STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
STIHL BGE 61, 71, 81,
SHE 71, 81
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
2 - 16
16 - 29
29 - 43
43 - 57
57 - 70
70 - 83
84 - 97
97 - 111
111 - 125
125 - 139
139 - 156
156 - 171
171 - 186
186 - 200
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Gebrauchsanleitung....................2
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik......2
3 Blasgerät komplettieren.............................. 7
4 Saughäcksler komplettieren........................8
5 Gerät elektrisch anschließen.................... 10
6 Gerät einschalten......................................11
7 Gerät ausschalten.....................................11
8 Gerät aufbewahren................................... 12
9 Wartungs- und Pflegehinweise................. 12
10 Verschleiß minimieren und Schäden ver‐
meiden...................................................... 12
11 Wichtige Bauteile...................................... 13
12 Technische Daten..................................... 13
13 Reparaturhinweise.................................... 14
14 Entsorgung................................................15
15 EU-Konformitätserklärung.........................15
16 Anschriften................................................ 15
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐
zeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐
verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐
rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht
alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐
den sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wen‐
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an
unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
1 Zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung
1.1 Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐
bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung
erklärt.
1.2 Kennzeichnung von Textab‐
schnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für
Personen sowie vor schwerwiegenden Sach‐
schäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder
einzelner Bauteile.
1.3 Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐
stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb keine
Ansprüche abgeleitet werden.
2 Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheitsmaßnahmen
sind beim Arbeiten mit diesem Gerät
nötig. Der Stromanschluss eröffnet
besondere Gefahrenquellen.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme aufmerk‐
sam lesen und für späteren Gebrauch
sicher aufbewahren. Nichtbeachten
der Gebrauchsanleitung kann lebens‐
gefährlich sein.
deutsch
2 0458-290-9821-D
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-290-9821-D. VA0.C21.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Original Gebrauchsanleitung
0000007634_005_D
WARNUNG
Kinder oder Jugendliche dürfen nicht mit dem
Gerät arbeiten. Kinder beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen
Das Gerät darf nur von Personen benutzt wer‐
den, die in dessen Benutzung und Handha‐
bung unterwiesen sind, oder den Nachweis
erbringen, dass sie das Gerät sicher bedienen
können
Personen, die aufgrund eingeschränkter phy‐
sischer, sensorischer oder geistiger Fähigkeit
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, dürfen nur unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine verantwortliche Person
damit arbeiten
Gerät nur an Personen weitergeben oder aus‐
leihen, die mit diesem Modell und seiner
Handhabung vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitung mitgeben
Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Reinigung,
Wartung, Austausch von Teilen – Netzstecker
ziehen!
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B.
von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden für Arbeitsschutz und andere beach‐
ten.
Wird das Gerät nicht benutzt, muss es so abge‐
stellt werden, dass niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzste‐
cker ziehen.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren, die gegenüber anderen Personen
oder deren Eigentum auftreten.
Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom
Verkäufer oder von einem anderen Fachkundi‐
gen erklären lassen, wie man damit sicher
umgeht.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann
durch nationale wie auch örtliche, lokale Vor‐
schriften zeitlich begrenzt sein.
Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vorschrifts‐
mäßigen Zustand prüfen. Besonders auf
Anschlussleitung, Netzstecker und Sicherheits‐
einrichtungen achten.
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle
Bauteile unbeschädigt sind.
Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Trans‐
portieren des Gerätes verwenden.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐
niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann
Teile des Gerätes beschädigen.
Gerät niemals mit Wasser abspritzen – Kurz‐
schlussgefahr!
2.1 Körperliche Eignung
Wer mit dem Gerät arbeitet, muss ausgeruht,
gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte einen Arzt fragen, ob die
Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten,
die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder
Drogen darf nicht mit dem Gerät gearbeitet wer‐
den.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Blasgerät ermöglicht eine Beseitigung von
Laub, Gras, Papier, und Ähnlichem, z. B. in Gar‐
tenanlagen, Sportstadien, Parkplätzen oder Ein‐
fahrten.
Der Saughäcksler ist zudem für das Aufsaugen
nicht nasser Blätter und anderen leichten, losen
und unbrennbaren Abfällen konzipiert.
Keine gesundheitsgefährdende Materialien bla‐
sen oder aufsaugen.
Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen
betreiben.
Der Einsatz des Geräts für andere Zwecke ist
nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schä‐
den am Gerät führen. Keine Änderungen am
Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen
oder Schäden am Gerät führen.
2.3 Einsatzbedingungen
Nicht bei Regen, Schnee, Nässe,
Gewitter oder in sehr feuchter Umge‐
bung mit dem Gerät arbeiten. Gerät
nicht im Regen stehen lassen.
2.4 Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung
tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein
und darf nicht behindern. Eng anlie‐
gende Kleidung, Kombianzug, keinen
Arbeitsmantel.
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch
0458-290-9821-D 3
Keine Kleidung, keinen Schal, keine
Krawatte, keinen Schmuck, die in die
Luftansaugöffnung gelangen können.
Lange Haare so zusammenbinden
und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Sohle tra‐
gen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzun‐
gen zu reduzieren enganliegende
Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐
gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐
brille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B.
Gehörschutzkapseln.
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an
persönlicher Schutzausstattung an.
2.5 Zubehör
Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an
einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige
Teile oder Zubehöre verwenden. Ansonsten
kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am
Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Teile und Zube‐
hör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigen‐
schaften optimal auf das Produkt und die Anfor‐
derungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei der Ver‐
wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐
treten, schließt STIHL jede Haftung aus.
2.6 Vor der Arbeit
Gerät prüfen
Schalter/Schalthebel muss sich leicht auf
STOP bzw. 0 betätigen lassen
Schalter/Schalthebel muss sich in Stellung
STOP bzw. 0 befinden
Blasanlage muss vorschriftsmäßig montiert
sein
zur sicheren Führung müssen die Handgriffe
sauber und trocken sowie frei von Öl und
Schmutz sein
Zustand von Gebläserad und Gebläsege‐
häuse überprüfen – siehe "Saugeinrichtung
anwenden"
Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand
betrieben werden – Unfallgefahr!
Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle
Bauteile unbeschädigt und fest montiert sind.
Verletzungsgefahr durch rotierendes
Gebläserad. Vor dem Abbau von
Schutzgitter, Saugrohr, Blasrohr oder
Krümmer immer Motor abstellen und
Netzstecker ziehen. Warten, bis das
Gebläserad still steht.
Verschleiß am Gebläsegehäuse (Anrisse, Aus‐
brüche) kann zur Verletzungsgefahr durch aus‐
tretende Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐
gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐
chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
Keine Änderung an den Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen vornehmen
Elektrischer Anschluss
Stromschlaggefahr vermindern:
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) müssen mit Spannung und Fre‐
quenz des Netzes übereinstimmen
Anschlussleitung, Netzstecker und Verlänge‐
rungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen, Kupplungen und Ste‐
cker oder den Vorschriften nicht entspre‐
chende Anschlussleitungen dürfen nicht ver‐
wendet werden
elektrischer Anschluss nur an einer vor‐
schriftsmäßig installierten Steckdose
Isolierung von Anschluss- und Verlängerungs‐
leitung, Stecker und Kupplung in einwandf‐
reiem Zustand
Netzstecker, Anschluss- und Verlängerungs‐
leitung, sowie elektrische Steckverbindungen
niemals mit nassen Händen anfassen
Anschluss- und Verlängerungsleitung sachge‐
mäß verlegen:
Mindestquerschnitte der einzelnen Leitungen
beachten – siehe "Gerät elektrisch anschlie‐
ßen"
Anschlussleitung so verlegen und kennzeich‐
nen, dass sie nicht beschädigt und niemand
gefährdet werden kann – Stolpergefahr!
Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungs‐
leitungen kann gefährlich sein. Nur Verlänge‐
rungsleitungen verwenden, die für den Außen‐
einsatz zugelassen und entsprechend gekenn‐
zeichnet sind, sowie einen ausreichenden Lei‐
tungsquerschnitt haben
Stecker und Kupplung der Verlängerungslei‐
tung müssen wasserdicht sein und dürfen
nicht im Wasser liegen
deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
4 0458-290-9821-D
nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegen‐
ständen scheuern lassen
nicht durch Türritzen oder Fensterspalten
quetschen
bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker
ziehen und Kabel entwirren
Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um
Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden
2.7 Gerät halten und führen
290BA001 KN
Das Blasgerät ist für Einhand-Bedienung ausge‐
legt. Es kann von der Bedienungsperson mit der
rechten oder linken Hand am Bedienungsgriff
getragen werden.
Gerät immer fest in der Hand halten.
WARNUNG
Das Gerät nur mit komplett montiertem Blasrohr
betreiben – Verletzungsgefahr!
Die Runddüse eignet sich besonders beim Ein‐
satz in unebenem Gelände (z. B. Wiesen und
Rasenflächen).
Die Flachdüse (im Lieferumfang enthalten oder
als Sonderzubehör erhältlich) erzeugt einen fla‐
chen Luftstrom, der sich gezielt und kontrolliert
einsetzen lässt; besonders beim Freiblasen von
ebenen Flächen, die mit Sägespänen, Laub,
Schnittgras o. Ä. bedeckt sind.
2.8 Saugeinrichtung anwenden
Anbau-Hinweise in dem entsprechenden Kapitel
dieser Gebrauchsanleitung beachten.
290BA002 KN
Der Saughäcksler ist für Zweihand-Bedienung
ausgelegt. Er muss von der Bedienungsperson
mit der rechten Hand am Bedienungsgriff und mit
der linken Hand am Griff der Überwurfmutter
getragen werden.
Den Traggurt des Fangsackes über die rechte
Schulter hängen – nicht über Kreuz tragen, damit
im Notfall das Gerät zusammen mit dem Fang‐
sack schnell vom Körper entfernt werden kann.
Das Gerät nur mit komplett montiertem Saugrohr
und montiertem, geschlossenem Fangsack
betreiben – Verletzungsgefahr!
Keine heißen oder brennenden Mate‐
rialien (z. B. heiße Asche, glimmende
Zigaretten) aufsaugen – Verletzungs‐
gefahr durch Feuer!
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch
0458-290-9821-D 5
Niemals entzündliche Flüssigkeiten
(z. B. Kraftstoff) oder mit entzündli‐
chen Flüssigkeiten getränkte Materia‐
lien aufsaugen – durch Feuer oder
Explosion Gefahr tödlicher Verletzun‐
gen!
HINWEIS
Beim Saugen abrasiver Gegenstände (wie Splitt,
Steine, etc.) werden das Gebläserad und das
Gebläsegehäuse einem besonders starken Ver‐
schleiß ausgesetzt. Dieser Verschleiß macht sich
durch stark abfallende Saugleistung bemerkbar.
In diesem Fall den Fachhändler aufsuchen.
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Beim Saugen von nassem Laub kann das
Gebläse oder der Krümmer verstopfen.
Zum Beseitigen von Verstopfungen im Gerät:
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
Krümmer und Saugrohr abbauen – siehe
"Saughäcksler komplettieren"
Krümmer und Gebläsegehäuse reinigen
2.9 Während der Arbeit
Bei Beschädigung der Netzan‐
schlussleitung sofort den Netzstecker
ziehen – Lebensgefahr durch Strom‐
schlag!
Anschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet‐
schen, Zerren usw. beschädigen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Netzstecker und Anschlussleitung nur mit trocke‐
nen Händen anfassen.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall – Schalthe‐
bel/Schalter auf STOP bzw. 0 stellen.
Das Gerät wird nur von einer Person bedient –
keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dul‐
den.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Im Umkreis von 5 m darf sich keine
weitere Person aufhalten – durch
weggeschleuderte Gegenstände Ver‐
letzungsgefahr!
Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen,
Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sach‐
beschädigung!
Niemals in die Richtung anderer Personen oder
Tiere blasen – das Gerät kann kleine Gegen‐
stände mit großer Geschwindigkeit hochschleu‐
dern – Verletzungsgefahr!
Beim Blasen und Saughäckseln (im freien
Gelände und in Gärten) auf Kleintiere achten, um
diese nicht zu gefährden.
Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
Nur langsam vorwärts schreitend arbeiten – Aus‐
trittsbereich des Blasrohres stets beobachten –
nicht rückwärts gehen oder rennen – Stolperge‐
fahr!
Anschlussleitung immer hinter dem Gerät führen
– nicht rückwärts gehen oder rennen – Stolper‐
gefahr!
Abnormale Körperhaltungen vermeiden und
immer das Gleichgewicht halten. Immer für fes‐
ten und sicheren Stand sorgen.
Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände –
Rutschgefahr!
Auf Hindernisse achten: Unrat, Baumstümpfe,
Wurzeln, Gräben – Stolpergefahr!
Nicht auf einer Leiter, nicht auf unstabilen Stand‐
orten arbeiten.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐
samkeit und Umsicht erforderlich – weil das
Wahrnehmen von warnenden Geräuschen
(Schreie, Signaltöne u. a.) eingeschränkt ist.
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten
Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbei‐
ten, andere nicht gefährden.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐
keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐
fahr!
Beim Blasen großer Mengen staubhaltigen Blas‐
guts kann es zu elektrostatischen Aufladungen
kommen, die sich unter ungünstigen (z. B. sehr
trockenen) Umgebungsbedingungen schlagartig
entladen können.
Bei Staubentwicklung immer Staubschutzmaske
tragen.
Beim Aufsaugen nicht geeigneten Saugguts
kann das Gebläserad blockieren. Gerät sofort
ausschalten, Netzstecker ziehen. Erst dann
blockierendes Sauggut entfernen.
Keine Gegenstände durch das Schutzgitter oder
Düse ins Innere des Gebläsegehäuses schie‐
ben. Durch das Gebläse können diese mit hoher
Geschwindigkeit herausgeschleudert werden –
Verletzungsgefahr!
deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
6 0458-290-9821-D
Bei spürbaren Veränderungen im Laufverhalten
(z. B. höhere Vibrationen) Arbeit unterbrechen
und Ursachen für die Veränderungen beseitigen.
Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer
Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch
Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt
vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren
Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Arbeiten".
Auch die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsein‐
richtungen prüfen. Nichtbetriebssicheres Gerät
auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Falls das Gerät weiterläuft (sich nicht ausschal‐
tet), wenn der Schalthebel nicht mehr gedrückt
ist - Stecker aus der Steckdose ziehen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Gerät ist
defekt.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät aus‐
schalten – Netzstecker ziehen.
2.10 Nach der Arbeit
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Gerät von Staub und Schmutz reinigen – keine
Fett lösenden Mittel verwenden.
2.11 Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der
Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung
kann nicht festgelegt werden, weil diese von
mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
Schutz der Hände (warme Handschuhe)
Pausen
Die Benutzungsdauer wird verkürzt durch:
besondere persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen
Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behin‐
dert die Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung
des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten ent‐
sprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln)
wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.
2.12 Wartung und Reparaturen
WARNUNG
Vor allen Arbeiten am Gerät: Netzste‐
cker aus der Steckdose ziehen.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder
Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu
an einen Fachhändler wenden.
Arbeiten am Gerät (z. B. das Ersetzen einer
beschädigten Anschlussleitung) dürfen nur
von autorisierten Fachhändlern oder qualifi‐
zierten Elektro-Fachkräften ausgeführt wer‐
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐
digen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei‐
nigen.
Gerät regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten
und Reparaturen ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle
anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐
führen lassen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu
verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
3 Blasgerät komplettieren
Netzstecker aus Steckdose ziehen
3.1 Blasrohr montieren
BGE 71, BGE 81:
Das Blasgerät kann nur eingeschaltet werden,
wenn das Blasrohr richtig montiert wurde. Die
Überwurfmutter betätigt einen Schalter, der den
Stromkreis zum Starten des Motors schließt.
3 Blasgerät komplettieren deutsch
0458-290-9821-D 7
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
Aussparungen zur Deckung bringen. Der
Pfeil (2) muss sich an der Oberseite des Blas‐
rohrs (1) befinden
Blasrohr (1) bis zum Anschlag in den Stut‐
zen (3) des Gebläsegehäuses stecken
Überwurfmutter (4) über den Stutzen (3) des
Gebläsegehäuses schieben und in Pfeilrich‐
tung drehen, bis die Lasche (5) in der Öffnung
(6) der Überwurfmutter einrastet.
BGE 71, BGE 81:
Der Sicherheitsschalter wird hörbar betätigt
3.2 Düse montieren
a
290BA004 KN
6
b
Düse (5) in Position (a) (lang) oder Position (b)
(kurz) bis zum Zapfen (6) auf das Blasrohr (1)
schieben und in Pfeilrichtung verriegeln
3.3 Blasrohr demontieren
4
1
0000-GXX-2308-A0
Motor ausschalten
Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung an der Überwurfmutter ein‐
drücken
Überwurfmutter (4) in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag drehen
Blasrohr (1) abnehmen
4 Saughäcksler komplettie‐
ren
Der Saughäcksler kann nur eingeschaltet wer‐
den, wenn der Krümmer und das Saugrohr rich‐
tig montiert wurden. Die Überwurfmuttern betäti‐
gen einen Schalter, der den Stromkreis zum
Starten des Motors schließt.
Netzstecker aus Steckdose ziehen
4.1 Krümmer montieren
WARNUNG
Der Reißverschluss am Fangsack muss
geschlossen sein
4
290BA015 KN
3
2
1
Krümmer (1) in den Fangsack (2) bis zur Mar‐
kierung (Pfeil) einführen
Band (3) am Fangsack festziehen und
Schnalle (4) niederdrücken
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
Aussparungen zur Deckung bringen
Krümmer (5) bis zum Anschlag in den Stut‐
zen (6) des Gebläsegehäuses einstecken
deutsch 4 Saughäcksler komplettieren
8 0458-290-9821-D
Überwurfmutter (7) über den Stutzen (6) des
Gebläsegehäuses schieben und in Pfeilrich‐
tung bis zum Anschlag drehen. Sicherheits‐
schalter wird hörbar betätigt
4.2 Saugrohr komplettieren
295BA080 KN
Saugrohr und Saugrohrverlängerung an den
Pfeilen ausrichten, zusammenschieben und
einrasten
4.3 Saugrohr montieren
2
1
0000-GXX-2310-A0
Motor ausschalten
Sicherung (1) mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung eindrücken
Lasche (Pfeil) zum Gebläsegehäuse drücken
und gedrückt halten
Schutzgitter (2) in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag drehen und abnehmen
290BA009 KN
Pfeile (3) zur Deckung bringen
Saugrohr bis zum Anschlag in die Ansaugöff‐
nung des Gebläsegehäuses einstecken
290BA018 KN
5
Bügelgriff (4) über die Ansaugöffnung des
Gebläsegehäuses schieben
Pfeile (3) und (5) zur Deckung bringen
Bügelgriff (4) in Pfeilrichtung drehen, bis Rast‐
hebel (6) am Gebläsegehäuse hörbar einras‐
tet
0000-GXX-2556-A0
Sicherung (Pfeil) ist bei korrekter Montage nicht
eingedrückt.
4.4 Krümmer demontieren
2
1
0000-GXX-2557-A0
Motor abstellen
Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung eindrücken
Überwurfmutter (1) in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag drehen
Krümmer (2) abnehmen
4 Saughäcksler komplettieren deutsch
0458-290-9821-D 9
4.5 Saugrohr demontieren
2
1
0000-GXX-2311-A0
Motor abstellen
Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug
durch die Öffnung eindrücken
Rasthebel (1) betätigen und Bügelgriff (2) in
Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen
Bügelgriff zusammen mit Saugrohr abnehmen
5
4
290BA017 KN
Schutzgitter (3) auf die Ansaugöffnung Geblä‐
segehäuses ansetzen
Pfeile (4) zur Deckung bringen
Schutzgitter (3) in Pfeilrichtung drehen, bis
Lasche (5) am Gebläsegehäuse einrastet
0000-GXX-2556-A0
Sicherung (Pfeil) ist bei korrekter Montage nicht
eingedrückt.
5 Gerät elektrisch anschlie‐
ßen
Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe
Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz
des Netzanschlusses übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses
muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐
schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐
sche Daten".
Das Gerät muss an die Spannungsversorgung
über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐
schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐
bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den
länderbezogenen Vorschriften entsprechen.
5.1 Verlängerungsleitung
Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart
her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐
len wie die Anschlussleitung am Gerät. Kenn‐
zeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von
Netzspannung und Leitungslänge, den aufge‐
führten Mindestquerschnitt haben.
Leitungslänge Mindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m
1,5 mm
2
20 m bis 50 m
2,5 mm
2
100 V – 127 V:
bis 10 m
AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m bis 30 m
AWG 12 / 3,5 mm
2
5.2 Zugentlastung
Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung
vor Beschädigung.
290BA012 KN
2
1
Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐
gerungsleitung stecken
deutsch 5 Gerät elektrisch anschließen
10 0458-290-9821-D
4
290BA013 KN
3
5
mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden
Schlaufe (3) durch Öffnung (4) führen
Schlaufe über Haken (5) führen und festzie‐
hen
5.3 Anschluss an die Netzsteck‐
dose
Vor Anschluss an die Spannungsversorgung prü‐
fen, ob Gerät ausgeschaltet ist – siehe "Gerät
ausschalten"
Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐
schriftsmäßig installierte Steckdose stecken
6 Gerät einschalten
sicheren und festen Stand einnehmen
Gerät in Arbeitsposition halten
BGE 61, BGE 71, SHE 71
1
290BA016 KN
Schalter (1) auf
I oder II stellen (Stellung II je
nach Ausstattung)
Bei Geräten mit Schaltstellung I:
I = volle Blasleistung
Bei Geräten mit Schaltstellung I und II:
I = halbe Blasleistung
II = volle Blasleistung
BGE 81, SHE 81
2
3
290BA007 KN
Schalthebel (2) am Bedienungsgriff drücken
Die Blas- und Saugleistung lässt sich stufenlos
regulieren.
Durch Drücken des Feststellknopfes (3) kann der
Schalthebel (2) im maximalen Blas- und Saugbe‐
trieb eingerastet werden.
7 Gerät ausschalten
Bei längeren Pausen – Netzstecker ziehen.
Wird das Gerät nicht mehr benutzt, ist es so
abzustellen, dass niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
1
290BA016 KN
Schalter (1) auf
0 stellen
BGE 81, SHE 81
2
3
290BA007 KN
Schalthebel (2) am Bedienungsgriff loslassen
6 Gerät einschalten deutsch
0458-290-9821-D 11
Bei eingerastetem Feststellknopf (3) den Schalt‐
hebel kurz durchdrücken und loslassen.
8 Gerät aufbewahren
Gerät gründlich säubern
Gerät an einem trockenen und sicheren Ort
aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B.
durch Kinder) schützen
9 Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbe‐
dingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker
Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszei‐
ten die angegebenen Intervalle entsprechend ver‐
kürzen.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw. täglich
wöchentlich
monatlich
jährlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
Komplettes Gerät Sichtprüfung (Zustand) x
reinigen x
Bedienungsgriff Funktionsprüfung x
Ansaugöffnungen für Kühl‐
luft
reinigen x
Sicherheitsaufkleber ersetzen x
10 Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐
tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und
Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes
müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐
weise verursacht werden, hat der Benutzer
selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere
für:
nicht von STIHL freigegebene Änderungen am
Produkt
die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐
hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐
net oder qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbe‐
werbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung
des Gerätes mit defekten Bauteilen
10.1 Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“
aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durch‐
geführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden
können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐
gen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐
mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die
der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu
zählen unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐
zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐
tung (z. B. unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
Schäden durch falschen elektrischen
Anschluss (Spannung, nicht ausreichend
dimensionierte Zuleitungen)
Korrosions- und andere Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge Verwendung von
qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
deutsch 8 Gerät aufbewahren
12 0458-290-9821-D
10.2 Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem nor‐
malen Verschleiß und müssen je nach Art und
Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
Gebläserad
Fangsack
11 Wichtige Bauteile
2
10
6
5
1
3
4
7
8
9
11
12
13
14
#
3
15
290BA023 KN
1 Flachdüse
2 Blasrohr
3 Überwurfmutter
4 Ansaugöffnungen für Kühlluft
5 Schalthebel (nur BGE 81, SHE 81)
6 Schalter (nur BGE 61, BGE 71, SHE 71)
7 Feststellknopf (nur BGE 81, SHE 81)
8 Bedienungsgriff
9 Haken für Zugentlastung
10 Netzstecker
11 Schutzgitter
12 Überwurfmutter mit Griff*
13 Saugrohr*
14 Krümmer*
15 Fangsack*
# Maschinennummer
12 Technische Daten
12.1 Motor BGE 61
Ausführung 120 V
Netzanschlussdaten 120 V, 60 Hz,
9,2 A
Absicherung 15 A
Leistung 1100 W
Schutzklasse
II E
Ausführung 240 V
Netzanschlussdaten 240 V, 50 Hz,
4,8 A
Absicherung 10 A
Leistung 1100 W
Schutzklasse
II E
12.2 Motor BGE 71 / SHE 71
Ausführung 120 V
Netzanschlussdaten 120 V, 60 Hz,
9,2 A
Absicherung 15 A
Leistung 1100 W
Schutzklasse
II E
Ausführung 230 V
Netzanschlussdaten 230 V, 50 Hz,
4,8 A
Absicherung 10 A
Leistung 1100 W
Schutzklasse
II E
Ausführung 230 V - 240 V
Netzanschlussdaten 230 V - 240 V,
50 Hz, 4,8 A
Absicherung 10 A
Leistung 1100 W
Schutzklasse
II E
12.3 Motor BGE 81 / SHE 81
Ausführung 230 V
Netzanschlussdaten 230 V, 50 Hz,
6,1 A
Absicherung 10 A
Leistung 1400 W
Schutzklasse
II E
Ausführung 230 V - 240 V
Netzanschlussdaten 230 V - 240 V,
50 Hz, 6,1 A
Absicherung 10 A
Leistung 1400 W
Schutzklasse
II E
*
Zubehör bei SHE, Sonderzubehör bei BGE
11 Wichtige Bauteile deutsch
0458-290-9821-D 13
12.4 Maximaler Luftdurchsatz
Blasbetrieb Saugbe‐
trieb
BGE 61
670 m
3
/h
- - -
BGE 71
670 m
3
/h 580 m
3
/h
BGE 81
750 m
3
/h 650 m
3
/h
SHE 71
670 m
3
/h 580 m
3
/h
SHE 81
750 m
3
/h 650 m
3
/h
12.5 Luftgeschwindigkeit mit Düse
Blasbetrieb
BGE 61 66 m/s
BGE 71 66 m/s
BGE 81 76 m/s
SHE 71 58 m/s
SHE 81 67 m/s
12.6 Maße
Breite 210 mm
Höhe 334 mm
Tiefe 330 mm
12.7 Gewicht
BGE 61 3,0 kg
BGE 71 3,0 kg
BGE 81 3,3 kg
SHE 71 4,1 kg
SHE 81 4,4 kg
12.8 Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte
wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐
zahl berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der
Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe
www.stihl.com/vib/.
12.8.1 Dauerschalldruckpegel L
p
nach
EN 50636‑2‑100
Blasbetrieb Saugbe‐
trieb
BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A)
BGE 81 89 dB(A) 88 dB(A)
SHE 71 85 dB(A) 85 dB(A)
SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A)
12.8.2 Schallleistungspegel L
w
nach
EN 50636‑2‑100
Blasbetrieb Saugbe‐
trieb
BGE 71 100 dB(A) 101 dB(A)
BGE 81 103 dB(A) 103 dB(A)
SHE 71 100 dB(A) 101 dB(A)
SHE 81 103 dB(A) 103 dB(A)
12.8.3 Vibrationswert a
hv
nach
EN 50636‑2‑100
Blasbetrieb
Handgriff rechts
BGE 71
1 m/s
2
BGE 81
4,1 m/s
2
SHE 71
1 m/s
2
SHE 81
4,1 m/s
2
Saugbetrieb
Handgriff rechts Handgriff
links
BGE 71
0,8 m/s
2
1,2 m/s
2
BGE 81
2,6 m/s
2
5,6 m/s
2
SHE 71
0,8 m/s
2
1,2 m/s
2
SHE 81
2,6 m/s
2
5,6 m/s
2
Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐
tungspegel beträgt der K‑Wert nach
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrations‐
wert beträgt der K‑Wert nach RL 2006/42/EG =
2,0 m/s
2
.
12.9 REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/
reach
13 Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs-
und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weiterge‐
hende Reparaturen dürfen nur Fachhändler aus‐
führen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐
turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen
zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐
mationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die
von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind
oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐
tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät
bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu
verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der
STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug
{ und gegebenenfalls am STIHL
deutsch
13 Reparaturhinweise
14 0458-290-9821-D
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen
kann das Zeichen auch allein stehen).
14 Entsorgung
Bei der Entsorgung die länderspezifischen Ent‐
sorgungsvorschriften beachten.
000BA073 KN
STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll.
STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐
packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐
wertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim
STIHL Fachhändler erhältlich.
15 EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Elektro-Blasgerät Elektro-
Saughäcksler
Fabrikmarke: STIHL
Typ: BGE 61
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
Serienidentifizierung:4811
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG und
2014/30/EU entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN 50636‑2‑100, EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel
BGE 71: 98 dB(A)
BGE 81: 101 dB(A)
SHE 71: 98 dB(A)
SHE 81: 100 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel
BGE 71: 100 dB(A)
BGE 81: 103 dB(A)
SHE 71: 100 dB(A)
SHE 81: 102 dB(A)
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐
ben.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann
Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und Zulas‐
sung
16 Anschriften
16.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
16.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
14 Entsorgung deutsch
0458-290-9821-D 15
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
16.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
Contents
1
Guide to Using this Manual.......................16
2 Safety Precautions and Working Techni‐
ques.......................................................... 16
3 Assembling the Blower............................. 21
4 Assembling the Vacuum Shredder........... 22
5 Connecting to Power Supply.....................24
6 Switching On.............................................24
7 Switching Off.............................................25
8 Storing the Machine.................................. 25
9 Maintenance and Care..............................26
10 Minimize Wear and Avoid Damage...........26
11 Main Parts.................................................27
12 Specifications............................................27
13 Maintenance and Repairs......................... 28
14 Disposal.................................................... 28
15 EC Declaration of Conformity................... 29
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality engineered
STIHL product.
It has been built using modern production techni‐
ques and comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure your satis‐
faction and trouble-free use of the product.
Please contact your dealer or our sales company
if you have any queries concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
1 Guide to Using this Manual
1.1 Pictograms
All the pictograms attached to the machine are
shown and explained in this manual.
1.2 Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an accident or
personal injury or serious damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of damaging the
machine or its individual components.
1.3 Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually improve all
of its products. For this reason we may modify
the design, engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications and
improvements may not be covered in this man‐
ual.
2 Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precautions must be
observed when working with this
machine. The power supply is a par‐
ticular source of danger.
English
16 0458-290-9821-D
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-290-9821-D. VA0.C21.
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Original Instruction Manual
0000007626_007_GB
It is important you read and under‐
stand the User Manual before com‐
missioning and keep it in a safe place
for future reference. Non-compliance
with the User Manual may cause seri‐
ous or even fatal injury.
WARNING
Minors should never be allowed to operate this
power tool. Watch children to be sure that they
do not play with the power tool.
This power tool may be operated only by per‐
sons who have been instructed in its use and
proper handling.
Persons who are not able to operate the
power tool safely due to limited physical, sen‐
sory or mental ability may work with it only
under supervision or after being instructed
appropriately by a responsible person.
Do not pass on or lend the machine to per‐
sons who are not familiar with this model and
its handling – always include the User Manual.
Disconnect plug from wall outlet before per‐
forming any work on the machine, e.g. clean‐
ing, maintenance, replacing parts.
Observe all applicable local safety regulations,
e.g. by trade organizations, social insurance
institutions, labor safety authorities etc.
When the machine is not in use, put it in a place
where it does not endanger others. Secure it
against unauthorized use, disconnect the plug
from the power supply.
The user is responsible for accidents or risks
involving third parties or their property.
If you have not used this model before: Have
your dealer or a trained expert show you how to
operate it properly and safely.
The use of noise emitting power tools may be
restricted to certain times by national or local
regulations.
Before each use, check that your power tool is in
good condition. Pay special attention to the
power cord, mains plug and safety devices.
Do not operate your machine if any of its compo‐
nents are damaged.
Do not use the power cord to pull or carry the
power tool.
Do not use a high-pressure washer to clean the
power tool. The solid jet of water may damage
parts of the unit.
Never spray water on the unit – risk of short cir‐
cuit!
2.1 Physical fitness
To operate the power tool you must be rested, in
good physical condition and mental health.
If you have any condition which may be aggrava‐
ted by strenuous work, check with your doctor
before operating a power tool.
Do not operate the power tool if you have con‐
sumed alcohol or taken medication, which may
impair responsiveness, or taken drugs.
2.2 Intended Use
The blower is designed for blow-sweeping
leaves, grass, paper and similar materials, e.g. in
gardens, sports stadiums, car parks and drive‐
ways.
The vacuum shredder is designed for picking up
dry leaves and other lightweight, loose and non-
combustible materials.
Do not blow-sweep or vacuum hazardous materi‐
als.
Do not operate your power tool indoors.
Do not use the power tool for any other purpose
because of the increased risk of accidents and
damage to the power tool itself. The product
must not be modified in any way - this may also
lead to accidents or damage to the unit.
2.3 Operational conditions
Never work with the power tool in the
rain, snow or in wet or very damp
locations. Do not leave the power tool
outdoors in the rain.
2.4 Clothing and equipment
Wear proper protective clothing and equipment.
Clothing must be sturdy but allow
complete freedom of movement.
Wear snug-fitting clothing, an overall
and jacket combination, do not wear
a work coat.
Avoid wearing any clothing, scarves,
neckties or jewelry which could get
into the air intake. Tie up and confine
long hair above your shoulders.
Wear sturdy shoes with non-slip soles.
2 Safety Precautions and Working Techniques English
0458-290-9821-D 17
WARNING
To reduce the risk of eye injuries,
wear close-fitting safety glasses in
accordance with European Standard
EN 166. Make sure the safety
glasses are a snug fit.
Wear "personal" sound protection, e.g. ear
defenders.
STIHL can supply a comprehensive range of per‐
sonal protective equipment.
2.5 Accessories
Only use parts and accessories that are explicitly
approved for this power tool by STIHL or are
technically identical. If you have any questions in
this respect, consult your dealer. Use only high
quality parts and accessories. In order to avoid
the risk of accidents and damage to the unit.
STIHL recommends the use of original STIHL
parts and accessories. They are specifically
designed to match the product and meet your
performance requirements.
Never attempt to modify your power tool in any
way since this may increase the risk of personal
injury. STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused while
using unauthorized attachments.
2.6 Before starting work
Check the machine
Switch/trigger must move easily to STOP or 0
The trigger/switch lever must be on STOP or
0.
The blower tubes must be properly assembled
Handles must be clean and dry, free from oil
and dirt, for safe control.
Check condition of blower wheel and blower
housing – see chapter on "Using the Vacuum
Attachment".
To reduce the risk of accidents and personal
injury, do not operate your power tool if it is not
properly assembled and in good condition
Do not operate your power tool if any of its com‐
ponents are damaged or not properly mounted.
Risk of injury from contact with rotat‐
ing blower wheel.Risk of injury from
contact with rotating blower wheel.
Always switch off the motor and dis‐
connect the plug from the power sup‐
ply before removing the intake
screen, suction tube, blower tube or
elbow. Wait for the blower wheel to
come to a complete standstill.
Wear of the blower housing (cracks, nicks, chips)
may result in an increased risk of injury from
thrown foreign objects. If the blower housing is
damaged, consult your dealer – STIHL recom‐
mends you contact a STIHL servicing dealer
Never attempt to modify the controls or safety
devices
Electrical connection.
Reduce the risk of electric shock:
Voltage and frequency of the machine (see
rating plate) and the voltage and frequency of
your power supply must be the same.
Examine the connecting cord, power plug and
extension cord for damage. Damaged cords,
couplings and plugs or connecting cords that
do not comply with the regulations must not be
used
Always connect the engine analyzer to a prop‐
erly installed wall outlet.
Check that the insulation of the power cord,
extension cord, plug and coupling is in good
condition.
Never touch the power plug, power cord and
extension cord and electrical plug connections
with wet hands.
Position the connecting and extension cords cor‐
rectly:
Check minimum cross section of wires (wire
gauge) – see "Connecting to Power Supply".
To reduce the risk of stumbling, position and
mark the connecting cord so that it cannot be
damaged or endanger others.
Using unsuitable extension cords can be dan‐
gerous. Use only extension cords approved for
outdoor use which are labeled as such and
have the appropriate wire gauge.
The plug and coupling of the extension cord
must be water-proof and must never be
immersed in water.
Do not chafe on edges, pointed or sharp
objects
don't trap or squeeze the cord in or under
doors or windows
If cords are twisted – unplug the power tool
and straighten them out
always unroll the connecting cord from the
cable reel completely to avoid risk of fire due
to overheating
English 2 Safety Precautions and Working Techniques
18 0458-290-9821-D
2.7 Holding and guiding the
machine
290BA001 KN
The blower is designed for one-handed opera‐
tion. It can be carried by the control handle in
either the right or left hand.
Always hold the power tool firmly in your hand.
WARNING
Operate the machine only with the blower tube
completely mounted – risk of injury!
The round nozzle is particularly suitable for use
on uneven surfaces (e.g. fields and lawns).
The flat nozzle (either included with unit or avail‐
able as special accessory) produces a broad and
powerful airstream at ground level. It can be
aimed and controlled very accurately. This noz‐
zle is highly effective for blow-sweeping sawdust,
leaves, grass cuttings, etc. on flat surfaces.
2.8 Using the Vacuum Attachment
For specific assembling instructions, see appro‐
priate chapter in this User Manual.
290BA002 KN
The vacuum attachment is designed for two-
handed operation. Hold and operate the unit with
your right hand on the control handle and your
left hand on the assist handle (union nut).
Wear the catcher bag shoulder strap over your
right shoulder, not across your chest. This ena‐
bles you to quickly remove the power tool and
catcher bag in an emergency.
To reduce the risk of injury, operate your power
tool only with a properly mounted suction tube
and closed catcher bag.
To reduce the risk of personal injury
from fire, never attempt to pick up hot
or burning substances (e.g. smolder‐
ing ashes, glowing cigarettes).
To reduce the risk of fatal injury from
fire or explosion, never attempt to
pick up combustible fluids (e.g. gaso‐
2 Safety Precautions and Working Techniques English
0458-290-9821-D 19
line) or materials soaked in combusti‐
ble fluids.
NOTICE
Vacuuming abrasive material (such as grit, stone
chips, etc.) causes the impeller wheel and impel‐
ler housing to wear at a rapid rate. This results in
a considerable loss of suction power. In such a
case you should contact your dealer. STIHL rec‐
ommends you have this work done by a STIHL
servicing dealer.
Take particular care when vacuuming wet leaves
since they may block the blower wheel and
elbow.
To clear a blockage in the machine:
Switch off the machine and disconnect the
mains plug
Remove the elbow and suction tube – see
"Assembling the Vacuum Shredder".
Clean the elbow and blower housing.
2.9 While working
If the power cord is damaged, imme‐
diately disconnect the plug from the
power supply to avoid the risk of elec‐
trocution.
Avoid damage to the power supply cord. Do not
drive over it, pinch or tug it.
Never jerk the connecting cord to disconnect it
from the wall outlet. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
The power cord and power plug must never be
touched with wet hands.
In case of imminent danger or in an emergency,
move the trigger/switch to STOP or 0 .
Your power tool is designed to be operated by
one person only. Do not allow other persons in
the work area.
Children, animals and bystanders must remain at
a distance.
To reduce the risk of injury from
thrown objects, do not allow any other
persons within 5 meters of your own
position.
This distance must also be maintained in relation
to objects (vehicles, window panes) – risk of
property damage!
Do not direct the air blast towards bystanders or
animals – the machine may eject small objects at
high speed – risk of injury!.
When blow-sweeping and vacuum shredding (in
open ground and gardens), watch out for small
animals to avoid harming them.
Never leave a running machine unattended.
Walk slowly forwards as you work – observe the
nozzle outlet at all times – do not walk back‐
wards – risk of stumbling.
Keep the connecting cord behind the power tool
at all times – do not walk backwards – risk of
stumbling.
Hold your power tool in a normal, relaxed work‐
ing position. Make sure you always have good
balance and secure footing.
Take care in splippery conditions on slopes and
uneven ground.
Watch out for obstacles: Be careful of refuse,
tree stumps, roots and ditches which could
cause you to trip or stumble
Do not work on a ladder or in unstable locations.
Be particularly alert and cautious when wearing
hearing protection because your ability to hear
warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Work calmly and carefully – in daylight conditions
and only when visibility is good. Proceed with
caution, do not put others in danger.
Take breaks when you start getting tired or feel‐
ing fatigue – risk of accidents!
Static electricity may build-up while blow-sweep‐
ing large quantities of very dusty material and
suddenly discharge in certain unfavorable condi‐
tions (e.g. very dry work area).
Always wear a dust mask if dust is generated.
Vacuuming unsuitable materials may block the
impeller wheel. Switch off the unit immediately
and disconnect the plug from the power supply.
Then clear the blockage.
Never attempt to insert objects into the impeller
housing through the intake screen or the nozzle.
They may be expelled at very high speed by the
blower – risk of injury.
If there is a noticeable change in running behav‐
ior (e.g. higher vibrations), stop work and rectify
the cause of the problem.
If your power tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g. heavy
impact or a fall), always check that it is in good
condition before continuing work – see also
"Before Starting Work". Make sure the safety
English 2 Safety Precautions and Working Techniques
20 0458-290-9821-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ