обязательств не имеют силу и не подразумеваются, не
покрывают случайный или косвенный возможный ущерб, травмы или непредвиденные затраты.
Приобретение и использование продукции Dropsa подразумевает принятие данных гарантийных условий.
Изменени в стандартные условия гарантии могут быть внесены только после обязательного письменного
подтверждения со стороны Dropsa.
9
17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ CE
Technical Director:
Maurizio Greco
.....................................
Legal representative
Milena Gavazzi
.....................................
Vimodrone (MI), Gennaio 2012
La persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico c/presso Dropsa S.P.A.
The person authorized to compile the Technical File care of Dropsa S.P.A.
Dropsa Spa
Via Benedetto Croce, 1
20090 Vimodrone (MI)
Italy
Tel.:
Fax Sales:
E-mail:
Web site:
(+39) 02. 250.79.1
(+39) 02. 250.79.767
sales@dropsa.it
http://www.dropsa.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ/DECLARATION OF COMPLIANCE WITH STANDARDS/
DECLARATION DE CONFORMITE/ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES STANDARDS /DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD/ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
La società Dropsa S.p.A., con sede legale in Milano, Via Besana,5/ Dropsa S.p.A., registered office in Milan, Via
Besana,5 / Dropsa S.p.A. au Siège Social à Milan, Via Besana,5/ Dropsa S.p.A., Sitz in Milano, Via Besana 5/ La
sociedad Dropsa S.p.a., con sede legal en Milán, Via Besana,5/ A Dropsa S.p.A, с официальным местонахождением
в г. Милан, ул.Бесaна, нº 5
DICHIARA/CERTIFIES/CERTIFIE/ZERTIFIZIERT/DECLARA/УДОСТOВЕРЯЕТ:
che il prodotto denominato/that the product called/ le produit appelè/ das Produkt mit dem Namen/ el producto que se
llama/что устройство под названием:
Descrizione/ Description/ Description/ Beschreibung/
Descripción/Описание:
Пневматический насос
Pneumatic pump
Nome Commerciale/ Product Name/ Dénomination/
Handelsname/ Denominación/Коммерческое название:
-
Versioni/ Versions/ Versions/ Versionen/ Versiones/
Версии:
Все
Codici/ Codes/ Códigos/Коды:
3414001-3414002-3414006-3414032-
3414033-3414034-3414046-3414000-
3414005-3414016
è conforme alle condizioni previste dalle Direttive CEE /has been constructed in conformity with the Directives Of
The Council Of The European Community on the standardization of the legislations of member states/ a été
construite en conformité avec les Directives Du Conseil Des Communautes Europeennes/ Entsprechend den
Richtlinien des Rates Der Europäischen Union, für die Standarisierung der Legislative der Mitgliederstaaten,
konstruiert wurde/ cumple con las condiciones establecidas por las directivas comunitarias/соответствует
условиям, изложенным в Директивe ЕС:
2006/42 CE Direttiva macchine /Machinery Directive/ Directive machines/ Maschinenrichtlinien/Maquinaria / Directiva
Máquinas;
10
18. ДИСТРИБЬЮТОРЫ
Web site: http://www.dropsa.com - E-mail: sales@dropsa.com
Dropsa S.p.A.
Via B. Croce,1
20090 Vimodrone (MI) Italy.
Tel: (+39) 02 - 250.79.1
Fax: (+39) 02 - 250.79.767
E-mail: [email protected] (Export)
E-mail: vendite@dropsa.it (National)
Dropsa Ame
23, Av.des.Morillons
Z.I. des Doucettes 91140
Garges Les Gonesse, France
Tel: (+33) 01 39 93 00 33
Fax: (+33) 01 39 86 26 36
Dropsa (UK) Ltd
Unit 6, Egham Business Village,
Egham,Surrey,TW20 8RB
Tel: (+44) 01784 - 431177
Fax: (+44) 01784 - 438598
E-mail: salesuk@dropsa.com
Dropsa do Brazil Ind. E Com. Ltda
Rua Sobralia 175,
Sao Paulo, Brazil
Tel: (+55) 011-5631-0007
Fax: (+55) 011-5631-9408
E-mail: salesbr@dropsa.com
Dropsa USA Inc.
6645 Burroughs Ave
48314-2132 Srerling Hts,Mi Us -USA
Tel: (+1) 586-566-1540
Fax: (+1) 586-566-1541
E-mail: salesusa@dropsa.com
Dropsa Lubrication Systems
Nr 8 Dongxing Road,
Songjiang Industrial Zone
(Shanghai) Co., Ltd
Tel: +86 (021) 67740275
Fax: +86 (021) 67740205
E-mail: china@dropsa.com
Dropsa Gmbh
Volmerswerther Strasse 80
40221 Dusseldorf 1, Deutschland
Tel: (+49) 0211/39 4011
Fax:(+49) 0211/39 4013
E-mail: sales@dropsa.de
Dropsa Australia Pty.
C20/148 Old Pittwater Road
Brookvale, NSW 2100
Tel: +61 (02) 9938 6644
Fax: +61 (02) 99 386 611
E-mail: salesau@dropsa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

DROPSA Pump Series 3414 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ