IKEA HOO S00 S Program Chart

Тип
Program Chart

Вытяжка IKEA HOO S00 S создана, чтобы сделать воздух на вашей кухне чище. Устройство функционирует в двух режимах: отвода воздуха и рециркуляции. Максимальная производительность вытяжки составляет 650 м³/ч. Ширина встраиваемой вытяжки — 60 см, что подойдёт для большинства варочных панелей. Работает вытяжка на трёх скоростях. Управление осуществляется с помощью кнопочного пульта. Вытяжка оснащена двумя галогенными лампами мощностью 20 Вт, которые обеспечат дополнительное освещение рабочей поверхности. Кнопки управления вытяжкой подсвечиваются.

Вытяжка IKEA HOO S00 S создана, чтобы сделать воздух на вашей кухне чище. Устройство функционирует в двух режимах: отвода воздуха и рециркуляции. Максимальная производительность вытяжки составляет 650 м³/ч. Ширина встраиваемой вытяжки — 60 см, что подойдёт для большинства варочных панелей. Работает вытяжка на трёх скоростях. Управление осуществляется с помощью кнопочного пульта. Вытяжка оснащена двумя галогенными лампами мощностью 20 Вт, которые обеспечат дополнительное освещение рабочей поверхности. Кнопки управления вытяжкой подсвечиваются.

5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 75 cm (od palników
gazowych, olejowych lub węglowych). Podczas montażu należy przestrzegać kolejności
numeracji (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) oraz odpowiednich instrukcji. Nie należy podłączać urządzenia do
zasilania zanim nie zakończy się całkowicie jego montażu.
Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę oraz kolanka nie są dostarczane i należy je
zakupić oddzielnie.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 75 cm (sporáky na plyn, naftu
nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a příslušné pokyny. Spotřebič
připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
Upozornění! Nasávací trubka a pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je
zakoupit.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 75 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a dodržujte
príslušné pokyny. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich
kúpit' samostatne.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 75 cm (gáz-, olaj- vagy
széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) és a vonatkozó
utasításokat. Ne helyezze feszültség alá a készüléket addig, amíg nem történt meg
maradéktalanul az üzembe helyezés.
Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön meg kell
vásárolni.
PL
CZ
SK
H
61833026.fm Page 1 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические конфорки), 75 см
(газовые, керосиновые или угольные горелки). Последовательность действий
при монтаже должна соответствовать нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и приведенным
инструкциям. Не подключайте прибор к сети до тех пор, пока установка не будет
полностью закончена.
Внимание! Выпускная труба и крепежные зажимы не входят в комплект поставки
и приобретаются отдельно.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 75 см (печки с газ,
нафта или въглища). За монтаж следвайте номерацията (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и
съответните инструкции. Не включвайте уреда към мрежата, докато
инсталирането не е завършено докрай.
Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и трябва да се закупи
отделно.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 75 cm (arzătoare pe bază de
gaze, motorină sau cărbune). Pentru montare urmaţi numerotarea (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) și
instrucţiunile corespunzătoare. Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi
definitiv operaţia de instalare.
Atenţie! Tubul de evacuare și manșoanele de fixare nu fac parte din dotare și trebuie să fie
cumpărate separat.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
RUS
BG
RO
GB
61833026.fm Page 2 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
61833026.fm Page 3 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
61833026.fm Page 4 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
61833026.fm Page 5 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
Предварителна информация за инсталирането на аспиратора:
Аспираторът е снабден с дюбели, пригодени за повечето тавани. Все пак е необходимо да се
обърнете към квалифициран техник, за да се уверите, че материалите са подходящи за съответния
тип таван. Таванът трябва да е достатъчно стабилен, за да издържи теглото на аспиратора.
Изключвайте електрическата мрежа от общото табло на електрозахранването в дома.
1.
Регулирайте дължината на конструкцията за поддържане на аспиратора; от тази регулировка
зависи окончателната височина на аспиратора - имайте предвид, че в окончателното си
положение аспираторът трябва да е на разстояние от плота за готвене поне на 50 см в случая на
електрически печки и 75 см в случая на печки на газ или смесени.
2.
Фиксирайте двете секции на конструкцията с общо 8 винта.
3.
На вертикалната страна на плота за готвене поставете схемата на отворите за тавана (центъра
на схемата трябва да съвпада с центъра на плота за готвене, а страните да са паралелни на
страните на плота за готвене - страната на схемата с надпис FRONT съответства със страната на
командното табло). Подгответе електрическото свързване.
4.
Пробийте отвори, както е указано (6 отвора за 6 дюбела за стена и 4 дюбела за окачването),
завинтете 4 винта във външните отвори, като оставите около 1 см между главата на винтовете и
тавана.
5.
Поставете отводна тръба вътре в арматурната конструкция и я свържете с коляновото съединение
на корпуса на електромотора (отводна тръба и фиксиращи скоби не са приложени).
6.
Закачете арматурната конструкция на 4-те винта (вж. операция 4).
ВНИМАНИЕ! Страната на конструкцията с кутията за свързване съответства на страната на
командното табло на монтирания аспиратор.
7.
Затегнете докрай 4-те винта.
8.
Поставете и завинтете докрай други 2 винта в отворите за предпазно закрепване, които са
останали свободни.
9.
Изпълнете електрическото свързване към мрежата, като електрозахранването трябва да се
включи едва след завършване на инсталирането.
10.
Окачете аспиратора върху конструкцията, като внимавате да бъде плътно - за да закачите
аспиратора на конструкцията, развинтете частично 4-те винта (вж. също операция 12).
11.
Фиксирайте аспиратора с два винта, които служат и за центриране на двете части.
12.
Завинтете докрай винтовете, които фиксират конструкцията към аспиратора.
13.
В случай на работа във вариант с аспириране (13A), свържете другия край на тръбата за
отвеждане към системата за отвеждане на жилището.
В случай на работа във вариант с филтриране (13F), монтирайте отражателя F върху арматурната
конструкция и го фиксирайте с 4 винта върху съответната скоба, като след това свържете тръбата
за отвеждане към свързващия пръстен, поставен на отражателя.
14.
Поставете приложените гайки към куките за окачване отвътре на горната и долна секция на
комина в съответствие с външните правоъгълни отвори - общият брой гайки за монтиране е 14.
15.
Сглобете двете горни секции на комина върху арматурната конструкция по такъв начин, че
прорезите на секциите да съответстват на страната с командното табло и противоположната
страна.
Завинтете двете секции с 8 винта (по 4 винта на страна - вж. също схемата на чертежа за
сглобяването на двете секции).
16.
Фиксирайте конструкцията заедно с горния комин близо до тавана, с два винта (по един от всяка
страна).
17.
Извършете електрическото свързване на командното табло и осветлението.
18.
Сглобете двете долни секции на комина върху арматурната конструкция, като използвате 6 винта
и пружинни шайби (по 3 винта на страна - вж. също схемата на чертежа за сглобяването на двете
секции).
19.
Поставете долната секция на комина в съответното гнездо, така че да покрие напълно
отделението на електромотора и кутията с електрическите съединения, и я фиксирайте с два
винта към вътрешността на аспиратора.
20.
Поставете 2-те капачета (приложени в комплекта) върху пунктовете на свързване на секциите на
долния комин (ВНИМАНИЕ! КАПАЧЕТАТА ЗА ДОЛНИЯ КОМИН МОГАТ ДА СЕ РАЗПОЗНАЯТ, ТЪЙ
КАТО СА ПО-ТЕСНИ И ПО-ПЛИТКИ).
По-големите и по-дълбоките капачета са тези, които се използват за горния комин, като са
изрязани по мярка.
21.
Свържете отново електрическата мрежа към централното електротабло и проверете правилното
функциониране на аспиратора.
ИНСТАЛИРАНЕ - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
ROSK H RUS BGCZPL GB
61833026.fm Page 17 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
1.
Командно табло.
2.
Филтър за мазнини.
3.
Халогенни крушки.
4.
Колектор за пара.
5.
Телескопичен комин.
За промиване на филтъра за
мазнини
Филтърът за мазнини трябва да се промива най-
малко веднъж в месеца.
1.
Изключете аспиратора от електрическата
мрежа
2.
Свалете филтрите за мазнини -
фиг. 2
: за
изваждане дръпнете ръчката, за да я
откачите от скобата
(f)
надолу, след което
извадете филтъра.
3.
След като сте промили филтъра за мазнини,
действайте в обратен ред, за да го монтирате
отново, като се уверите, че се покрива цялата
повърхност на аспириране.
Монтаж и поддръжка на въгленовия
филтър
Монтаж на въгленовия филтър:
1.
Изключете аспиратора от електрическата
мрежа.
2.
Свалете филтъра за мазнини
(f - фиг. 2)
.
3.
Свалете рамката на филтъра, като завъртите
дръжките на 90°
(g - фиг. 3)
.
4.
Поставете въгленовия филтър
(h - фиг. 3)
в
рамката за филтъра
(i - фиг. 3)
.
5.
Поставете отново рамката на мястото й и я
закрепете за аспиратора със съответния винт
(g - фиг. 3)
.
6.
Поставете отново филтъра за мазнини.
Поддръжка на въгленовия филтър:
За разлика от традиционните въгленови филтри,
този въгленов филтър може да се почиства и
активира повторно.
При нормална употреба на аспиратора филтърът
трябва да се почиства веднъж месечно. По-
добър начин за почистване на въгленовия
филтър е измиване в съдомиялна машина при
по-висока температура, с използване на
нормален миялен препарат за машина. За да се
избегне попадането на частици храна или
замърсявания през време на миенето, което
предизвиква лош аромат, се препоръчва
филтърът да се измива самостоятелно. След
измиването на филтъра, за да се активира той
повторно, трябва да се изсуши във фурна при
100° C за 10 минути.
Филтърът запазва способността си за
абсорбиране на миризми в продължение на три
години, след което трябва да се замени.
Смяна на лампичките
1.
Изключете аспиратора от електрическата
мрежа.
2.
Като използвате като лост малка плоска
отвертка или друг подобен уред, извадете
крушката
(фиг. 4)
.
3.
Заменете изгорялата крушка.
Използвайте само халогенни крушки PHILIPS
STANDARD LINE, код 425409 12 V 20 W 30°,
диаметър 35 12 V, gu4 или еквивалентни.
4.
Поставете отново капака на осветителното
тяло (до щракване).
КОМАНДНО ТАБЛО
A.
Превключвател за осветлението ON/OFF.
B.
Превключвател ON/OFF и избор на скорост
1 (в случай на малко пара и дим).
B+C.
Избор на скорост 2 (в случай на средно
количество пара и дим).
B+D.
Избор на скорост 3
(в случай на много пара и дим).
Фиг. 1
Фиг. 2
Фиг. 3
Фиг. 4
КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО
ROSK H RUS BGCZPL GB
61833026.fm Page 18 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

IKEA HOO S00 S Program Chart

Тип
Program Chart

Вытяжка IKEA HOO S00 S создана, чтобы сделать воздух на вашей кухне чище. Устройство функционирует в двух режимах: отвода воздуха и рециркуляции. Максимальная производительность вытяжки составляет 650 м³/ч. Ширина встраиваемой вытяжки — 60 см, что подойдёт для большинства варочных панелей. Работает вытяжка на трёх скоростях. Управление осуществляется с помощью кнопочного пульта. Вытяжка оснащена двумя галогенными лампами мощностью 20 Вт, которые обеспечат дополнительное освещение рабочей поверхности. Кнопки управления вытяжкой подсвечиваются.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках