Powerplus POWX0520 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWX0520 — это мощная и универсальная циркулярная пила, предназначенная для распиловки деревянных заготовок. С ее помощью вы сможете выполнять прямые и косые пропилы, а также пропилы под углом. Пила оснащена лазерным указателем, который поможет вам точно выравнивать линию реза. В комплект поставки входит направляющая шина, которая обеспечит ровный и аккуратный рез. Также пила имеет патрубок для подключения пылесоса, что позволит вам поддерживать чистоту на рабочем месте.

Powerplus POWX0520 — это мощная и универсальная циркулярная пила, предназначенная для распиловки деревянных заготовок. С ее помощью вы сможете выполнять прямые и косые пропилы, а также пропилы под углом. Пила оснащена лазерным указателем, который поможет вам точно выравнивать линию реза. В комплект поставки входит направляющая шина, которая обеспечит ровный и аккуратный рез. Также пила имеет патрубок для подключения пылесоса, что позволит вам поддерживать чистоту на рабочем месте.

POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 5
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРЖНОСТИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНЫХ
ПИЛ .................................................................................................. 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ ................................................ 7
8 РЕГУЛИРОВКИ ............................................................................... 7
8.1 Замена пильного диска (Рис. 1) .......................................................................... 7
8.2 Регулировка глубины резки (Рис. 2) .................................................................. 7
8.3 Установка угла косого распила (Рис. 3) ........................................................... 8
8.4 Монтаж направляющей шины (Рис. 4).............................................................. 8
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................ 8
9.1 Инструкция по применению ............................................................................... 8
9.2 Включение и выключение (Рис. 5) ...................................................................... 8
9.3 Удаление пыли ...................................................................................................... 8
9.4 Лазерный луч ......................................................................................................... 8
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................................................... 9
10.1 Чистка .................................................................................................................... 9
10.2 Смазка ..................................................................................................................... 9
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .............................................................. 9
12 ШУМ ................................................................................................. 9
13 ОТДЕЛ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................. 9
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
14 ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 10
15 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 10
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 11
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................ 11
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА1500 ВТ
POWX0520
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Циркулярная пила предназначена для распиловки деревянных заготовок. Пила
подходит только для использования правой рукой. Инструмент не предназначен для
коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Выключатель Вкл / Выкл
2. Кнопка блокировки выключения
3. Выходной патрубок для отсоса
пыли
4. Шкала глубины резки
5. Регулировочный винт глубины
резки
6. Дополнительная рукоятка
7. Главная рукоятка
8. Шкала углов косого распила
9. Фиксатор регулировки угла
распила
10. Опорная плита
11. Регулировочный винт для
направляющей шины
12. Направляющая шина
13. Переключатель Вкл / Выкл лазера
14. Лазер
15. Светодиодный индикатор
16. Нижний защитный кожух
17. Рычаг нижнего защитного кожуха
18. Фиксирующий винт
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 x гаечный ключ
1 x направляющая шина
1 x пильный диск
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения инструмента.
Соответствует основным
требованиям Европейских директив.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II – Аппарат имеет двойную
изоляцию. Использование
заземляющего провода не требуется.
Всегда надевайте
защитные перчатки.
Всегда надевайте защитные очки.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРЖНОСТИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНЫХ
ПИЛ
Убедитесь, что все защитные устройства пильного диска находятся в идеальном
рабочем состоянии.
Убедитесь, что пильный диск правильно защищен. Особенно, соблюдайте
следующие правила:
- Никогда не блокируйте защитный кожух пильного диска. Перед повторным
использованием пилы восстановите заклиненный пильный диск.
- Перед повторным использованием пилы замените сломанную натяжную пружину.
- Никогда не снимайте расклинивающий нож. Расстояние между зубчатым венцом и
расклинивающим ножом должно быть максимум 5 мм. Разница по высоте между
расщепляющим ножом и зубчатым венцом должна быть максимум 5 мм.
Не используйте пильные диски из быстрорежущей стали.
Не используйте пильные диски погнутые, деформированные или имеющие другие
повреждения.
Не используйте пильные диски, которые не соответствуют техническим
требованиям, указанным в данном руководстве.
Перед пилением удалите все гвозди и другие металлические предметы с
обрабатываемой заготовки.
Никогда не начинайте пиление, пока диск не наберет полную скорость.
Надежно зажимайте обрабатываемую заготовку. Никогда не пытайтесь распиливать
очень маленькие заготовки.
Отложите пилу в сторону только после ее выключения и после полной остановки
пильного диска.
Никогда не пытайтесь замедлять пильный диск, нажимая на него сбоку.
Перед проведением обслуживания всегда отключайте пилу от сети.
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ
Предупреждение от лазерного луча.
Характеристики лазерного луча.
Внимание! Лазерный луч потенциально вызывает серьезные повреждения глаза.
Никогда не смотрите прямо в лазерный луч.
Во время работы не направляйте лазерный луч на людей, прямо или посредством
отражающих поверхностей.
Этот лазер соответствует классу 2 по 60825-1 Е.Н., 2007. Устройство не содержит
компонентов обслуживания. Не открывайте корпус без особой нужды. Если прибор
поврежден, ремонтируйте в уполномоченном сервисе.
8 РЕГУЛИРОВКИ
8.1 Замена пильного диска (Рис. 1)
Используйте только острые и неповрежденные пильные диски. Треснутые или погнутые
пильные диски следует немедленно заменить.
Положите циркулярную пилу на бок на ровную поверхность. Рекомендуется
привести опорную плиту (10) в нижнее положение как в случае распила
минимальной глубины, который легче выполнить.
Нажмите кнопку блокировки шпинделя в направлении корпуса двигателя, как
показывает стрелка на Рис. 1, и крепко ее держите.
Поверните зажимной болт пильного диска против часовой стрелки, используя
гаечный ключ, поставляемый в комплекте с инструментом.
Снимите зажимной болт пильного диска и наружный фланец.
Поднимите нижний защитный кожух (16) с помощью рычага нижнего защитного
кожуха (17) и затем снимите пильный диск.
Очистите фланцы пильного диска и затем установите новый пильный диск на
выходной шпиндель, вплотную к внутреннему фланцу.
Убедитесь, что зубья пилы и стрелка на пильном диске указывают в том же
направлении, что и стрелка на нижнем защитном кожухе.
Снова установите наружный фланец и затяните зажимной болт пильного диска.
Убедитесь, что пильный диск может вращаться свободно, провернув пильный диск
рукой.
Перед заменой пильного диска отключите инструмент от сети.
8.2 Регулировка глубины резки (Рис. 2)
Глубина резки регулируется бесступенчато. Чистый срез достигается с помощью
пильного диска, выступающего из материала примерно на 3мм.
Ослабьте регулировочный винт глубины резки (5).
Ровно прижмите опорную плиту (10) к краю обрабатываемой заготовки и поднимите
корпус пилы до тех пор, пока пильный диск не будет находиться на правильной
глубине, определяемой по шкале глубины (4) (совмещение со штрихом шкалы).
Затяните регулировочный винт глубины резки (5).
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
8.3 Установка угла косого распила (Рис. 3)
Угол косого распила изменяется бесступенчато от 0 ° до 45 °.
Ослабьте фиксатор регулировки угла распила (9).
Отрегулируйте опорную плиту под желаемым углом отдо 45°. [См. шкалу углов
косого распила (8)].
Затяните фиксатор регулировки угла распила .
8.4 Монтаж направляющей шины (Рис. 4)
Направляющая шина позволяет выполнять пиление параллельно краю на расстоянии
максимум 10 см.
Ослабьте регулировочный винт для направляющей шины (11).
Сдвиньте направляющую шину (12) в пазах опорной плиты до желаемой ширины.
Затяните регулировочный винт до фиксации его в положении.
Убедитесь, что направляющая шина прижимается к деревянной заготовке по всей
ее длине для выполнения соответствующих параллельных распилов.
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
9.1 Инструкция по применению
Зажмите заготовку. Убедитесь, что лицевая сторона обращена вниз, так как распил
получается наиболее точным на этой стороне.
Включите пилу, прежде чем она коснется заготовки. Не оказывайте давление на
пильный диск. Дайте станку достаточно времени для распила заготовки.
Держите пилу обеими руками, используя обе рукоятки. Это обеспечивает
оптимальный контроль над инструментом.
Для прямых распилов вдоль проведенной линии используйте маркировку для
прямых распилов.
Для косых распилов вдоль проведенной линии используйте маркировку для косых
распилов.
9.2 Включение и выключение (Рис. 5)
Для включения инструмента держите нажатой кнопку блокировки (2) и нажмите на
выключатель Вкл/Выкл (1).
Для выключения инструмента отпустите выключатель Вкл/Выкл.
9.3 Удаление пыли
Пылесос может быть подключен к выходному патрубку для отсоса пыли либо
непосредственно, либо с помощью адаптера.
При необходимости, подсоединить адаптер к выходному патрубку для отсоса пыли.
9.4 Лазерный луч
Лазерный луч используется для направления резки на заготовке.
Включите лазер (14) с помощью переключателя Вкл/ Выкл лазера (13).
При повторном нажатии работает светодиодный индикатор, а при нажатии в 3
й
раз
будут работать светодиодный индикатор и лазер.
Поставьте пилу на заготовку с маркировкой в начале линии резки.
Убедитесь, что лазерный луч совпадет с линией резки, маркированной на заготовке.
Включите пилу.
Следуйте инструкциям по применению для выполнения распила.
После использования выключить лазер.
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсельную вилку из розетки.
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
10.2 Смазка
Время от времени нанесите одну каплю масла на резьбу фиксирующего винта (18).
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / частота
230 - 240 В / 50 Гц
Входная мощность
1500 Вт
Скорость на холостых оборотах
5500 об/мин
Пильный диск
Ø 185 x Ø 20 x 2,4 мм
Макс. глубина распила 90°
64 мм
Макс. глубина распила 45°
48 мм
Угол косого распила
0 45°
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
Уровень звуковой мощности LwA
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация):
2,4 м/с²
K = 1,5 м/с²
13 ОТДЕЛ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить
аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом
обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим
отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным
специалистом (электриком).
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
14 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните
его в темном месте.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
POWX0520 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 11 www.varo.com
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
настоящим заявляет, что нижеуказанный аппарат
Наименование аппарата : Циркулярная пила 1500W
Марка : POWERplus
Номер изделия : POWX0520
соответствует основным требованиям и другим положениям применимых директив
Европейского Союза, основанных на применении Европейских гармонизированных
стандартовЛюбое несанкционированное внесение изменений в конструкцию аппарата
делает данную декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN62841-1 : 2015
EN62841-2-5 : 2014
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-11 : 2000
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
02/02/2021, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Powerplus POWX0520 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWX0520 — это мощная и универсальная циркулярная пила, предназначенная для распиловки деревянных заготовок. С ее помощью вы сможете выполнять прямые и косые пропилы, а также пропилы под углом. Пила оснащена лазерным указателем, который поможет вам точно выравнивать линию реза. В комплект поставки входит направляющая шина, которая обеспечит ровный и аккуратный рез. Также пила имеет патрубок для подключения пылесоса, что позволит вам поддерживать чистоту на рабочем месте.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ