Brita PURITY Quell ST Cartridge Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
3
PURITY 450 600 1200
450
X X
600 X
X
1200 X X
ATTENTION! ATTENTION!
EN: The PURITY replacement cartridge may only be used in combination with the pressure vessel that
as een secicall esine or its size.
DE: Die PURITY ilterkartusce ar nur in omination mit em Druckelter erwenet weren,
er seziell r ire re auselet ist.
FR: La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de pression qui correspond
 sa taille.
NL: et PURITY-resereatroon ma alleen woren eruikt in cominatie met e rukeuizin ie
seciaal oor ie maat is ontworen.
IT: Il ltro i ricamio PURITY u essere aoerato solo in cominazione con il reciiente a ressione
aositamente roettato er la sua caacit.
ES: l cartuco e recamio PURITY solo uee utilizarse unto con el eósito a resión iseao
eseccamente ara su tamao.
PL: mienn wkła ltruc PURITY może  użwan enie z oemnikiem cinieniowm
o oowiaacc mu rozmiarac.
DK: PURITY uskitninsatronen m kun anenes i komination me trkeoleren, som er secielt
esinet til ens strrelse.
RU: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным резервуаром, который
был специально разработанный под его размер.
4
DE
Deutsch Seite 7 – 10
1 Tauschanleitung PURITY Quell ST
2 Haftungsausschluss
3 Produktspezifische Sicherheitshinweise
4 Austausch der Filterkartusche
5 Entnehmen der Filterkartusche
6 Einsetzen der Filterkartusche
7 Inbetriebnahme
8 Filterkapazität
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 11 – 14
1 Replacement instructions for the PURITY Quell ST
2 Liability exclusion
3 Product-specific safety instructions
4 Replacing the filter cartridge
5 Removing the filter cartridge
6 Inserting the filter cartridge
7 Commissioning
8 Filter capacity
9 Technical data
10 Order numbers
Français Page 15 – 18
1 Instructions de remplacement PURITY Quell ST
2 Exclusion de responsabilité
3 Consignes de sécurité spécifiques
4 Remplacement de la cartouche filtrante
5 Extraction de la cartouche filtrante
6 Mise en place de la cartouche filtrante
7 Mise en service
8 Capacité de filtration
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 19 – 22
1 Gebruiksaanwijzing voor vervanging
PURITY Quell ST
2 Aansprakelijkheid
3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften
4 Vervangen van de filterpatroon
5 Verwijderen van de filterpatroon
6 Plaatsen van de filterpatroon
7 Inbedrijfstelling
8 Filtercapaciteit
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 23 – 27
1 Istruzioni per la sostituzione PURITY Quell ST
2 Esclusione di responsabilità
3 Istruzioni di sicurezza specifiche del prodotto
4 Sostituzione della cartuccia filtrante
5 Estrazione della cartuccia filtrante
6 Inserimento della cartuccia filtrante
7 Messa in funzione
8 Capacità filtrante
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
11 Ulteriori informazioni sul prodotto
Español Página 28 – 31
1 Instrucciones de sustitución PURITY Quell ST
2 Exoneración de responsabilidad
3 Indicaciones de seguridad específicas del producto
4 Cambio del cartucho filtrante
5 Retirada del cartucho filtrante
6 Colocación del cartucho filtrante
7 Puesta en marcha
8 Capacidad del filtro
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 32 – 35
1 Instrukcja wymiany PURITY Quell ST
2 Ograniczenie odpowiedzialności
3 Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
4 Wymiana wkładów filtracyjnych
5 Wyjmowanie wkładu filtracyjnego
6 Wkładanie wkładu filtracyjnego
7 Uruchomienie
8 Wydajność filtra
9 Dane techniczne
10 Numery zamówień
Dansk Side 36 – 39
1 Udskiftningsvejledning PURITY Quell ST
2 Ansvarsfrihed
3 Produktspecifikke sikkerhedsbemærkninger
4 Udskiftning af filterpatronen
5 Udtagning af filterpatronen
6 Indsætning af filterpatronen
7 Ibrugtagning
8 Filterkapacitet
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
Русский страница 40 – 43
1 PURITY Quell ST
2 Исключение ответственности
3 Специальная информация по
безопасности по данному изделию
4 Замена картриджа
5 Извлечение картриджа
6 Установка нового картриджа
7 Ввод в эксплуатацию
8 Ресурс фильтра
9 Технические параметры
10 Артикулы для заказа
40
RU
1 Обновленная инструкция PURITY Quell ST
Перед заменой картриджа ознакомьтесь с Руководством по эксплуатации фильтр-системы
PURITY Quell ST. Там вы найдете подробную информацию об эксплуатации, технике безопасности,
обслуживании, устранении неполадок и технических параметрах.
2 Исключение ответственности
Замена картриджа должна производиться в точном соответствии с данной обновленной
инструкцией. Компания BRITA не несет ответственности за любые убытки, в том числе косвенный
ущерб, которые могут возникнуть по причине неправильного использования ее продукции.
3 Специальная информация по безопасности по данному изделию
Вниманию людей с заболеванием почек и лиц, которым проводится диализ: во время
фильтрации воды содержание в ней калия может немного увеличиться. Если вы страдаете
заболеваниями почек или придерживаетесь низкокалиевой диеты, мы рекомендуем
обратиться за консультацией к врачу.
4 Замена картриджа
!
Внимание: К замене и обслуживанию фильтр-системы допускаются только
специалисты.
!
Внимание: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным резервуа-
ром, который был специально разработанный под его размер. Смотреть страницу 3.
!
Внимание: во время замены картриджа тщательно осмотрите все разобранные детали!
Дефектные части необходимо заменить, а грязные очистить! Перед заменой прочитайте
«Руководство по использованию и безопасности» (Глава 3). В случае, если перед вводом
в эксплуатацию оборудование хранилось либо транспортировалось при температуре ниже
0 °С, необходимо, вскрыв оригинальную упаковку, оставить его на 24 часа в помещении, где
предусматривается его установка.
Фильтр-системы,необорудованныеэлектроннымдисплеем
Картридж требует замены каждые 6 12 месяцев и не позднее, чем через 12 месяцев после
ввода в эксплуатацию, независимо от интенсивности использования фильтр-системы. Если
ресурс картриджа закончился раньше (Глава 7 руководства по эксплуатации), замена должна
быть произведена ранее.
Фильтр-системы,оборудованныеэлектроннымдисплеем
Картридж должен быть заменен не позже, чем через 12 месяцев после ввода в эксплуатацию,
независимо от степени расхода ресурса фильтр-системы. Если ресурс картриджа закончился
раньше (Глава 5 руководства по эксплуатации), замену следует произвести ранее. Если
ресурс картриджа исчерпан, на экране электронного дисплея отображается мигающее
отрицательное значение ресурса, а на гистограмме не отображается ни одно деление.
Когда временной лимит картриджа исчерпан, поле даты начинает мигать.
41
RU
Перезагрузкаэлектронногодисплея
Для управления электронным дисплеем его необходимо отделить от блока подключений.
Поднимите электронный дисплей вверх примерно на 10 мм и оттяните его вперед. Электронный
дисплей управляется переключателем (кнопкой), расположенным на его задней панели.
При нажатии переключателя (> 10 секунд) вновь
загружаются параметры, настроенные при
первичном монтаже, а также обновляются данные
о ресурсе, bypass и даты ввода данных.
> 10 с
Примечание: при этом автоматически устанавливается 12-месячный временной лимит.
Примечание: если в течение 30 секунд и более данные не вводятся, экран переходит в
рабочий режим, а измененные параметры не загружаются (не принимаются).
Вставьте электронный дисплей в паз блока подключений на глубину приблизительно 10 мм
и утопите его до упора. Выступы на электронном дисплее вставьте в углубления на блоке
подключений.
5 Извлечение картриджа
Выключите электропитание подключенного оборудования (выньте штепсель).
Перекройте запирающий клапан
7
входного шланга
6
.
Поместите промывочный шланг в ведро и спустите давление из системы путем открывания
промывочного
клапана. Слейте воду в ведро.
Примечание: если выливается больше одного литра воды, это указывает на то,
что запирающий клапан
7
не полностью перекрыт или же в нём скопилось большое
количество накипи.
Наступите на опорные ножки
12
, при этом снимите головную часть
фильтра
3
, надавив на кнопку замка
15
и одновременно повернув
головную часть фильтра против часовой стрелки до упора.
Установите головную часть фильтра
3
вертикально на обе ручки
20
.
Примечание: не укладывайте крышку на поверхности, расположенные выше
человеческого роста для исключения возможности повреждения при падении.
Наступите на опорные ножки
12
. Поверните колбу высокого давления
1
за ручки
16
против часовой стрелки до упора.
Освободите опорные ножки
12
и надавите на ручки колбы высокого давления
16
обеими руками.
Извлеките исчерпавший свой ресурс картридж
2
из колбы высокого давления
1
.
Для слива воды переверните использованный картридж
2
вверх ногами и поместите
в какую-либо емкость (> 5 минут).
Закройте использованный картридж
2
защитным колпачком для транспортировки
18
от нового
картриджа и утилизируйте.
42
RU
6 Установка нового картриджа
Проверьте, не повреждено ли посадочное место кольцеобразного
уплотнителя картриджа
2
на головной части фильтра
3
и очистите его
от загрязнений.
Проверьте правильность посадки кольцеобразного уплотнителя
нового картриджа
2
в предусмотренном углублении и убедитесь в
отсутствии грязи и повреждений.
Примечание: на заводе посадочное гнездо картриджа обработано
пищевой смазкой.
Поместите новый картридж
2
в колбу высокого давления
1
.
Наступите на опорные ножки
12
. Приподнимите колбу высокого давления
1
и поворачивайте ее по часовой стрелке до тех пор, пока ручки колбы
16
не встанут параллельно опорным ножкам
12
.
Наступите на опорные ножки
12
и разместите головную часть фильтра
3
на
колбе высокого давления
1
. Место расположения стрелки на ручке головной
части фильтра
20
должно при этом совпасть с углублением INSERT.
Надавите на головную часть фильтра
3
и поверните ее по часовой
стрелке до зацепления с замком
15
.
Включите электропитание подключенного оборудования (вставьте штепсель в розетку).
7 Ввод в эксплуатацию
Промывка/спускводыизфильтр-систем,оборудованныхинеоборудованных
электроннымдисплеем.
Примечание: для процедуры промывки/спуска воды понадобится 10итровое ведро.
Установите фильтр-систему в горизонтальное положение.
Полностью откройте промывочный клапан
9
.
Полностью откройте запирающий клапан
7
входного шланга
6
, при
этом поместите и прочно удерживайте промывочный шланг
21
в ведре.
Промойте фильтр не менее чем 10 литрами воды. Минимальный расход
должен составлять 3 л/мин (180 л/ч).
Закройте промывочный клапан
9
, поставьте фильтр и вылейте ведро.
Осторожно откройте промывочный клапан
9
, разместив и прочно
удерживая промывочный шланг в ведре.
Еще раз промойте фильтр не менее чем 10 литрами воды.
Примечание: на электронном дисплее фильтр-системы появится
уведомление о завершении цикла промывки.
4 3
Закройте промывочный клапан
9
.
Проверьте систему на предмет протечек.
Запишите дату очередной замены в прилагаемый стикер и наклейте его на корпус колбы
1
.
Примечание: не размещайте стикеры выше линии расположения верхнего стикера, на
котором указана дата установки фильтр-системы.
Примечание: теперь фильтр-система, не оборудованная электронным дисплеем готова
к работе.
Проверканастроекфильтр-системысэлектроннымдисплеем
Карбонатная жесткость, bypass, остаточный ресурс в литрах и дата замены картриджа
должны отображаться на экране электронного дисплея (глава 5.5 Pуководства по
эксплуатации фильтр-системы).
Примечание: если эти данные не отображаются, необходимо заново промыть
фильтр-систему лава 5.4) до тех пор, пока данные не появятся.
Теперь фильтр-система, оборудованная электронным дисплеем, готова к работе.
8 Ресурс фильтра
Таблицы ресурсов фильтров для кофе- и эспрессо-машин, а также автоматов по продаже
напитков, пароконвектоматов и иных стимеров представлены на стр. 5-6.
Примечание: указанные в таблице bypass и ресурсы фильтров для кофе- и эспрессо-машин,
а также автоматов по продаже напитков носят ориентировочный характер
и могут варьироваться в пределах  5  в зависимости от расхода фильтрованной воды
и типа подключенного оборудования. Для получения оптимального качества фильтрата для
пароконвектоматов и иных стимеров необходимо установить bypass 10 . Мы с удовольствием
проконсультируем вас!
Примечание: ресурсы указаны для средней интенсивности использования подключенного обо-
рудования, без учета циклов промывки и очистки фильтра и зависят от
качества местной воды, обёма водопотребления, давления в магистрали и его постоянства.
Технические параметры
Pабочее давление от 2 до 6, бар (макс.)
Рабочая температура воды от 4 ° до 30 °
Температура окружающей среды по время работы от 10 ° до 40 °
Температура окружающей среды во время хранения от -20 ° до 50 °
10 Артикулы для заказа
!
Внимание: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным
резервуаром, который был специально разработанный под его размер. Смотреть
страницу 3.мер.
ртикул
PURIT Y 450 Quell ST сменный картридж 273000
PURIT Y 600 Quell ST сменный картридж 273200
PURIT Y 1200 Quell ST сменный картридж 273400
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Brita PURITY Quell ST Cartridge Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ