Miele WTD160 WCS 8/5 kg Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации прально-сушильной машины Miele. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, таких как режимы стирки и сушки, использовании приложения Miele@home, устранении неполадок и многом другом. Задавайте свои вопросы!
  • Как подготовить белье к стирке?
    Что делать, если дверца не открывается после окончания программы?
    Как выбрать программу стирки?
    Как использовать функцию отсрочки старта?
    Можно ли доложить белье после начала стирки?
Інструкція з експлуатації та
гарантія якості
Прально-сушильна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж-
ний план перед установкою - підключенням - використанням при-
ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод-
женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 12 248 300
ЗМІСТ
2
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 5
Заходи безпеки та застереження ................................................................ 6
Керування прально-сушильною машиною ................................................. 14
Панель керування.............................................................................................. 14
Принцип роботи панелі керування................................................................... 15
Використання приладу...................................................................................... 15
Перше введення в експлуатацію................................................................... 16
Miele@home........................................................................................................ 17
Налаштування Miele@home .............................................................................. 18
Запуск першої програми прання...................................................................... 18
Екологічно безпечне прання та сушіння ..................................................... 20
ПРАННЯ ............................................................................................................. 21
1. Підготовка білизни......................................................................................... 21
Загальні рекомендації .................................................................................. 21
2. Завантаження прально-сушильної машини ................................................ 22
3. Вибір програми.............................................................................................. 23
4. Дозування мийних засобів............................................................................ 25
5. Запуск програми ........................................................................................... 29
6. Кінець програми/Виймання білизни............................................................. 29
Віджимання ........................................................................................................ 30
Огляд програм ................................................................................................... 32
Виконання програми ......................................................................................... 35
Мийний засіб...................................................................................................... 37
Пристрій пом'якшення води ........................................................................ 37
Кондиціонер, засіб для надання форми, крохмаль................................... 37
СУШІННЯ........................................................................................................... 41
1. Підготовка білизни......................................................................................... 41
2. Завантаження прально-сушильної машини ................................................ 42
3. Вибір програми.............................................................................................. 42
4. Вибір програмних установок........................................................................ 43
4. Запуск програми ........................................................................................... 44
6. Кінець програми/Виймання білизни............................................................. 44
Огляд програм ................................................................................................... 45
Термовіджимання ......................................................................................... 47
ПРАННЯ ТА СУШІННЯ ..................................................................................... 48
1. Підготовка білизни......................................................................................... 48
2. Завантаження прально-сушильної машини ................................................ 48
3. Вибір програми.............................................................................................. 48
4.Вибір програмних налаштувань................................................................... 48
5. Дозування миючих засобів........................................................................... 49
6. Старт/Кінець програми ................................................................................. 49
ЗМІСТ
3
Після кожного прання чи сушіння .................................................................... 49
Програма Змивання ворсу ............................................................................. 50
Змінити виконання програми ........................................................................ 51
Змінення програми (захист від дітей)............................................................... 51
Переривання програми..................................................................................... 51
Докладання білизни........................................................................................... 52
Відстрочення старту/SmartStart.................................................................... 53
Відстрочення старту.......................................................................................... 53
Чищення та догляд .......................................................................................... 55
Очищення корпусу та панелі ............................................................................ 55
Очищення відсіку для миючих засобів ............................................................ 55
Чищення барабана ............................................................................................ 57
Чищення сітчастого фільтра в системі подачі води........................................ 57
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 58
Не відбувається запуск жодної програми....................................................... 58
Переривання програми та спрацювання індикаторів помилок ..................... 59
Спрацювання індикаторів помилок наприкінці програми.............................. 60
Символи на індикаторі часу.............................................................................. 61
Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушиль-
ної машини ......................................................................................................... 62
Незадовільний результат прання ..................................................................... 65
Незадовільний результат сушіння.................................................................... 66
Дверцята не відчиняються................................................................................ 67
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання............................................................................................ 68
Сервісна служба .............................................................................................. 70
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 70
Гарантійний строк.............................................................................................. 70
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................... 70
База даних EPREL ............................................................................................. 70
Установлення.................................................................................................... 71
Вигляд спереду .................................................................................................. 71
Вигляд ззаду ...................................................................................................... 72
Місце встановлення........................................................................................... 73
Перенесення прально-сушильної машини до місця встановлення............... 73
Демонтаж транспортувального кріплення...................................................... 73
Встановлення транспортувального кріплення................................................ 75
Вбудовування під стільницю............................................................................. 75
Вирівнювання прально-сушильної машини..................................................... 76
Система захисту від протікання ...................................................................... 77
Подача води ....................................................................................................... 78
Злив води ........................................................................................................... 79
ЗМІСТ
4
Підключення до електромережі ...................................................................... 80
Символи щодо догляду................................................................................... 81
Технічні характеристики ................................................................................. 82
Технічний регламент .......................................................................................... 83
Параметри витрат............................................................................................ 84
Вибір програми перевірки ................................................................................ 85
Програмовані функції ..................................................................................... 86
Вибір та скасування програмованої функції ................................................... 86
Редагування та збереження програмованої функції ...................................... 87
Завершення роботи з рівнем програмування................................................. 87
 Тривалість сигналу зумера........................................................................... 88
 Зумер............................................................................................................ 88
Тон кнопок .................................................................................................... 88
PIN-код ......................................................................................................... 88
Вимкнення панелі керування..................................................................... 89
Пам’ять........................................................................................................ 89
 Дбайливий режим....................................................................................... 89
 Зниження температури.............................................................................. 90
 Максимальний рівень полоскання ............................................................ 90
 Охолодження мийного розчину ................................................................. 90
Низький тиск води...................................................................................... 90
 Яскравість світлових полів ........................................................................ 91
Ступені сушіння «Бавовна»........................................................................ 91
Ступені сушіння для програми «Універсальна»......................................... 91
 Збільшення тривалості охолодження ....................................................... 91
 Захист від утворення кільця з білизни...................................................... 92
 Години роботи............................................................................................. 92
 Дистанційне керування .............................................................................. 92
 SmartGrid..................................................................................................... 93
 Віддалене оновлення ................................................................................. 93
 заводське налаштування ........................................................................... 94
Вимкнення бездротової локальної мережі...................................................... 95
Авторські права та ліцензії для комунікаційного модуля ............................... 95
Мийні засоби для прання та догляду ........................................................... 96
Мийний засіб...................................................................................................... 96
Спеціальні мийні засоби............................................................................. 97
Засоби для догляду за білизною............................................................... 98
Добавка....................................................................................................... 98
Засоби для догляду за приладом..................................................................... 98
Гарантія якості товару..................................................................................... 99
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
5
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від по-
шкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упа-
ковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, то-
му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витра-
чати сировину та зменшувати кіль-
кість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для фун-
кціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання від-
працьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здо-
ров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій-
ного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті. За видалення особис-
тих даних на відпрацьованому при-
ладі відповідальність несе користу-
вач. Простежте, щоб до відправлення
приладу на утилізацію, він зберігався
в недоступному для дітей місці.
Заходи безпеки та застереження
6
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Ця прально-сушильна машина відповідає нормам технічної
безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до
травм і матеріальних збитків.
Перед введенням прально-сушильної машини в експлуатацію
обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона мі-
стить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, викори-
стання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти
травмуванню та пошкодженню прально-сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима-
гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе-
ки та встановлення прально-сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен-
ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте
її наступному власникові приладу.
Належне використання
Ця прально-сушильна машина може використовуватися у до-
машньому господарстві та подібних побутових середовищаx.
Використовуйте прилад лише в побутових цілях для
- прання текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви-
робником задекларовано, що вони придатні для машинного
прання.
- сушіння, випраних у воді текстильних виробів, на етикетці з
догляду яких виробником задекларовано, що вони придатні
для сушіння у машині.
Заходи безпеки та застереження
7
Всі інші способи використання є неприпустимими. Miele не несе
відповідальності за пошкодження, причиною яких є невідповідне
використання або неправильна експлуатація приладу.
Ця прально-сушильна машина не передбачена для викори-
стання на відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною
машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або
керівництва з боку відповідальної особи.
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від прально-сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати прально-сушиль-
ною машиною без нагляду, якщо вони настільки опанували робо-
ту з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти
можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати прилад без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Техніка безпеки
Перед установкою перевірте прально-сушильну машину на
наявність зовнішніх ушкоджень.
Пошкоджену машину забороняється встановлювати та вводити
в експлуатацію.
Перед підключенням прально-сушильної машини обов'язково
перевірте параметри підключення (запобіжники, напругу, часто-
ту) на типовій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку
сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Заходи безпеки та застереження
8
Електробезпека цієї прально-сушильної машини гарантована
тільки в тому випадку, якщо вона підключена до системи захис-
ного заземлення згідно припису.
Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за-
безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві-
електрикові перевірити домашню електропроводку.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження,
причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе-
регріву).
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез-
пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності.
Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише
авторизовані фахівці Miele.
Враховуйте вказівки в розділах «Установлення» і «Технічні ха-
рактеристики».
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати прально-сушильну машину від ме-
режі.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду прально-сушильна машина вважається від-
ключеною від електромережі лише тоді, якщо:
- мережну вилку машини витягнуто із розетки, або
- вимкнено запобіжник на електрощитку, або
- повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Пральну машину необхідно підключати до системи водопоста-
чання тільки за допомогою нового комплекту шлангів. Старі
шланги не можна повторно використовувати. Регулярно пе-
ревіряйте шланги. Тоді їх можна буде вчасно замінити і запобігти
протіканням.
Заходи безпеки та застереження
9
Тиск води в лінії має становити мінімум 100кПа і не має пере-
вищувати значення 1000кПа.
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов-
ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному
обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб
уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Цю прально-сушильну машину не можна використовувати в
нестаціонарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові прально-су-
шильної машини, якщо на це Ви не маєте особливого дозволу
фірми Miele.
Можлива тимчасова або постійна робота на відокремленій
або немережевій синхронній системі електропостачання (на-
приклад, автономні мережі, резервні системи). Необхідною умо-
вою експлуатації є відповідність системи енергопостачання
вимогам стандарту EN50160 або подібного.
Захисні заходи, передбачені в побутових установках і в цьому
виробі Miele, мають також забезпечувати їхнє функціонування й
роботу в автономному режимі або в режимі несинхронної робо-
ти, або ж їх слід замінити еквівалентними заходами в установці.
Як описано, наприклад, в актуальній публікації VDE-AR-E 2510-2.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонт прально-сушильної маши-
ни проводився не авторизованими фахівцями Miele.
Заходи безпеки та застереження
10
Належне використання
Не встановлюйте машину в приміщеннях, де існує небезпека
промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути,
а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижу-
ється.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспорту-
вальне кріплення зі зворотньої сторони прально-сушильної ма-
шини (див. розділ «Установлення», підрозділ «Знімання транс-
портувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте
транспортувальне кріплення може пошкодити машину та при-
лади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу
прально-сушильної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі! Перед тим, як звішувати зливний шланг на ра-
ковину, переконайтесь, що злив води відбувається досить швид-
ко. Закріпіть шланг, щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної
віддачі витічної води може виштовхнути незакріплений шланг із
раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні
предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара-
бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра-
льної машини.
Під час сушіння забороняється використовувати допоміжні
предмети (напр., мішки, кульки). Такі предмети можуть розплави-
тися і пошкодити одяг або прально-сушильну машину.
Небезпека отримання опіків через високі температури. Після
сушіння металева пластина, що розташована всередині на склі
дверцят, гаряча. Після сушіння широко відчиніть дверцята. Не
торкайтеся металевої пластини.
Заходи безпеки та застереження
11
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати таким
чином, як описано в інструкції з використання ополіскувача.
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати машину від накипу. Якщо у Вашій прально-сушильній
машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, і потріб-
не очищення від накипу, використовуйте спеціальний засіб для
очищення від накипу із захистом від утворення корозії. Цей засіб
Ви можете придбати у Вашого продавця Miele або в сервісній
службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текс-
тильних виробів, які
- не були випрані.
- недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд-
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних
салонів, забруднена харчовими рослинними, мінеральними
маслами, жирами, залишками косметичних кремів). Недостат-
нє очищення текстильних виробів може призвести до само-
займання білизни, навіть після завершення процесу сушіння
або після діставання білизни із прально-сушильної машини.
- містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару,
засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи,
серветки, ганчірки для прибирання).
- містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому грунтовно періть подібні сильнозабруднені текстильні ви-
роби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів
або обирайте вищу температуру. У випадку сумнівів виперіть
білизну ще раз.
Заходи безпеки та застереження
12
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
- якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні),
- які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких відносяться, наприклад, вироби з латексної піногу-
ми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гу-
мовані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнюва-
чем.
- наповнювач яких пошкодився (напр., подушки або куртки).
Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в прально-сушильній
машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника що-
до їх застосування.
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в прально-су-
шильній машині.
За фазою нагрівання у багатьох програмах слідує фаза охо-
лодження для забезпечення температури, при якій білизну не бу-
де пошкоджено (наприклад, запобігання самозаймання білизни).
Лише після завершення цієї фази програма вважається закінче-
ною. Завжди виймайте білизну відразу після повного завершен-
ня програми.
Застереження: В жодному випадку не виключайте прально-
сушильну машину до завершення програми сушіння. У випадку
виключення: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чи-
ном, щоб вона охолонула.
Цю прально-сушильну машину не можна експлуатувати з ро-
зетками з управлінням, наприклад, з розетками з таймером або
електросистемами з пристроєм вимкнення з піком навантажен-
ня. Якщо програма сушіння переривається до закінчення фази
охолодження, існує небезпека самозаймання білизни.
Заходи безпеки та застереження
13
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в
чистій воді.
Не допускається використання в машині засобів з вмістом
розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкоджен-
ня деталей машини і виділення отруйних парів. Виникає також
небезпека займання та вибуху!
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про-
ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод-
женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон-
такту з рідкими мийними засобами.
Максимальне завантаження складає для прання 8,0 кг, для
сушіння - 5,0 кг. Про менші завантаження для певних програм
вказано в розділі «Огляд програм».
Устаткування
Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у вас є особливий дозвіл Miele. Під час вста-
новлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa
гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата га-
рантованої якості робoти приладу.
Miele надає гарантію на постачання запчастин після завер-
шення серійного виробництва вашої прально-сушильної машини
на термін до 15років(не менше 10років).
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до Вашої прально-сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен-
ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів
безпеки та застережень.
Керування прально-сушильною машиною
14
Панель керування
2 3
712
1
64
9
10
5
8
11
aПанель керування
Панель керування складається з
індикатора часу та різних сенсор-
них кнопок. Призначення окремих
сенсорних кнопок описано далі.
bСенсорні кнопки температури
для налаштування потрібної тем-
ператури під час прання
cСенсорні кнопки віджимання
для налаштування потрібної швид-
кості віджимання
dСенсорні кнопки опцій
Ви можете доповнити програму
опціями.
Після вибору програми світяться
сенсорні кнопки можливих опцій.
eСенсорні кнопки прання/сушіння
За допомогою сенсорних кнопок
Прання та Сушіння можна вибрати
режими «Прання», «Сушіння» або
«Прання та сушіння».
fІндикатор
світиться в разі порушення
подачі та зливу води
світиться в разі перевищення
дозування мийного засобу
представляє в комбінації з
цифрою різноманітну інфор-
мацію на індикаторі часу (див.
розділ «Що робити, якщо...»)
Функцію Докладання білизни
не можна вибрати.
gСенсорні кнопки ступеню сушін-
ня
За допомогою сенсорних кно-
пок, і можна вибрати
ступінь для програми сушіння.
hІндикатор часу
Після запуску програми на дисплеї
з’являється тривалість програми в
годинах і хвилинах.
У випадку запуску програми з від-
строченням старту дисплей пока-
зує тривалість програми тільки
після закінчення часу відстрочен-
ня.
Керування прально-сушильною машиною
15
iСенсорна кнопкаСтарт/Докла-
дання білизни
Сенсорна кнопка блимає відра-
зу після запуску програми. Ви-
брана програма запускається
доторканням до сенсорної кноп-
ки Старт/Докладання білизни.
Сенсорна кнопка світиться по-
стійно.
За допомогою сенсорної кнопки
Старт/Докладання білизни бі-
лизну можна докладати навіть
після запуску.
jОптичний інтерфейс
Служить для сервісної служби міс-
цем підключення комп’ютера.
kСенсорна кнопкавідстрочення
старту зі стрілками і
За допомогою функції відстрочен-
ня старту можна встановити пізні-
ший час запуску програми.
Детальнішу інформацію можна
знайти в розділі «Відстрочення
старту/SmartStart».
lПеремикач програм
для вибору програми та вимкнен-
ня. Під час вибору програм праль-
но-сушильна машина ввімкнена.
Зміна положення поворотного пе-
ремикача на вимикає прально-
сушильну машину.
Принцип роботи панелі керу-
вання
Сенсорні кнопки реагують на дотик
пальця. Ви можете зробити вибір, по-
ки світиться відповідна сенсорна
кнопка.
Яскраве підсвічування сенсорної
кнопки означає: уже вибрано
Звичайне підсвічування сенсорної
кнопки означає: можна вибрати
Використання приладу
Ця прально-сушильна машина має
такі функції:
-окремо прання
із максимальним завантаженням
(залежно від програми) 8,0кг.
-окремо сушіння
із максимальним завантаженням
(залежно від програми) 5,0кг.
або
-прання та сушіння без перери-
вання циклу
із максимальним завантаженням
(залежно від програми) 5,0кг.
Перше введення в експлуатацію
16
Несправності внаслідок непра-
вильного встановлення та підклю-
чення.
Неправильне встановлення та під-
ключення прально-сушильної ма-
шини призводять до серйозних ма-
теріальних збитків.
Дотримуйтеся вказівок у розділі
«Встановлення».
Машину на заводі було перевірено
на функціональність, тому в бара-
бані могла залишитись певна кіль-
кість води.
Знімання захисної плівки та
заводських наклейок
Видаліть:
- захисну плівку (якщо вона є) із
дверцят;
- усі заводські наклейки (якщо вони
є) із фронтальної частини та криш-
ки.
Наклейки, які Ви побачите після
відкривання дверцят (наприклад,
типову табличку), не можна зніма-
ти.
Виймання перехідника з ба-
рабана
В барабані знаходиться перехідник
для зливного шлангу.
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Вийміть перехідник.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Перше введення в експлуатацію
17
Miele@home
Прально-сушильну машину оснаще-
но інтегрованим модулем бездрото-
вої мережі.
Для використання знадобиться:
- бездротова локальна мережа
- мобільний додаток Miele
- обліковий запис користувача Miele.
Обліковий запис користувача мож-
на створити за допомогою мобіль-
ного додатка Miele.
Мобільний додаток Miele створює
зв’язок між прально-сушильною ма-
шиною та домашньою бездротовою
мережею.
Після того, як ви підключите прально-
сушильну машину до своєї бездрото-
вої локальної мережі, ви зможете ви-
користовувати мобільний додаток,
щоб виконувати, наприклад, такі дії:
- дистанційно керувати прально-су-
шильною машиною
- викликати інформацію про стан ва-
шої прально-сушильної машини
- викликати інформацію про хід
програми вашої прально-сушильної
машини
Через підключення прально-сушиль-
ної машини до бездротової локальної
мережі, споживання енергії зростає,
навіть якщо прально-сушильна маши-
на вимкнена.
Впевніться, що в місці розташу-
вання вашого приладу достатня
потужність сигналу бездротової
локальної мережі.
Доступність з’єднання бездротової
локальної мережі
З’єднання бездротової локальної ме-
режі працює на тій самій частоті, що
й інші прилади (наприклад, мікрохви-
льові печі, іграшки з дистанційним ке-
руванням). Це може призвести до
тимчасових перешкод або до повного
збою з’єднання. Тому стабільна до-
ступність запропонованих функцій не
гарантується.
Доступність Miele@home
Використання мобільного додатка
Miele залежить від доступності служб
Miele@home у вашій країні.
Служба Miele@home доступна не в
усіх країнах.
Інформацію про доступність можна
знайти на веб-сайті www.miele.com.
Додаток Miele
Додаток Miele@home Ви можете без-
коштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
Перше введення в експлуатацію
18
Налаштування Miele@home
Можливі 2типи підключення:
1. За допомогою мобільного додатка
Miele (заводське налаштування)
2. Через WPS
Вхід за допомогою мобільного до-
датка Miele
Поверніть перемикач програм на
програму MobileStart.
На індикаторі часу з’явиться . Піс-
ля чого почнеться відлік часу очіку-
вання 10хвилин.
За допомогою мобільного додатка
Miele ви зможете виконати наведені
нижче кроки.
У разі успішного підключення на інди-
каторі часу з’явиться .
Вхід за допомогою WPS
Поверніть перемикач програм на
програму MobileStart.
Доторкайтеся до сенсорної кноп-
ки, доки на індикаторі часу не
з’явиться  й не пролунає корот-
кий сигнал підтвердження.
Після цього на індикаторі часу поч-
неться відлік часу очікування 2хви-
лини.
У разі успішного підключення на інди-
каторі часу з’явиться .
Повідомлення: Якщо після завер-
шення часу очікування з’єднання ще
не встановлено, повторіть процес.
Запуск першої програми
прання
Пошкодження через не зняте
транспортувальне кріплення.
Не зняте транспортувальне кріп-
лення може призвести до пошкод-
жень прально-сушильної машини
та меблів/приладів, що знаходять-
ся поруч.
Зніміть транспортувальне кріплен-
ня, як описано в розділі «Встанов-
лення».
Перед першим використанням про-
граму Бавовна потрібно запустити
без білизни й мийних засобів.
Відкрийте водопровідний кран.
Поверніть перемикач програм на
програму Бавовна.
Прально-сушильна машина вми-
кається, і на панелі керування
світиться температура 40°C.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Докладання білизни.
Програму буде запущено.
Через 10хвилин індикатори до сен-
сорної кнопкиЗапуск/Докладання бі-
лизни вимикаються.
Перше введення в експлуатацію
19
Відкриття дверцят у кінці
програми
Під час захисту від зминання дверця-
та ще заблоковані. Перші 10хвилин
панель керування підсвічується. Піс-
ля цього панель керування гасне, а
сенсорна кнопкаЗапуск/Докладання
білизни починає блимати.
Поверніть поворотний перемикач у
позицію.
На індикаторі часу з’явиться, а ін-
дикатор згасне.
Дверцята розблокуються.
Повідомлення: Прально-сушильна
машина вимикається після програми
захисту від зминання. Дверцята роз-
блоковуються автоматично. Панель
керування не підсвічується.
Візьміться за виїмку та натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Повідомлення: Залиште дверцята
відчиненими, щоб барабан міг висох-
нути.
Введення в експлуатацію завершено.
Екологічно безпечне прання та сушіння
20
Використання води та енергії
- Використовуйте максимальний об-
сяг завантаження відповідно до
програми прання. Тоді використан-
ня води та енергії буде найменшим
з огляду на загальну кількість.
- Програми, що роблять використан-
ня енергії та води ефективнішим,
зазвичай довше виконуються. Про-
довження часу виконання програ-
ми дає змогу значно знизити тем-
пературу під час прання, зберігаю-
чи при цьому хороший результат.
Наприклад, програма ECO40-60
має довший час виконання, ніж
програма Бавовна 40°C або 60°C.
Проте програма ECO40-60 ефек-
тивніша щодо витрати енергії та во-
ди.
- Невеликі, дещо забруднені речі слід
прати, використовуючи програму
Експрес.
- Сучасні мийні засоби дають змогу
прати за низької температури пран-
ня (наприклад, 20°C). Для економії
енергії можна використовувати від-
повідні налаштування температури.
- Для забезпечення гігієни в праль-
но-сушильній машині рекомендова-
но час від часу розпочинати цикл
прання з температурою понад
60°C. Прально-сушильна машина
нагадуватиме про це появою на па-
нелі керування індикатора та в
зоні індикатора часу.
Миючий засіб
- Рекомендується використовувати
миючий засіб у кількості не більше,
ніж зазначено на упаковці.
- Під час дозування враховуйте
ступінь забруднення білизни.
- При пранні невеликої кількості бі-
лизни зменшуйте дозування мию-
чого засобу (прибл. на 1/3 менше у
разі половинного завантаження)
Порада при наступному ма-
шинному сушінні
Для економії електроенергії при
сушінні вибирайте максимальну
швидкість віджимання після прання, а
також під час термовіджимання.
/