POWX180

Powerplus POWX180 Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации ленточной пилы POWERplus POWX180. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, настройке, использовании и уходе за пилой. В руководстве подробно описаны различные виды распилов, регулировка натяжения пильного полотна, замена деталей и меры безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно натянуть пильное полотно?
    Как отрегулировать направляющие ролики?
    Как выполнить распил под углом?
    Как заменить пильное полотно?
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 5
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 СБОРКА ........................................................................................... 6
6.1 Сборка стола станка .......................................................................................... 6
6.2 Натяжение пильного полотна .......................................................................... 7
6.3 Регулировка пильного полотна ........................................................................ 7
6.4 Регулировка направляющей пильного полотна ............................................ 8
6.4.1 Регулировка верхних упорных и направляющих роликов ..................................... 8
6.4.2 Регулировка нижних упорных и направляющих роликов ...................................... 8
6.4.3 Регулировка верхней направляющей пильного полотна ...................................... 8
6.5 Регулировка стола станка ................................................................................. 9
6.6 Замена пильного полотна .................................................................................. 9
6.7 Замена резиновых протекторов на шкивах пильного полотна ................. 9
6.8 Замена вставки стола ........................................................................................ 9
7 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ СТАНКА .............................. 10
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................................... 10
8.1 Удаление пыли .................................................................................................... 10
8.2 Включение/выключение .................................................................................... 10
8.3 Поперечный упор ................................................................................................ 10
8.4 Параллельный упор ............................................................................................ 10
8.5 Распилы под углом............................................................................................. 10
9 РАБОТА С ЛЕНТОЧНОЙ ПИЛОЙ ............................................... 11
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 2 www.varo.com
9.1 Выполнение продольных распилов (Рис. 28) ................................................. 11
9.2 Выполнение поперечных распилов (Рис. 29) ................................................. 11
9.3 Выполнение распилов под углом (Рис. 30) ..................................................... 11
9.4 Выполнение двойных наклонных распилов (Рис. 31) ................................... 12
9.5 Выполнение произвольных распилов (Рис. 32) ............................................. 12
10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................................... 12
10.1 Чистка .................................................................................................................. 12
10.2 Смазка ................................................................................................................... 13
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 13
12 ШУМ ............................................................................................... 13
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ........................................................... 13
14 ХРАНЕНИE .................................................................................... 13
15 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 14
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 14
17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ............................................... 15
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА 350 ВТ
POWX180
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Станок предназначен для продольного и поперечного пиления изделий из древесины и
подобных материалов.
Он не предназначен для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Основание станка
2. Станина станка
3. Патрубок пылесборника
4. Электродвигатель
5. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
6. Стол станка
7. Фиксирующий винт
8. Фиксирующий винт
9. Фиксирующая рукоятка
10. Градуированная шкала
11. Стопорная гайка для верхнего
шкива пильного полотна
12. Установочный винт для верхнего
шкива пильного полотна
13. Зажимной винт
14. Пильное полотно
15. Боковая крышка
16. Герметизирующий винт
17. Верхний шкив пильного полотна
18. Нижний шкив пильного полотна
19. Верхний направляющий ролик
20. Верхний упорный ролик
21. Нижний упорный и направляющий
ролик
22. Направляющая пильного полотна
23. Фиксирующий винт направляющей
пильного полотна
24. Защитный кожух пильного полотна
25. Резиновые протекторы на шкивах
пильного полотна
26. Вставка стола
27. Параллельный упор
28. Прижимная планка параллельного
упора
29. Поперечный упор
30. Фиксирующий винт поперечного
упора
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
Ленточная пила 350 Вт
Поперечный упор
Параллельный упор
Шестигранный ключ
Толкатель
Руководство по эксплуатации
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Перед началом
эксплуатации изучите
инструкцию.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Всегда надевайте
защитные перчатки.
Всегда надевайте очки для
защиты глаз.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
"электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 СБОРКА
Внимание! Перед выполнением любых работ по обслуживанию,
регулировке и сборке вынимайте сетевую вилку из розетки.
6.1 Сборка стола станка
Открутите фиксирующий винт (8) (Рис. 4).
Открутите фиксирующую рукоятку (9) с помощью отвертки (Рис. 4).
Чтобы это сделать, вытяните рукоятку к себе и поверните винт против часовой
стрелки с помощью отвертки.
Открутите фиксирующий винт (7) на столе станка (6) (Рис. 5).
Подвиньте стол станка (6) справа к станине станка (2). Убедитесь, что пильное
полотно (14) находится в центре стола станка (6). Убедитесь, что градуированная
шкала (10) на столе станка (6) располагается по указателю на станине станка (2)
(Рис. 6).
Снова вставьте и затяните фиксирующий винт (8).
Снова установите фиксирующую рукоятку (9) и затяните с помощью отвертки (Рис.
7).
Чтобы это сделать, вытяните рукоятку к себе и поверните винт по часовой стрелке с
помощью отвертки.
Снова вставьте фиксирующий винт (7) в стол станка (6) и затяните. Убедитесь, что
крыльчатая гайка на фиксирующем винте (7) находится под столом станка (6).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует снять пластину (A), для этого
перевернуть рабочий стол на 35 градусов и открутить два винта (C)
отверткой. Если этого не сделать, рама (B) будет мешать рабочему
столу. (См. Рис. 1-3)
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 7 www.varo.com
Fig. a Fig. b
Fig. c
6.2 Натяжение пильного полотна
Внимание! Если станок простаивает в течение длительного периода времени, должно
ослабиться натяжение пильного полотна (4). Поэтому перед включением станка очень
важно проверить натяжение пильного полотна.
Прежде всего, открутите стопорную гайку (11) на установочном винте (12) для
верхнего шкива пильного полотна (17) (Рис. 8).
Для натяжения пильного полотна поверните зажимной винт (13) по часовой стрелке
(Рис. 9).
Правильное натяжение пильного полотна (14) можно определить прижатием обоих
шкивов к пильному полотну (14) примерно по центру.
Прижать пильное полотно (14) можно максимум на 1 – 2 мм (Рис. 10).
Внимание! При слишком сильном натяжении может произойти разрыв пильного полотна
(14). Опасность травмы!
При слишком слабом натяжении шкив пильного полотна (17) просто может вращаться,
тогда как пильное полотно (14) будет оставаться неподвижным.
Снова затяните стопорную гайку (11) для верхнего шкива пильного полотна (17)
ис. 8).
6.3 Регулировка пильного полотна
Внимание! Перед выполнением любых регулировок пильное полотно (14) должно иметь
нормальное натяжение.
Откройте левую боковую крышку (15), открутив герметизирующие винты (16).
Открутите стопорный винт (11) на верхнем шкиве пильного полотна (17) (Рис. 8).
Поверните верхний шкив пильного полотна (17) по часовой стрелке (Рис. 1).
Пильное полотно (14) должно передвигаться по середине шкивов (17) (18) (Рис. 12).
В противном случае, необходимо скорректировать угол наклона верхнего шкива
пильного полотна (17).
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 8 www.varo.com
В случае, если пильное полотно (14) смещается к задней кромке шкива пильного
полотна (17) станине станка (2)), для коррекции поверните установочный винт (12)
против часовой стрелки. При этом медленно и непрерывно поверните шкив пильного
полотна (17) по часовой стрелке, чтобы проверить положение пильного полотна (14).
В случае, если пильное полотно (14) смещается к передней кромке шкива пильного
полотна (17), для коррекции этого поверните установочный винт (12) по часовой
стрелке. При этом медленно и непрерывно поверните шкив пильного полотна (17) по
часовой стрелке, чтобы проверить положение пильного полотна (14).
По завершении регулировки верхнего шкива пильного полотна (17) проверьте нижний
шкив пильного полотна (18). Пильное полотно (14) должно передвигаться по середине и
этого шкива (18). В противном случае, необходимо снова отрегулировать верхний шкив
пильного полотна (17).
Обратите внимание на то, что регулировка верхнего шкива пильного полотна (17) не
будет влиять на нижний шкив (18), пока пильное полотно не совершило несколько
оборотов.
Снова затяните стопорную гайку (11) для верхнего шкива пильного полотна (17) (Рис. 8).
Плотно закройте левую боковую крышку (15) и снова затяните герметизирующие
винты (16).
6.4 Регулировка направляющей пильного полотна
Внимание! При каждой замене пильного полотна необходимо отрегулировать упорные и
направляющие ролики.
6.4.1 Регулировка верхних упорных и направляющих роликов
Откройте левую боковую крышку (15), открутив герметизирующие винты (16).
Снимите передний верхний защитный кожух пильного полотна (24), открутив винты
Philips (Рис. 13).
Открутите установочные винты (A) (B) (Рис. 14).
Сдвиньте направляющие ролики (19) так, чтобы пильное полотно (14) находилось по
середине переднего и заднего роликов (Рис. 15).
Снова затяните установочные винты (A) (B) (Рис. 14).
Теперь открутите винт на верхнем упорном ролике (20) (A) с помощью
шестигранного ключа (Рис. 15).
Сдвиньте упорный ролик (20) до тех пор, пока он не будет находиться на расстоянии
примерно 1 мм позади пильного полотна (14).
Снова затяните установочный винт (A) (Рис. 15).
6.4.2 Регулировка нижних упорных и направляющих роликов
Откройте левую боковую крышку (15), открутив герметизирующие винты (16).
Открутите установочный винт (A) (Рис. 16).
Сдвиньте упорные и направляющие ролики (21) так, чтобы пильное полотно (14)
находилось по середине переднего и заднего роликов (Рис. 17).
Снова затяните установочный винт (A) (Рис. 16).
Внимание! Пильное полотно (14) не должно касаться роликов во время холостого хода.
Проверьте временные интервалы регулировки.
По завершении работ по регулировке снова установите защитный кожух пильного
полотна (24) на направляющую пильного полотна (22) (Рис. 13).
6.4.3 Регулировка верхней направляющей пильного полотна
Открутите фиксирующий винт (23).
Опустите направляющую пильного полотна (22) как можно ближе к заготовке
(приблиз. 2 – 3 мм над заготовкой) (Рис. 18).
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 9 www.varo.com
Снова затяните фиксирующий винт (23).
6.5 Регулировка стола станка
Сдвиньте направляющую пильного полотна (22) как можно дальше вверх.
Открутите фиксирующий винт (8).
Открутите фиксирующую рукоятку (9).
Наклоните стол станка (6).
Установите необходимый угол (угол 0° по градуированной шкале (10) на станине
станка (2) соответствует распилу под углом 90°) (Рис. 19) (Рис. 20).
Снова затяните фиксирующую рукоятку (9).
6.6 Замена пильного полотна
Внимание! При работе с пильным полотном всегда надевайте защитные перчатки.
Открутите фиксирующий винт (7) на столе станка (6) (Рис. 21).
Сдвиньте направляющую пильного полотна (22) как можно дальше вверх.
Открутите стопорный винт (11) на верхнем шкиве пильного полотна (17).
Откройте левую боковую крышку (15), открутив герметизирующие винты (16).
Для ослабления натяжения пильного полотна поверните зажимной винт (13) против
часовой стрелки (Рис. 9). Поверните зажимной винт (13) до положения, когда можно
будет легко снять пильное полотно (14) со шкива пильного полотна (17) (Рис. 22).
Снимите пильное полотно (14) со шкивов пильного полотна (17) (18) и протащите
его через прорезь на столе станка (6).
Теперь установите новое пильное полотно (14) по середине двух шкивов (17) (18).
Убедитесь, что зубья на пильном полотне (14) направлены в сторону стола станка
(6) (Рис. 23).
Снова вставьте фиксирующий винт (7) в стол станка (6) и затяните. Убедитесь, что
крыльчатая гайка на фиксирующем винте (7) находится под столом станка (6).
Теперь натяните новое пильное полотно (14), как описано в разделе «Натяжение
пильного полотна».
Критерии для выбора подходящего пильного полотна.
Узкие пильные полотна: подходят для криволинейных распилов с малыми радиусами.
Широкие пильные полотна: подходят для длинных прямых распилов в древесине. Узкие
пильные полотна имеют тенденцию следования вдоль волокон древесины.
Зубья пильного полотна: зубья с мелким шагом обеспечивают точный, но медленный
распил.
Зубья с крупным шагом обеспечивают грубый, но быстрый распил.
Пильное полотно, поставляемое со станком, является универсальным пильным
полотном.
6.7 Замена резиновых протекторов на шкивах пильного полотна
Сначала снимите пильное полотно (14), как описано в разделе «Замена пильного
полотна».
Поднимите резиновый протектор (25) на верхнем шкиве пильного полотна (17) с
помощью небольшой отвертки и снимите его со шкива пильного полотна (Рис. 24).
Действуйте таким же образом на нижнем шкиве пильного полотна (18).
Натяните новые резиновые протекторы (25) на шкивы пильного полотна (17) (18).
Снова установите пильное полотно (14), как описано в разделе «Замена пильного
полотна», и закройте боковую крышку (15).
6.8 Замена вставки стола
Вставку стола (26) следует заменить, если она изношена или повреждена, так как иначе
она будет представлять большой риск нанесения травмы.
Открутите фиксирующий винт (7) на столе станка (6).
Открутите фиксирующий винт (8).
Открутите фиксирующую рукоятку (9) с помощью отвертки (Рис. 7).
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Снимите стол (6) со станины станка (2).
Выдавите старую вставку стола (26) из стола станка (6) снизу (Рис. 25).
Вставьте новую вставку стола (26) в стол станка (6) сверху (Рис. 26).
Снова соберите стол станка (6), следуя вышеописанным инструкциям в обратном
порядке.
7 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ СТАНКА
Обратите внимание на то, что станок должен располагаться в устойчивом
положении на верстаке или быть прикручен болтами к прочной раме.
В основании станка (1) имеются отверстия для его крепления.
Перед запуском станка в работу убедитесь, что правильно установлены все крышки
и защитные устройства.
Убедитесь, что пильное полотно (14) движется свободно.
Перед включением станка убедитесь, что легко перемещаются все подвижные части
и правильно установлено пильное полотно.
Перед подключением станка к источнику электропитания убедитесь, что параметры
сети соответствуют данным на паспортной табличке станка.
Проверьте распиливаемую заготовку на наличие инородных тел, таких как гвозди
или шурупы, и удалите их, при необходимости.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Удаление пыли
Для более эффективного удаления пыли с рабочей поверхности станок можно
подсоединить к обычному пылесосу для домашнего пользования. Обратитесь к вашему
дистрибьютору пылесосов по правильному подсоединению пылесборника.
8.2 Включение/выключение
Включение ленточной пилы производится нажатием зеленой кнопки «I» (5) (Рис. 1).
Выключение ленточной пилы производится нажатием красной кнопки «0» (5) (Рис.
1).
Внимание! Ленточная пила оснащена предохранительным выключателем для
предотвращения ее повторного включения после отказа электропитания.
8.3 Поперечный упор
Сдвиньте поперечный упор (29) в одну из двух канавок на столе станка (6).
Открутите фиксирующий винт (30) на поперечном упоре (29).
Установите необходимый угол по шкале.
Снова затяните фиксирующий винт (30).
8.4 Параллельный упор
Выдвиньте наружу прижимную планку (28) на параллельном упоре (27). Это откроет
зажимные губки на параллельном упоре (27).
Сдвиньте параллельный упор (27) справа или слева относительно стола станка (6).
Настройте необходимый размер и нажмите на прижимную планку (28) вниз, чтобы
прикрепить параллельный упор (27) к столу станка (6). При недостаточном усилии
натяжения на прижимной планке (28) снова откройте прижимную планку (28),
поверните ее по часовой стрелке на несколько оборотов и затем снова нажмите на
прижимную планку (28) вниз.
Обратите внимание на то, что параллельный упор (27) всегда должен двигаться
параллельно пильному полотну (6).
8.5 Распилы под углом
Для выполнения распилов под углом стол станка (6) может наклоняться наружу под
углом от 0° до 45°.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 11 www.varo.com
Открутите фиксирующий винт (8) и фиксирующую рукоятку (9) под столом станка (6).
Наклоните стол станка (6) наружу, пока не будет достигнут необходимый угол (Рис.
20).
Снова затяните фиксирующую рукоятку (9) и фиксирующий винт (8).
Внимание! При выполнении распилов под углом для крепления заготовок, размер
которых позволяет предотвратить их соскальзывание, параллельный упор (27) должен
всегда устанавливаться на наружной правой стороне стола станка (6).
9 РАБОТА С ЛЕНТОЧНОЙ ПИЛОЙ
Внимание! По завершении всех регулировок рекомендуется выполнить пробный распил,
чтобы убедиться в правильности всех настроенных размеров.
При работе с ленточной пилой всегда опускайте верхнюю направляющую пильного
полотна (22) как можно ближе к заготовке.
Как можно более плотно прижимайте заготовку к столу станка (6) для
предотвращения заклинивания пильного полотна (14).
Направляйте заготовку с равномерной скоростью подачи, чтобы пильное полотно
(14) могло прорезать материал легко и без заклинивания.
Используйте параллельный упор (27) или поперечный упор (29) для всех распилов,
при которых их можно использовать.
При распиливании всегда направляйте заготовку с самой длинной стороны.
По возможности, всегда выполняйте распилы за один проход.
Если нет выбора, и необходимо отвести заготовку назад, сначала следует
выключить ленточную пилу и дождаться остановки пильного полотна (14).
9.1 Выполнение продольных распилов (Рис. 28)
Распил заготовки в продольном направлении.
По возможности, установите параллельный упор (27) на левую сторону стола станка
(6).
Опустите направляющую пильного полотна (22) как можно ближе к заготовке.
Включите ленточную пилу.
Правой рукой прижмите заготовку к параллельному упору (27). Другой рукой плотно
прижмите заготовку к столу станка (6).
Теперь продвиньте заготовку к пильному полотну (14) с равномерной скоростью
подачи.
9.2 Выполнение поперечных распилов (Рис. 29)
Распил заготовки в поперечном направлении.
Протолкните поперечный упор (29) в одну из двух канавок на столе станка (6) и
установите необходимый угол по шкале на поперечном упоре (29).
Опустите направляющую пильного полотна (22) как можно ближе к заготовке.
Включите ленточную пилу.
Правой рукой крепко прижмите заготовку к поперечному упору (29). Другой рукой
плотно прижмите заготовку к столу станка (6).
Теперь продвиньте заготовку к пильному полотну (14) с равномерной скоростью
подачи.
9.3 Выполнение распилов под углом (Рис. 30)
Распил заготовки под углом в продольном направлении.
Открутите фиксирующий винт (8) и фиксирующую рукоятку (9) под столом станка (6).
Наклоните стол станка (6) наружу, пока не будет достигнут необходимый угол.
Снова затяните фиксирующую рукоятку (9) и фиксирующий винт (8).
Если позволяет размер заготовки, установите параллельный упор (27) на наружной
правой стороне стола станка (6).
Опустите направляющую пильного полотна (22) как можно ближе к заготовке.
Включите ленточную пилу.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 12 www.varo.com
Левой рукой прижмите заготовку к параллельному упору (27). Другой рукой плотно
прижмите заготовку к столу станка (6).
Теперь продвиньте заготовку к пильному полотну (14) с равномерной скоростью
подачи.
9.4 Выполнение двойных наклонных распилов (Рис. 31)
Наклонный распил заготовки.
Открутите фиксирующий винт (8) и фиксирующую рукоятку (9) под столом станка (6).
Наклоните стол станка (6) наружу, пока не будет достигнут необходимый угол.
Снова затяните фиксирующую рукоятку (9) и фиксирующий винт (8).
Протолкните поперечный упор (29) в одну из двух канавок на столе станка (6) и
установите необходимый угол по шкале на поперечном упоре (29).
Опустите направляющую пильного полотна (22) как можно ближе к заготовке.
Включите ленточную пилу.
Правой рукой крепко прижмите заготовку к поперечному упору (29). Другой рукой
плотно прижмите заготовку к столу станка (6).
Теперь продвиньте заготовку к пильному полотну (14) с равномерной скоростью
подачи.
9.5 Выполнение произвольных распилов (Рис. 32)
Главной отличительной характеристикой ленточной пилы является ее способность
выполнять произвольные распилы.
Опустите направляющую пильного полотна (22) как можно ближе к заготовке.
Включите ленточную пилу.
Плотно прижмите заготовку к столу станка (6) и медленно сдвиньте ее до пильного
полотна (14).
Для всех произвольных распилов используйте низкую скорость подачи, так как это
позволит легче следовать по требуемой линии резания.
В некоторых случаях может потребоваться выполнить грубый распил на расстоянии
приблизительно 5 – 10 мм от действительной линии резания.
Если кривая для распила имеет слишком малый радиус для используемого пильного
полотна (14), сначала необходимо выполнить вспомогательные распилы до
переднего края кривой так, чтобы эти куски древесины выпали при пропиле
окончательного радиуса.
10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из розетки!
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 13 www.varo.com
10.2 Смазка
Регулярно смазывайте маслом направляющие пильного полотна (19) (20) (21) (верхнюю
и нижнюю).
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение
230 В ~
Частота
50 Гц
Номинальная мощность:
350 Вт
Скорость пильного полотна
15,50 м/с
Длина пильного полотна:
1425 мм
Ширина пильного полотна:
6,25 мм
Макс. высота пропила:
80 мм
Макс. ширина пропила:
190 мм
Размеры рабочего стола:
300 x 300 мм
Наклон рабочего стола:
-45°
Вес (кг):
19 кг
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
68 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
84 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна производиться нашим отделом
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным
силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена
силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см.
последнюю страницу) или квалифицированным лицом (электриком).
14 ХРАНЕНИE
Тщательно очищайте всю машину и ее оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте ее от воздействия прямых солнечных лучей. Храните ее в темноте, если
возможно.
Не храните ее в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 14 www.varo.com
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
POWX180 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 15 www.varo.com
17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что
Продукт: Ленточная пила 350 Вт
Марка: POWERplus
модель: POWX180
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC Annex V LwA
Measured 81dB(A)
Guaranteed 84dB(A)
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN61029-1 : 2009
EN61029-2-5 : 2011
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
Lier, 10/04/2020
/