Sparky Professional TV 1835, Professional TV 2040, Professional TV 2245, TV 1835, TV 2040, TV 2245 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для электрических цепных пил Sparky моделей TV 1835, TV 2040 и TV 2245. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и техническом обслуживании. В инструкции подробно описаны меры безопасности, характеристики моделей и процедура обслуживания.
  • Как правильно натянуть цепь?
    Что делать, если цепь застряла?
    Какая мощность у модели TV 1835?
    Как часто нужно смазывать цепь?
www.sparky.eu
1 – 13
ELECTRIC CHAIN SAW
Original instructions
29 – 44
TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE
Notice originale
103 – 118
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
119 – 132
ЕЛЕКТРИЧНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛКА
Оригінальна інструкція з експлуатації
133 – 148
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
14 – 28
ELEKTROKETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
89 – 102
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
Instrukcja oryginalna
45 – 58
ELETTROSEGA
Istruzioni originali
74 – 88
ELECTROSERRA
Instrução original para o uso
59 – 73
SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA
Instrucciones de uso originales
© 2015 SPARKY Power Tools GmbH 1705R02
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD11 May 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical
specications”, fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; 2011/65U; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Conformity assessment procedure according to Annex IX.
Certicate №: M6A 16 01 81646 013. Notied body: 0123 VD Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 6
Measured sound power level on an equipment
representative:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Guaranteed sound power level for this equipment - L
WA
does not exceed
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“
beschrieben“ allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender
harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang IX.
Zertikat №: M6A 16 01 81646 013. Zertizierungsstelle: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 6
Der bewertete Schalleistungspegel eines Musters ist:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Der garantierte Schalleistungspegel L
WA
des Produkts
übersteigt nicht
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech,
Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit crit dans la rubrique
“Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des présentes
directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC; 2014/30/EU;
2000/14/EC(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conforment à l’annexe IX.
Certicat : M6A 16 01 81646 013. Organe notié: 0123 TÜV D Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München , Germany
2000/14/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Catégorie
des produits: 6
Niveau mesuré de la puissance sonore de l’échantillon
représentatif:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Niveau garanti de la puissance sonore L
WA
de l’échantillon
représentatif :
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabili, che il prodotto, descritto nella sezione
“Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme
armonizzate: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN
60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice IX. Certicato №:
M6A 16 01 81646 013. Organo noticato: 0123 TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraβe
65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Procedimento di valutazione della conformi secondo appendice V. Categoria di
prodotto: 6
Livello di potenza sonora ponderata di un campione
rappresentativo:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Livello garantito di potenza sonora del prodotto - L
WA
non supera i
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9,
Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los Datos
técnicos”, está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices
aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC
(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-
3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo IX.
Certicado: M6A 16 01 81646 013. Organismo noticado: 0123V SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de
producto: 6
Nivel de potencia acústica medido del tipo de una sola
máquina representativa de su tipo:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Nivel de potencia acústica garantizado de la máquina:
L
WA
no supera
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech,
Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los
“Dados técnicos”, está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes
aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC (2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13;EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procedimento de avaliação em conformidade com o Anexo IX
Certicado №: M6A 16 01 81646 013. Órgão noticado: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Procedimento de avaliação em conformidade com o Anexo V. Categoria do produto: 6
Nível determinado de potência sonora de exemplar
representativo:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Nível garantido de potência Sonora do produto - L
WA
não
ultrapassa
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy nas osobistą odpowiedzialnośc, że produkt, przedstawiony w
rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC (2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Spob oceny zgodności wg załącznika IX. Certykat №: M6A 16 01 81646 013.
Jednostka notykowana: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339
München, Germany
2000/14/EC: Sposób oceny zgodności wg załącznika V. Kategoria produkw: 6
Zmierzony poziom mocy akustycznej dla urządzenia
reprezentacyjnego dla tego typu:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
nie przekracza
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech,
Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические
данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC(2005/88/
EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN
61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения IX,
Сертификат №: M6A 16 01 81646 013. Нотифицированный орган: 0123 TÜV SÜD Product
Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 6
Замеренный уровень звуковой мощности
представленного образца:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Гарантированный уровень звуковой мощности изделия
- L
WA
не превышает
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні
дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC (2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Процедура оцінки відповідності згідно з Додатком IX,
Свідоцтво №: M6A 16 01 81646 013. Повноважний орган: 0123 TÜV SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München , Germany
2000/14/EC: Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V. Категорія продукту: 6
Виміряний рівень звукової потужності репрезентативної
вибірки:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Гарантований рівень звукової потужності продукту L
WA
не перевищує:
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат 9, 5500 Ловеч,
Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел
“Технически данни”, отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви
и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC изменена с 2005/88/
EC; 2011/65U; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN
61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Процедура за оценяване на съответствието съгласно Приложение IX,
Сертификат №: M6A 16 01 81646 013. Нотифициран орган: 0123 TÜV SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Процедура за оценяване на съответствието съгласно Приложение V.
Категория на изделието: 6
Измерено ниво на звукова мощност на представителен
образец:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Гарантираното ниво на звукова мощност на изделието
L
WA
не надвишава:
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч,
България.
www.sparky.eu
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
2000 W • 2200 W
1800 W
TV 2040TV 2245
TV 1835
103
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Это изделие испытано из расчета угла отскока не более 45 градусов.
CKA 45°
Содержание
Введение ....................................................................................................................................................................... 103
Технические данные .................................................................................................................................................... 105
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ....................................................... 106
Дополнительные указания по безопасности при работе с цепными пилами ................................................ 107
Знакомство с электроинструментом ....................................................................................................................A /110
Указания по монтажу ....................................................................................................................................................110
Информация о гидравлическом масле и указания по безопасности его использования ........................... 112
Указания по работе ....................................................................................................................................................... 112
Инструкции по резке пилой ......................................................................................................................................... 113
Техническое обслуживание ........................................................................................................................................115
Гарантия ..........................................................................................................................................................................118
ВНИМАНИЕ • ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ
Берегитесь отскока. При работе пилой крепко держите ее обеими руками. В целях Вашей
безопасности, пожалуйста, прочитайте и соблюдайте указания по безопасности, содер-
жащиеся в настоящей инструкции перед тем, как начать использовать пилу. Неправиль-
ное использование может привести к серьезному несчастному случаю.
РАСПАКОВКА
Электроинструмент поставляется комплектно в исправном виде. В случае обнаружения несоответствий не
рекомендуем использовать инструмент до тех пор, пока обнаруженный дефект не будет устранен. Невыпол-
нение этой рекомендации может стать причиной травмы.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрическая цепная пила поставляется в упакованном и собранном виде. Перед первоначальным пуском
в эксплуатацию новой цепной пилы ведущая шина и цепь, входящие в комплектацию, следует монтировать
согласно указанному ниже в инструкции способу.
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре-
тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным
словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают
работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс-
плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 103 11.5.2017 г. 14:43:05
104
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
Предупреждение!
Предупреждение не выполнять
опасную процедуру.
Прочтите инструкцию перед
использованием машины
Используйте защитные перчатки
Используйте защитную обувь с
нескользящими подметками
Используйте защитные очки и
антифоны
Используйте средства для защиты
головы при опасности падающих
предметов и пылезащитную маску
Не подвергать воздействию дождя
Держите посторонних лиц,
особенно детей и домашних
животных на расстоянии более
10 m
Опасность поражения электриче-
ским током. Контакт с водой может
вызвать удар током. Не прика-
сайтесь мокрыми руками. Всегда
отключайте электроинструмент,
когда не используете его.
Удалите штепсель из электросети
немедленно, если кабель
поврежден или разорван.
Выключите электроинструмент
и удалите штепсель из розетки
перед любой уборкой или
техническим обслуживанием
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ-
ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Максимальная длина ведущей
шины и направление вращения
режущей цепи
Берегитесь отскока!
При работе крепко держите пилу
обеими руками
Убедитесь в том, что тормоз цепи
освобожден! Для работы оттяните
рычаг тормоза назад
Гарантирован уровень звуковой
мощности L
WA
Двойная изоляция для
дополнительной защиты.
Соответствует релевантным
европейским директивам
Соответствует требованиям
правил Таможенного союза
Соответствует требованиям
украинских нормативных
документов
YYYY-Www
Период производства, где
переменные символы следующие:
YYYY – год производства,
wwпорядковый номер
календарной недели
TV
ЦЕПНАЯ ПИЛА
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 104 11.5.2017 г. 14:43:05
105
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Со-
храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь со-
хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Технические данные
Модель TV 1835 TV 2040 TV 2245
Потребляемая мощность 1800 W 2000 W 2200 W
Скорость холостого хода 7250 min
-1
7250 min
-1
7250 min
-1
Скорость резки 13.5 m/s 13.5 m/s 13.5 m/s
Длина шины 35 cm 40 cm 45 cm
Используемая длина врезания е 33.5 cm 37.5 cm 42.5 cm
Ведущая шина, тип
Oregon
140SDEA041
и совместимые
Oregon
160SDEA041
и совместимые
Oregon
160SDEA041
и совместимые
Приводное зубчатое колесо 6 зуба 6 зуба 6 зуба
Цепь с низким отскоком, тип
Oregon:
91P052X
Oregon:
91P056X
Oregon:
91P062X
Шаг цепи 9,53 mm (3/8”) 9,53 mm (3/8”) 9,53 mm (3/8”)
Количество звеньев 52 56 62
Ширина ведущего звена 1,27 mm (0,05”) 1,27 mm (0,05”) 1,27 mm (0,05”)
Вместимость резервуара для масла 120 ml 120 ml 120 ml
Тормоз цепи да да да
Среднее время торможения при максимальной
скорости
0.12 s 0.12 s 0.12 s
Длина кабеля 0.4 m 0.4 m 0.4 m
SDS система для натяжения цепи да да да
Автоматическая смазка цепи да да да
Зубчатая опора да да да
Уловитель цепи да да да
Вес (EPTA процедура 01/2014) 4.2 kg 4.4 kg 4.4 kg
Класс защиты (EN 60745)
II II II
Уровень звукового давления L
PA
90 dB(A) 90 dB(A) 90 dB(A)
Неопределенность К 3 3 3
Уровень звуковой мощности L
WA
101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A )
Неопределненость К 3 3 3
Гарантированный уровень звуковой мощности 107 dB(A) 106 dB(A) 106 dB(A)
Величина излучаемых вибраций * a
h
3.1 m/s
2
3.1 m/s
2
3.1 m/s
2
Неопределенность К 1.5 1.5 1.5
*Вибрацииопределенысогласноп.6.2.7наEN60745
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 105 11.5.2017 г. 14:43:06
106
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
Общие указания по
безопасности при работе
с электроинструментами
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все
предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент”вовсехуказанных
нижепредупрежденияхкасаетсявашегоэлектро-
инструмента,спитаниемотсети(скабелем)и/
илиэлектроинструментспитаниемотаккуму-
ляторнойбатареи(безкабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядокинедостаточноеос-
ветлениеявляютсяпредпосылкамитрудовых
инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры, кото-
рыемогутвоспламенитьпыльилипары.
c) Держите детей и посторонних лиц на расстоя-
нии, когда работаете с электроинструментом.
Рассеивание может привести к потере кон-
тролясВашейстороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны со-
ответствовать контактным гнездам. Никогда
не меняйте штепсель каким-либо способом.
Не используйте какие-либо адаптерные штеп-
селя для электроинструментов с защитным
заземлением. Использование оригинальных
штепселей и соответствующим им контак-
тов уменьшаетрискотудараэлектрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, такими
как трубы, радиаторы, кухонные плиты и хо-
лодильники. Есливашетелозаземлено,суще-
ствуетповышенныйрискпораженияэлектри-
ческимтоком.
c) Не оставляйте электроинструменты под до-
ждем или во влажной среде. Проникновение
водывэлектроинструментыповышает риск
отпораженияэлектрическимтоком.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания или
отключения штепселя из контактного гнез-
да. Держите кабель далеко от тепла, масла,
острых углов или движущихся частей. По-
врежденныеилизапутанныекабелиповышают
рискотпораженийэлектрическимтоком.
e) Во время наружной работы с электроинстру-
ментом используйте удлинитель, подходя-
щий для этих целей. Использованиеудлините-
ля, предназначенного для внешних /наружных/
работ, уменьшает опасность от поражения
электрическимтоком.
f) В случае, если работа с электроинструментом
во влажной среде неизбежна, используйте
предохранительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для преры-
вания подачи тока. Использование предохра-
нительного устройства уменьшает риск от
пораженияэлектрическимтоком.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышенным
вниманием и проявляйте благоразумие, ког-
да работаете с электроинструментом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, когда вы уста-
ли или находитесь под влиянием наркотиков,
алкоголя или медикаментов. Момент невни-
манияприработесэлектроинструментоммо-
жет привести к серьезной производственной
травме.
b) Используйте индивидуальные средства за-
щиты. Носите всегда защитные очки. Индиви-
дуальные средства защиты, такие как маска
против пыли, нескользкая обувь, защитный
шлемилисредствадлязащитыслуха,исполь-
зуемыевконкретныхусловиях,снижаютриск
отпроизводственныхтравм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в по-
ложение „выключено”перед включением к
источнику питания и/или аккумуляторной ба-
тарее перед тем, как его возьмете в руки или
переносите. Ношение электроинструмента
с пальцем на выключателе или подключение
к источнику питания электроинструмента с
выключателем во включенном положении яв-
ляется предпосылкой для производственной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключдлязатягиванияилигаеч-
ныйключ,прикрепленныйквертящейсячасти
электроинструмента,можетпривестиктру-
довомуинциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в течение
всей работы. Этопозволитлучшеуправлять
электроинструментомпринеожиданныхситу-
ациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не но-
сите широкую одежду или украшения. Держи-
те свои волосы, одежду и перчатки далеко от
движущихся частей. Широкаяодежда,бижуте-
рияилидлинныеволосымогутпопастьвдви-
жущиесячасти.
g) Если электроинструмент снабжен приспосо-
блением для пыли, убедитесь, что они пра-
вильно установлены и правильно использу-
ются. Использование этих устройствможет
понизитьсвязанныеспыльюопасности.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 106 11.5.2017 г. 14:43:06
107
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинструмент
работаетлучшеибезопаснейдляобъявленно-
горежимаработы,длякоторогоонспроекти-
рован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается во
включенное и исключенное положение. Каж-
дыйэлектроинструмент,которыйнеможет
управляться с помощью его выключателя,
опасениподлежитремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольногопускаэлектроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электроин-
струменты в местах, недоступных для детей
и не позволяйте обслуживающему персона-
лу, который не знаком с электроинструмен-
том или инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты являются
опаснымиврукахнеобученныхпотребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Проверяй-
те, работают ли нормально и движутся ли
свободно движущиеся части, находятся ли
в целости и исправности части, а также про-
веряйте все прочие обстоятельства, которые
могут неблагоприятно повлиять на работу
электроинструмента. Если он поврежден,
электроинструмент необходимо отремонти-
ровать перед его дальнейшим использовани-
ем.Многоинцидентовпричиняютсяотплохо
обслуженныхэлектроинструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильноподдержанные
режущиеинструментысострыми режущими
угламирежеблокируютсяипрощеуправляют-
ся.
g) Используйте электроинструмент, принад-
лежности и части инструмента и т.д. в соот-
ветствии с этими инструкциями и способом,
предусмотренным для конкретного типа
электроинструмента, имея ввиду рабочие ус-
ловия и работу, которую необходимо выпол-
нять. Использованиеэлектроинструментадля
работынепопредназначениюможетпривести
копаснойситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент у ква-
лифициранного специалиста по ремонту, при
этом используйте только оригинальные за-
пасные части. Этообеспечиваетсохранение
безопасностиэлектроинструмента.
Дополнительные указания
по безопасности при работе
с цепными пилами
Держите все части тела вдали от работающей
пилы. Убедитесь перед началом работы, что
режущая цепь ни с чем не соприкасается. При
работесцепнойпилоймоментневниманиямо-
жет привести к тому, что одежда или часть
Вашеготелапопадетподрежущуюцепь.
Всегда держите правую руку на задней руко-
ятке, а левую руку на передней рукоятке цеп-
ной пилы. ЕслиВыпоменяетеположениерук,
тоувеличитсярисквозникновениятравм,по-
этомуэтогонеследуетделатьникогда.
Держите электроинструмент только за изо-
лированные поверхности для захвата, по-
скольку режущая цепь может соприкоснуться
со скрытой электросистемой или с собствен-
ным шнуром. Соприкосновениережущейцепи
спроводником,находящимсяподнапряжением,
поставит открытые металлические части
электроинструментаподнапряжениеиопера-
торполучиттоковыйудар.
Носите защитные очки и средства для защиты
слуха. Рекомендуются дополнительные за-
щитные средства для головы, рук, ног и ступ-
ней. Подходящая защитная одежда снижает
опасностьполучениятравмототлетающих
щепокислучайногосоприкосновениясрежущей
цепью.
Не работайте с цепной пилой стоя0 верхом на
дереве. При работе с цепной пилой, находясь
на дереве существует опасность получения
травмоператором.
Всегда поддерживайте правильную осанку и
работайте с цепной пилой только, когда сто-
ите на неподвижной, безопасной и ровной
поверхности. Скользкиеилинестабильныепо-
верхности,например,стремянки,могутприве-
стикпотереравновесияилипотереконтроля
цепнойпилы.
При резке ветки, которая подвержена внеш-
ней нагрузку, берегитесь пружинного удара.
Когдаосвободитсянапряжениедревесныхво-
локон,веткиотскакиваютимогутударить
оператора и/или цепную пилу, что может вы-
зватьпотерюконтроля.
Будьте особенно осторожны при резке кустов
и саженцев. Веткимогутзапутатьсявре-
жущейцепииударитьвасилинарушитьваше
равновесие.
Переносите цепную пилу за переднюю руко-
ятку при выключенном выключателе и вда-
ли от своего тела. При транспортировке или
хранении цепной пилы всегда покрывайте
защитным чехлом ведущую шину. Правильное
обращениесцепнойпилойуменьшаетвероят-
ностьслучайногосоприкосновенияиполучения
травмпоневниманиюотдвижущейрежущей
цепи.
Следуйте инструкциям по смазке, натяжению
цепи и смена принадлежностей. Неправиль-
нонатянутаяилисмазаннаяцепьможетпо-
рватьсяилиувеличитьрискобратногоудара
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 107 11.5.2017 г. 14:43:06
108
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
(отскока).
Поддерживайте рукоятки сухими, чистыми,
обезжиренными и без консистентной смаз-
ки. Загрязненные маслом или консистентной
смазкойрукояткискользятиприводяткпоте-
реконтроля.
Используйте пилу только для резки древеси-
ны. Не используйте цепную пилу для работы,
для которой она не предназначена. Напри-
мер, не используйте цепную пилу для резки
пластмассы, кладки или строительных мате-
риалов, различных от древесины. Использо-
ваниецепнойпилыдлянерегламентированной
работыможетстатьпричинойвозникновения
опасныхситуаций.
Причины и предотвращение обратного удара
(отскока):
Обратный удар может произойти, если верхушка
ведущей шины соприкоснется с объектом или когда
разрез в дереве закроется и режущая цепь закли-
нится в нем.
Лобовое соприкосновение с верхней частью шины
может вызвать молниеносный обратный удар, при
котором шина отскакивает вверх и назад к опера-
тору.
Заклинивание цепи в верхней части шины может
резко вытолкнуть шину к оператору.
Любой из этих обратных ударов может вызвать по-
терю контроля над пилой и стать причиной серьез-
ного несчастного случая. Не рассчитывайте только
на встроенные в цепную пилу устройства безопас-
ности. В качестве операторов цепной пилы вам сле-
дует принять меры для уменьшения опасности воз-
никновения несчастных случаев во время работы.
Обратный удар является следствием ошибочных
и/или неправильных методов работы с электроин-
струментом. Он может быть предотвращен приня-
тием подходящих мер, описанных ниже:
Держите пилу крепко обеими руками, так,
чтобы большой палец и другие пальцы ох-
ватывали рукоятки цепной пилы. Ваше тело
и плечи должны находиться в положении, в
котором вы можете устоять обратному удару.
В случае принятия подходящих мер, потреби-
тельможетовладетьобратнымударом.Ни-
когданедопускайтепаденияпилы.
Держите пилу так,
чтобы большой
палец находился
под рукояткой
Не работайте вытянутыми руками и не режь-
те выше уровня плеч. Это способствует из-
беганиюневольногосоприкосновениясверхней
частьюшиныипозволяетосуществлятьлуч-
шийконтрольцепнойпилывнепредвиденных
ситуациях.
Используйте только рекомендуемые произ-
водителем шины и цепи для замены. Непра-
вильнаязаменашинирежущихцепейможет
привестикразрывуцепии/илиобратномууда-
ру.
Следуйте инструкциям производителя по за-
точке и техническому обслуживанию режу-
щей цепи. Уменьшениевысотыкалибраглуби-
ныможетусилитьобратныйудар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед включением
электроинструмента в сеть питания, убедитесь,
что напряжение в сети питания соответствует на-
пряжению, указанному на табличке с технически-
ми данными электроинструмента.
Источник питания с напряжением выше указан-
ного на электроинструменте, может вызвать как
серьезное поражение электрическим током опе-
ратора, так и повреждение электроинструмента.
В случае сомнений, не вставляйте штепсель
электроинструмента в розетку.
Использование источника питания с напряжени-
ем ниже обозначенного на табличке электроин-
струмента, повредит электродвигатель.
Для предотвращения возможного перегрева
всегда полностью разматывайте удлинительный
кабель с барабана.
В случае необходимости использования удлини-
теля, убедитесь, что его сечение соответствует
номинальному току используемого электроин-
струмента, а также и в исправности удлинителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключай-
те электроинструмент и удаляйте штепсель из
розетки перед выполнением любой настройки,
ухода или технического обслуживания.
Во время работы всегда держите инструмент
крепко обеими руками и поддерживайте стабиль-
ное положение тела. Электроинструмент на-
правляется более безопасно, если его держать
обеими руками.
Держите кабель вне рабочего диапазона инстру-
мента. Не допускайте попадания кабеля или уд-
линителя в масло, соприкосновения с режущими
предметами или источником тепла;
Не используйте электроинструмент с поврежден-
ным кабелем. Не прикасайтесь к поврежденному
кабелю и удалите штепсель из розетки, если ка-
бель будет поврежден во время работы. Повреж-
денные кабели повышают риск токового удара.
Регулярно проверяйте состояние кабеля и его
удлинителя. При наличии повреждений неза-
медлительно отключите кабель питания от сети.
Если кабель питания поврежден, он подлежит
замене специально подготовленным кабелем
или узлом. Замена должна быть выполнена про-
изводителем или его или его сервисным специ-
алистом, чтобы избежать возможной опасности
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 108 11.5.2017 г. 14:43:06
109
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
замены.
Всегда поддерживайте стабильное положение
своего тела. Когда работаете с электроинстру-
ментом на высоте, убедитесь, что под вами ни-
кого нет.
Поддерживайте чистоту на рабочем месте.
Электроинструмент следует использовать
только по предназначению. Любое другое ис-
пользование, кроме описанного в настоящей
инструкции, будет считаться неправильным ис-
пользованием. Ответственность за любое по-
вреждение или травму, возникающие в резуль-
тате неправильного использования, будет нести
потребитель, а не производитель.
Для того, чтобы правильно эксплуатировать
этот электроинструмент, необходимо соблю-
дать правила безопасности, общие инструкции и
указания по работе, содержащиеся в данной ин-
струкции. Все пользователи должны быть озна-
комлены с настоящей инструкцией по эксплуата-
ции и информированы о потенциальных рисках
при работе с электроинструментом.
Дети и физически слабые лица не должны ис-
пользовать электроинструмент. Дети должны
находиться под постоянным наблюдением,
если они находятся вблизи места, где работают
с электроинструментом. Обязательно следует
принимать и превентивные меры безопасности.
То же самое касается и соблюдения основных
правил охраны профессионального здоровья и
безопасности.
Производитель не несет ответственности за
внесенные пользователем изменения в электро-
инструмент или за повреждения, вызванные по-
добными изменениями.
Не используйте электроинструмент, если его
цепь повреждена или сильно изношена.
Остановить электроинструмент и отключите
кабель питания от электросети перед переме-
щением электроинструмента с одного места в
другое, перед тем, как убрать электроинструмент
на хранение, перед проверкой или техническим
обслуживанием электроинструмента.
При перемещении или хранении электроинстру-
мента, покройте цепь чехлом.
Не используйте электроинструмент при наличии
горючих газов или жидкостей.
При перемещении электроинструмента держите
его за переднюю рукоятку, с направленной впе-
ред ведущей шиной.
При перемещении электроинструмента никогда
не носите его за кабель.
Внимательно ознакомьтесь с возможностями
электроинструмента и его функционированием и
никогда не пытайтесь выполнить операции, кото-
рые способны довести до его перегрузки.
Проверьте заранее, не имеется ли в древесине
посторонних предметов (клинья, гвозди, камни и
др.).
Если цепь и/или ведущая шина блокируют, оста-
новите электроинструмент, отключите кабель
питания от электросети, используйте неметалли-
ческий инструмент, чтобы освободить цепь, без
применения большого усилия.
Начинающему пользователю рекомендуется
получить инструкции по работе с пилой и о сред-
ствах безопасности от опытного квалифициро-
ванного специалиста и в начале поупражняться
на резке деревянных бревен на подставке для
резки древесины или на козлах.
Электроинструмент не следует использовать
под открытым небом в дождливую погоду, во
влажной среде (после дождя) или вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочее
место должно быть хорошо освещено.
ОСОБЕННО ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Значение символов на предупредительной таблич-
ке на рычаге тормоза/предохранительного щита:
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждает, что не сле-
дует выполнять опасную процедуру.
1. Берегитесь отскока!
2. Не пытайтесь держать пилу одной рукой.
3. Избегайте контакта верхней части шины с объ-
ектом.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ
4. Держите пилу правильно обеими руками. Ни-
когда не работайте с пилой, когда держите её
одной рукой, поскольку тормоз цепи не сможет
сработать.
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отскок причиняет опасную
потерю контроля над пилой и может причинить се-
рьезную или даже смертельное увечье оператору
или кому-либо близстоящему. Всегда будьте наче-
ку. Отскок с вращением и отскок от заклинивания
являются главными опасностями во время работы
с цепными пилами и основной причиной большин-
ства несчастных случаев.
ОТСКОК С
ВРАЩЕНИЕМ
(Рис.2a)
ВОЗДЕЙСТВИЯ
ПРИ ОТСКОКЕ ОТ
ЗАКЛИНИВАНИЯ
(Рис.2b)
А. Траектория от-
скока
А. Вытягивание
B. Зона шины, в
которой вызывается
реакция
B. Твердые объекты
C. Выталкивание
Отскок возникает, когда верхняя часть или вер-
хушка шины соприкасается с предметом или когда
срез в дереве закрывается и заклинивается цепь.
Лобовое соприкосновение с верхушкой шины может
вызвать молниеносную обратную реакцию, при ко-
торой шина отскакивает вверх и назад к оператору.
Заклинивание цепи в нижней части шины вытя-
гивает наружу пилу от оператора.
Заклинивание цепи в верхней части шины вы-
талкивает шину обратно к оператору.
Любое из этих воздействий может привести к по-
тере контроль над пилой и причинить серьезную
травму.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 109 11.5.2017 г. 14:43:06
110
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
Ознакомление
с электроинструментом
Перед тем, как начать работать с электроинстру-
ментом, ознакомьтесь со всеми эксплуатационны-
ми особенностями и условиями безопасности.
Используйте электроинструмент и его принадлеж-
ности только по предназначению. Любое другое
применение категорически запрещается.
1. Рычаг тормоза /Предохранительный щит
2. Передняя рукоятка
3. Кнопка для стопорения в выключенном состоя-
нии
4. Спуск выключателя
5. Задняя рукоятка
6. Кабель питания
7. Приспособление для удержания удлинителя
8. Вентиляционные отверстия
9. Боковая крышка
10. Кольцо для регулирования натяжения цепи
11. Фиксирующий элемент
12. Маслоуказатель
13. Крышка резервуара для масла
14. Зубчатая опора
15. Ведущая шина
16. Цепь с низким отскоком
17. Чехол шины
18. Отверстие для пропускания масла
19. Приводное зубчатое колесо
20. Болт для фиксации шины
21. Уловитель цепи
МЕРЫ ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Числа, проставленные перед описаниями, соответ-
ствуют нумерации основных элементов, для облег-
чения поиска.
1. Рычаг тормоза цепи / предохранительный
щит предохраняет левую руку оператора при
соскальзывании с передней рукоятки во время
работы. Тормоз цепи предназначен для умень-
шения вероятности несчастного случая из-за
отскока, поскольку останавливает движущуюся
цепь за миллисекунды. Она приводится в дей-
ствие с помощью рычага.
3. Кнопка для стопорения в выключенном со-
стоянии имеет защитную функцию она пре-
дотвращает непроизвольный пуск.
14. Зубчатая опора является приспособлением,
предназначенным обеспечить безопасность и
удобство при работе. Зубчатая опора повыша-
ет устойчивость оператора во время выполне-
ния вертикальных срезов.
16. Цепь с низким отскоком способствует чув-
ствительному уменьшению отскока или его
силы благодаря специально спроектирован-
ным ограничителем глубины и буферным зве-
ньям.
21. Уловитель цепи уменьшает опасность возник-
новения травмы в случае разрыва или выхода
цепи из канавки. Уловитель цепи предназначен
для того, чтобы уловить развевающуюся цепь.
Указания по монтажу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подключайте
цепную пилу к питающему напряжению, пока она
не будет полностью собрана.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носите защитные
перчатки всегда, когда работаете с цепью.
Для того, чтобы подготовить цепную пилу к перво-
начальному пуску в эксплуатацию, необходимо
выполнить несколько операций: установить шину,
цепь, крышку зубчатого колеса, наполнить резерву-
ар для масла и пр. Прочитайте внимательно все ин-
струкции. Не монтируйте шину и цепь, которые от-
личаются от предназначенных для данной модели.
Принадлежности
Цепная пила доставляется со следующими принад-
лежностями (Рис.3)
- Шина
- Цепь
- Чехол для цепи
УСТАНОВКА ШИНЬІ И ЦЕПИ
Цепная пила оснащена системой SDS для быстрой
и удобной установки шины и регулирования натя-
жения цепи.(Рис.4a)
Кольцо (10) регулирует натяжение цепи, а фикси-
рующий элемент (11) затягивает шину и фиксирует
боковую крышку.
Кольцо (10) вращается по ходу часовой стрелки для
натяжения, а вращение против хода часовой стрел-
ки ослабляет натяжение цепи.
1. Внимательно распаковывайте все части.
2. Поставьте пилу на подходящую ровную поверх-
ность.
3. Дезактивируйте тормоз. Убедитесь, что рычаг
тормоза цепи оттянут назад и освобожден.
4. Развинтите против хода часовой стрелки фик-
сирующий элемент (11) системы SDS и снимите
боковую крышку (9). (Рис.4b)
5. Расстелите цепь в круг так, чтобы режущие
кромки (A) были направлены в сторону вра-
щения, обозначенную стрелкой на корпусе.
Вставьте звенья в канавку по периферии шины.
Проверьте, установлена ли цепь правильно,
в соответствии с направлением вращения.
(Рис.4c,4d)
6. Установите шину на фиксирующий болт (20).
Установите цепь на зубчатое колесо (19) и рас-
положите шину так, чтобы болт (20) и направля-
ющее ребро (B) попадали в отверстие шины.
ис.4e)
7. Поставьте боковую крышку, убедившись в том,
что болт (20) входит в отверстие резьбы фик-
сирующего элемента (11). Завинтите фиксирую-
щий элемент, чтобы затянуть крышку.(Рис.4f)
8. Цепь все еще не натянута. Регулирование на-
тяжения описано ниже.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 110 11.5.2017 г. 14:43:06
111
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
РЕГУЛИРОВАНИЕ НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ
Всегда проверяйте правильное натяжение цепи пе-
ред началом работы, после первых пробных срезов
и регулярно, во время работы. Новая цепь быстро
провисает и возникает необходимость натяжения
после выполнения 5 срезов. Это характерно для
новых цепей и со временем интервал между натя-
жениями быстро увеличивается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Удалите штепсель
кабеля питания пилы из сети питания перед тем,
как регулировать натяжение цепи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Режущие кромки
цепи острые. Всегда носите перчатки для тяжелой
работы, когда трогаете или натягиваете цепь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда поддержи-
вайте цепь правильно натянутой. Провисшая
цепь увеличивает опасность отскока. Провис-
шая цепь может выскользнуть из своей канавки
в шине. Это может причинить травму оператору
и повреждение цепи. Если цепь чрезмерно про-
висла или чрезмерно натянута, зубчатое колесо,
шина и цепь будут изнашиваться намного бы-
стрее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продолжитель-
ность жизни цепи зависит главным образом от
достаточного смазывания и правильного натяже-
ния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избегайте натяги-
вать цепь пока она горячая, это вызовет ее чрез-
мерное натяжение после того, как она остынет.
1. Поставьте пилу на подходящую ровную поверх-
ность. Закрутите кольцо для регулирования на-
тяжения (10) по ходу часовой стрелки, пока на
натянете цепь. Храповый механизм предотвра-
щает ослабление цепи. (Рис.5a)
2. Цепь натянута правильно, если поднять пилу,
взявшись за середину цепи одной рукой, и она
будет отделяться на 2-3 mm от шины. (Рис.5b)
3. Если цепь провиснет, развинтите кольцо до
конца (10) и вновь крепко затяните фиксирую-
щий элемент (11).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если цепь вращается с трудом или
заедает в шине, это означает, что она чрезмерно на-
тянута. В таком случае слегка расслабьте регули-
рующее кольцо в направлении против хода часовой
стрелки. Передвигайте цепь взад и вперед, пока не
установите, что она движется плавно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чрезмерное натя-
жение цепи вызовет перегрузку электродвигате-
ля и приведет к повреждению, недостаточное на-
тяжение может вызвать к выходу цепи из канавки.
Правильное натяжение обеспечивает наилучшие
эксплуатационные показатели и длительный срок
эксплуатации.
Регулярно проверяйте натяжение, поскольку со
временем цепь проявляет тенденцию к ослаблению
(особенно когда цепь новая, сразу после ее уста-
новки, в таком случае натяжение следует прове-
рять через каждые 5 min работы). В любом случае,
однако, не натягивайте цепь сразу после приоста-
новления работы, а подождите пока цепь остынет.
СМАЗЫВАНИЕ ЦЕПИ И ШИНЬІ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Цепная пила не до-
ставляется с маслом в резервуаре. Исключитель-
но важно залить в нее масло перед использова-
нием. Никогда не работайте с цепной пилой без
смазочного масла или ниже минимально допусти-
мого уровня масла в резервуаре. Это приведет к
серьезному повреждению электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается
работа шины и цепи без достаточного количе-
ства масла. Работа цепной пилы без масла или
с недостаточным количеством масла снижает
производительность пилы, цепь изнашивается
преждевременно, что приводит к быстрому изна-
шиванию шины в результате перегрева. Призна-
ком недостаточного количества масла является
выделение дыма, а также обесцвечивание шины.
Хорошее смазывание шины и цепи во время рабо-
ты является существенным фактором для сведе-
ния к минимуму их трения. Цепная пила оснащена
системой автоматической смазки, которая выделя-
ет подходящее количество масла в шину и цепь.
Вместимость резервуара для масла - 120 ml, коли-
чество, достаточное, чтобы обеспечить 15-20 мин.
работы с пилой. Всегда проверяйте маслоуказатель
(12), как перед началом работы, так и во время ра-
боты. Заливайте масло, пока его уровень достигнет
отметки „MIN“.
Заправка маслом (Рис.6)
1. Поставьте пилу на подходящую поверхность,
крышкой резервуара (13) кверху.
2. Почистите зону около крышки куском ткани. От-
крутите крышку резервуара.
3. Добавьте масла для цепных пил, пока резерву-
ар не наполнится.
4. Следите за тем, чтобы в резервуар не попали
частицы грязи. Поставьте обратно крышку и за-
тяните ее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только подходя-
щее смазочное масло, чтобы избежать поврежде-
ние цепной пилы. Применение рециклированного/
использованного масла аннулирует гарантию.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 111 11.5.2017 г. 14:43:06
112
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
ВНИМАНИЕ: Часто проверяйте уровень масла во
время работы, во избежание недостаточного сма-
зывания шины и цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Цепная пила оснащена автомати-
ческой системой смазки, которая является един-
ственным источником смазки шины и цепи.
Информация о
гидравлическом масле и
указания по безопасности
при ее использовании
Наименование масла: Гидравлическое масло про -
тив износа
Общая характеристика: В масле могут раство-
ряться жидкости.
Применение: Гидравлическое масло против из-
носа может использоваться в изделии для смазки,
охлаждения, против проникновения воздуха и пр.
Потенциальный вред здоровью:
Существует достаточно данных о канцерогенности
масла в лабораторных условиях. При нормальных
условиях использования масло не представляет
опасности для здоровья. Его чрезмерное воздей-
ствие может вызвать раздражение глаз, кожи или
дыхательных путей
Меры по оказанию первой помощи:
При попадании гидравлического масла в глаза, про-
мывайте их водой в течение 15 минут. Обратитесь
за медицинской помощью, если раздражение не
проходит.
При попадании на кожу, промойте ее обильным
количеством воды, а после этого вымойте водой и
мылом. Обратитесь за медицинской помощью, если
раздражение не проходит.
При вдыхании пульверизированного масла выне-
сите пострадавшего на чистый воздух и обеспечьте
кислород. Обратитесь за медицинской помощью
При поглощении промыть попавшее в рот масло,
не вызывая рвоту. Обратитесь за медицинской по-
мощью
Указания врачу: Лечить в соответствии с симпто-
мами.
Меры по тушению пожара:
Средства тушения: Двуокись углерода, пена, сухие
химикаты и водяной туман.
Способ тушения: Посредством разбрызгивания.
Продукты горения: дым, чад, окись углерода, окси-
ды серы, альдегиды и другие продукты распада в
случае неполного сгорания.
Запрещенная среда: Вода
Меры при случайной утечке:
Меры защиты: соответствующие средства инди-
видуальной защиты при уборке разлитого масла.
При большом разливе необходимо использовать
насос или грузовой каналоочиститель, а собранное
масло хранить в специальном контейнере. При не-
большом разливе следует засыпать место разлива
абсорбирующим материалом, например, глиной,
песком или другим подходящим материалом, по-
местить собранный материал в непроницаемый
контейнер для утилизации в соответствии с поста-
новлениями.
Работа с маслом и хранение:
Не храните в открытых или необозначенных та-
бличками контейнерах. Храните в прохладном и
сухом месте с подходящей вентиляцией. Хранить
вдали от открытого огня и высокой температуры.
Использованные порожние контейнеры содержат
остатки жидком или газообразном состоянии) и
могут представлять опасность. Запрещается прес-
сование, резка, сварка, пайка, сверление и шлифо-
вание, а также подвержение воздействию тепла и
пламени.
Контроль за воздействием /Индивидуальные
средства защиты:
Обеспечьте подходящую вентиляцию, чтобы кон-
тролировать концентрацию летучих компонентов.
Необходимо носить подходящую газовую маску,
очки химической защиты, перчатки, устойчивые к
химическому воздействию масел, защитную одеж-
ду и обувь . Мойте руки водой и используйте защит-
ные косметические средства.
Указания по работе
Этот электроинструмент питается только однофаз-
ным переменным напряжением. Может включаться
в розетки без защитных клемм, поскольку оснащен
двойной изоляцией в соответствии с EN 60745 и IEC
60745. Радиопомехи соответствуют Директиве по
электромагнитной совместимости.
Цепная пила предназначена для резки древесины
(стволов, досок, реек и пр.).
ПЕРЕДПУСКОВАЯ ПРОВЕРКА
Проверьте, соответствует ли напряжение элек-
трической сети напряжению, указанному на та-
бличке с техническими данными электроинстру-
мента.
Убедитесь в исправности кабеля питания и штеп-
селя. Если кабель питания поврежден, замена
должна быть выполнена производителем или его
сервисным специалистом, во избежание опасно-
стей замены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключай-
те электроинструмент и удаляйте штепсель из
розетки перед выполнением любой настройки,
технического обслуживания или ухода.
Если зона работы удалена от источника питания,
используйте как можно более короткий удлини-
тель с подходящим сечением (1,5 mm
2
для удли-
нителей меньше 25 m; 2,5 mm
2
для удлинителей
длиной между 25 и 40 m).
Используйте удлинители, предназначенные для
работы на открытых площадках и обозначенные
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 112 11.5.2017 г. 14:43:06
113
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
соответствующим образом. Всегда полностью
разматывайте до конца удлинительный кабель
с барабана.
Рекомендуется при работе под открытым небом
и в помещениях с повышенной влажностью под-
ключать электроинструмент к сети питания по-
средством предохранительного выключателя,
действующего при появлении тока утечки (RCD)
с током активации не превышающим 30 mA.
ПУСК ЦЕПНОЙ ПИЛЬІ
1. Убедитесь в том, что рычаг тормоза (1) выклю-
чен. Электродвигатель не придет в действие,
если рычаг тормоза приведен в действие.
Освободите рычаг тормоза, перемещая его
вперед по направлению к передней рукоятке.
(Рис.7A)
2. На задней рукоятке расположен крючок для
удержания кабеля удлинителя, который пре-
дотвращает выскакиванию кабеля. Согните
вдвое кабель удлинителя на расстоянии при-
близительно 30 cm от конца и вденьте его в
отверстие рукоятки. Подвесьте петлю, оформ-
ленную в результате сгибания кабеля на крю-
чок. Слегка подтяните кабель, чтобы убедиться
в том, что он крепко держится в рукоятке. Вклю-
чите штепсель кабеля пилы в гнездо удлините-
ля. (Рис.8)
3. Возьмите пилу обеими руками, левая рука
должна быть расположена на передней руко-
ятке (не держите рычаг тормоза), а правая рука
- на задней рукоятке.
4. Нажмите на кнопку для стопорения (3), после
этого нажмите до упора выключатель (4) и за-
держите его в этом положении. Сейчас можете
освободить кнопку (3). ис.7B,C).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нет необходимости продолжать
нажимать на кнопку (3) после того, как выключатель
уже нажат и электродвигатель работает. Кнопка (3)
имеет защитную функцию – она предотвращает не-
произвольный пуск.
ОСТАНОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЬІ
Пила останавливается после освобождения вы-
ключателя (4). Чтобы запустить пилу снова необхо-
димо нажать на кнопку (3) и после этого на выклю-
чатель (4).
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ИСПЬІТАНИЕ ТОРМОЗА
ЦЕПИ
Тормоз цепи является предохранительным устрой-
ством, которое приводится в действие предохрани-
тельным щитом. При отскоке цепь должна сразу же
остановиться.
Периодически проверяйте тормоз цепи, чтобы обе-
спечить ее правильную работу. Цель функциональ-
ного испытания тормоза является уменьшение ве-
роятности нанесения травм, вызванных отскоком.
Проводите проверку тормоза каждый раз перед
тем, как приступить к работе, после продолжитель-
ной работы и всегда во время технического обслу-
живания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Электродвигатель не должен за-
работать, если приведен в действие рычаг тормоза.
ВНИМАНИЕ! Рычаг тормоза не следует использо-
вать для пуска и остановки при нормальной работе.
1. Убедитесь в том, что рычаг тормоза освобож-
ден. (Рис.7A)
2. Поставьте цепную пилу на подходящую ровную
поверхность.
3. Включите цепную пилу в сеть питания.
4. Держите переднюю рукоятку левой рукой (не
держите рычаг тормоза/предохранительный
щит). Большой палец и другие пальцы должны
охватывать рукоятку.
5. Держите заднюю рукоятку правой рукой. Боль-
шой палец и другие пальцы должны охваты-
вать рукоятку.
. 6. Нажмите на кнопку стопорения (3) большим
пальцем правой руки, после чего нажмите до
упора на выключатель (4) указательным паль-
цем правой руки и задержите его в этом поло-
жении.
7. При работающем электродвигателе приведи-
те в движение рычаг тормоза цепи, перемещая
вперед левую руку в направлении против рыча-
га тормоза.(Рис.9)
8. Цепь и электродвигатель должны сразу же
остановиться.
9. Если тормоз цепи функционирует нормально,
выключите двигатель и верните тормоз цепи в
освобожденное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если цепь и элек-
тродвигатель не остановятся сразу же после при-
ведения в действие тормоза, незамедлительно
сдайте пилу в ближайший авторизованный сер-
вис SPARKY. Не разрешается работать с цепной
пилой с неисправным тормозом цепи.
Инструкции по резке пилой
ОТСКОК (Рис.2a)
Отскок это внезапное движение цепной пилы на-
зад и вверх, когда цепь на верхушке шины соприка-
сается с веткой или пнем или когда цепь зак линится.
При возникновении отскока цепная пила реагирует
непредсказуемо и может причинить тяжелые трав-
мы оператору или близстоящим лицам.
С пилой необходимо работать особенно внима-
тельно при боковой резке, резке под наклоном или
продольной резке, поскольку тогда обычно невоз-
можно использовать зубчатую опору (14).
Для предотвращения отскока:
- Никогда не работайте с провисшей, растянутой
или сильно изношенной цепью.
- Перед началом работы убедитесь в том, что
цепь правильно заточена.
- Когда работаете с цепной пилой никогда не
держите ее на уровне плеч.
- Никогда не режьте верхушкой шины.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 113 11.5.2017 г. 14:43:06
114
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
- Всегда держите цепную пилу крепко обеими ру-
ками.
- Всегда используйте цепь с низким отскоком.
- Используйте зубчатую опору в качестве рыча-
га.
- Обеспечьте правильное натяжение цепи.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Всегда держите цепную пилу крепко обеими ру-
ками, левой рукой держите переднюю рукоятку, а
правой рукой заднюю рукоятку. Во время работы
ладони должны полностью охватывать рукоятки.
Никогда не работайте пилой, удерживая ее только
одной рукой.
Перемещайте кабель питания всегда назад и за
пределы зоны работы, вдали от цепи, таким обра-
зом, чтобы она не смогла запутаться в ветвях и пр.
во время резки.
Во время работы цепной пилой, постоянно поддер-
живайте стабильное положение тела. Держите цеп-
ную пилу слегка правее своего тела. (Рис.10)
Цепь должна достичь своей максимальной скоро-
сти на холостом ходе перед тем как войти в сопри-
косновение с материалом. Забейте зубчатую опору
в древесину, чтобы обезопасить пилу перед тем, как
начнете резку. Используйте зубчатую опору (14) кат
точку на рычаге во время резки. (Рис.11a)
Когда режете более толстые ветки и пни в ходе ра-
боты перемещайте вниз зубчатую опору. Для этого
слегка оттяните пилу назад, чтобы освободить зуб-
чатую опору и забить ее ниже в ствол, не вытаски-
вая до конца пилу из среза.
Во время работы не нажимайте сильно на цепную
пилу, позвольте цепи самостоятельно врезаться, и
используйте зубчатую опору, чтобы прилагать ми-
нимальные усилия для нажима.
Не работайте с цепной пилой на вытянутых руках и
не пытайтесь резать в труднодоступных местах или
верхом на стремянке. Не режьте пилой выше уров-
ня своих плеч. (Рис.11b)
Оптимальные результаты достигаются, когда ско-
рость цепи не уменьшается вследствие перегрузки.
Будьте особенно осторожны при приближении к
концу разреза. Тяжесть в ваших руках резко увели-
чивается, когда шина выходит из материала.
Всегда вытаскивайте шину из материала пока пила
работает.
ОТСЕЧЕНИЕ ДЕРЕВА (РИС.12)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте
каску при опасности падающих предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Цепная пила може
использоваться для отсечения деревьев, диа-
метр которых меньше используемой длины вре-
зания пилы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда перед тем
как выполнить окончательный срез, проверяйте
еще раз, нет ли в рабочей зоне посторонних на-
блюдателей, животных или препятствий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается от-
секать дерево при наличии сильного или пере-
менного ветра или если существует опасность
повреждения имущества.
Когда операции по отсечению и резке дерева вы-
полняются двумя или более людьми в одно и то же
время, расстояние между ними должно быть равно
не менее, чем двойной высоте дерева, которое бу-
дет отсечено. Деревья не следует валить таким об-
разом, который может угрожать людям, повредить
распределительные сети или нанести материаль-
ный ущерб. Если падающее дерево поразит сеть
распределения, необходимо незамедлительно ин-
формировать организацию, под чьим ведомством
находится это сооружение.
При отсечении дерева, растущего на склоне, опера-
тор должен стоять на более высокой части участка,
поскольку дерево может перекатиться или скольз-
нуть вниз после отсечения.
Перед отсечением должен быть намечен и при
необходимости расчищен путь отхода с рабочей
площадки . Путь отхода должен быть протянут
по диагонали назад от линии ожидаемого падения
дерева .
Перед повалкой необходимо учитывать наклон
дерева, распределение более тяжелых ветвей и
направление ветра, чтобы оценить возможно наи-
более точно линию падения дерева. С дерева не-
обходимо удалить грязь, камни, отваливающиеся
куски коры, гвозди, скобы, проволока и пр.
Небольшие деревья диаметром до 15–18 cm обыч-
но отсекают только одним срезом. Более крупные
деревья требуют предварительного выполнения
подреза. Подрез определяет направление, в кото-
ром упадет дерево.
Обычно отсечение дерева состоит из двух основ-
ных операций: подреза и выполнения окончатель-
ного среза для повала дерева.
Подрязване
Выполните подрез под прямым углом к предусма-
триваемому направлению падения (X – W), глуби-
ной 1/3 от диаметра дерева. Сначала выполните
нижний, горизонтальный срез. Таким образом вы
избежите заклинивания цепной пилы или ведущей
шины при прорезывании верхнего среза.
Окончательный срез со стороны, противопо-
ложной отсечению
Выполните срез с противоположной стороны отсе-
чения (Y) на высоте не менее 50 mm над уровнем
горизонтальной части прореза (X – W) и парал-
лельно ей. Выполните срез для валки таким обра-
зом, чтобы осталось плоское неразрезанное ребро
древесины, которое будет действовать в качестве
шарнира. Ребро предотвращает заклинивание и
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 114 11.5.2017 г. 14:43:07
115
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
падение дерева в неправильном направлении. Не
перерезайте это ребро.
При приближении среза для повала к ребру дерево
должно начать падать.
Если дерево начнет наклоняться в нежелательном
направлении или даже в противоположном направ-
лении и блокировать цепную пилу, прервите разре-
зание и используйте клинья из дерева, пластмассы
или алюминия для того, чтобы раскрыть срез и на-
клонить дерево в нужном направлении.
Когда дерево начнет падать, устраните цепную
пилу из среза, выключите ее, оставьте пилу и по-
киньте рабочую площадку по предварительно на-
меченному пути отхода. Остерегайтесь падающих
веток, а также старайтесь не споткнуться.
В заключение дерево должно быть повалено по-
средством вбивания клина (Z) в горизонтальный
прорез (Y).
Когда дерево начнет падать, следите за падающи-
ми ветками.
ОБРУБКА ВЕТВЕЙ
Обрубка ветвей представляет собой обрезание
веток уже поваленного дерева. Не отрезайте вет-
ки, поддерживающие ствол и не позволяющие ему
скатиться, пока не не распилите ствол поперек.
(Рис.13)
Ветви, подверженные внешней нагрузке, следует
отрезать снизу вверх, во избежание заклинивания
пилы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается об-
рубание веток, если Вы стоите на стволе.
НАРЕЗКА СТВОЛОВ
Застопорите стволы перед тем, как приступить к
резке на мелкие куски. Разрезайте только древе-
сину. Избегайте соприкосновения с камнями, гвоз-
дями и пр., поскольку они могут повредить цепь и
причинить серьезные травмы оператору или близ-
стоящим.
Во время работы старайтесь не касаться пилой про-
волочных заграждений или земли.
Продольные срезы следует выполнять с исключи-
тельным вниманием, поскольку зубчатая опора не
может быть использована.
1. В случае, когда ствол лежит на земле по всей
длине: введите пилу сверху вниз, следя за тем,
чтобы цепь не врезалась в землю. (Рис. 14а)
2. В случае, когда ствол опирается только од-
ним концом: сначала выполните срез снизу до
1/3 диаметра ствола, во избежание раскалы-
вания. После этого закончите срез сверху, так,
чтобы он совпал с первым срезом и во избежа-
ние заклинивания. ис.14b)
3. В случае, когда ствол опирается обоими
концами: сначала выполните срез сверху до
1/3 диаметра ствола, во избежание раскалыва-
ния. После этого закончите срез снизу, так, что-
бы он совпал с первым срезом и во избежание
заклинивания. (Рис.14c)
4. При резке предметов на наклонной местно-
сти, всегда занимайте позицию над или сбоку
от ствола или материала, который разрезаете.
Остерегайтесь споткнуться о стволы, ветви,
корни и пр.
РЕЗКА ДЕРЕВЬЕВ НА ПОДСТАВКЕ (КОЗЛАХ)
При поперечной резке правильное положение тела
имеет основное значение для личной безопасности
и обеспечения легкости работы (Рис.15).
A. Во время резки крепко держите пилу обеими ру-
ками с правой стороны от тела.
B. Держите левую руку максимально выпрямлен-
ной.
C. Поддерживайте равновесие, опираясь на обе
ноги.
ВНИМАНИЕ: Во время резки пилой Вы должны
быть уверены в том, что цепь и шина хорошо сма-
заны.
ОБРЕЗКА ВЕТОК И ДЕРЕВЬЕВ ПОД
ВНЕШНЕЙ НАГРУЗКОЙ
При резке веток или деревьев, подверженных внеш-
ней нагрузке, существует повышенная опасность
несчастных случаев.
Эта деятельность должна выполняться ТОЛЬКО
обученными для этой цели специалистами.
Поставьте ствол, как это показано на рисунке, и по-
доприте его так, чтобы при резке срез не закрылся
и не блокировал цепь.(Рис.16)
Когда режете стволы/ветки, опирающиеся обоими
концами, сначала выполните срез сверху прибли-
зительно до 1/3 от сечения (A), а после этого в том
же месте разрежьте материал снизу (B), во избе-
жание раскалывания дерева и/или заклинивания
цепной пилы. При этом избегайте соприкосновения
пилы с землей. Когда режете стволы/ветки, опира-
ющиеся только одним концом, сначала выполните
срез приблизительно на 1/3 от сечения снизу (A),
а после этого в том же месте разрежьте материал
сверху (B), во избежание раскалывания дерева и/
или заклинивания цепной пилы.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключай-
те электроинструмент и удаляйте штепсель из
розетки перед проведением любой проверки или
обслуживанию. Регулярно выполняйте указан-
ные ниже операции по техническому обслужива-
нию электроинструмента, чтобы обеспечить его
продолжительное и безопасное использование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носите перчатки
для тяжелой работы, когда оперируете шиной и
цепью.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 115 11.5.2017 г. 14:43:07
116
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
Регулярно проверяйте цепную пилу на наличие
видимых дефектов, например, ненатянутая, про-
висшая или поврежденная цепь, расслабленные
винты, изношенные или поврежденные детали.
Проверяйте, находятся ли крышки и защитные
средства на месте и правильно ли они установле-
ны. Перед использованием цепной пилы необходи-
мо выполнить техническое обслуживание.
В случае повреждения цепной пилы, ремонт следу-
ет выполнить в авторизованном сервисном центре
для обслуживания электроинструментов SPARKY.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как отнести цепную
пилу в сервис, полностью освободите резервуар
для масла.
ЗАМЕНА ЦЕПИ И ШИНЬІ
Установите цепь и шину, как это описано выше.
С течением времени ведущая канавка шины изна-
шивается.
Периодически меняйте сторону шины, которая со-
прикасается с электроинструментом, чтобы шина
изнашивалась равномерно.
Проверьте приводное зубчатое колесо (19). Если
вследствие большой нагрузки оно изношено или
повреждено, его следует заменить в авторизован-
ном сервисе для электроинструментов SPARKY.
Если цепь изношена или повреждена, ее следует
заменить в авторизованном сервисе для электро-
инструментов SPARKY.
СМАЗЬІВАНИЕ ЗУБЧАТОГО КОЛЕСА НА
ВЕРХУШКЕ ШИНЬІ
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы смазать зубчатое колесо на
верхушке шины нет необходимости снимать цепь.
Смазывание можно выполнить непосредственно.
Всегда перед смазыванием тщательно очищайте
зубчатое колесо на верхушке шины.
Для смазывания зубчатого колеса рекомендуется
применять смазочный шприц (не входит в комплек-
тацию, необходимо приобрести дополнительно).
Вставьте иглообразную дюзу смазочного шприца в
отверстие для смазывания D и введите масло, пока
оно не появится на внешней кромке зубчатого ко-
леса. (Рис.17)
Убедитесь в том, что тормоз цепи дезактивирована.
Перемещайте цепь вручную.
Повторите вышеописанную процедуру смазки пока
зубное колесо не будет намазано целиком.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ШИНЬІ
Большинство проблем с шиной может быть предот-
вращено хорошим обслуживанием. Неправильная
заточка и неравномерное пиление режущих кромок
и ограничителей глубины являются причиной боль-
шей части проблем с шиной, заключающихся глав-
ным образом в ее неравномерном изнашивании.
При неравномерном изнашивании шины ее канавка
расширяется, цепь начинает трещать и трудно вы-
полняются прямые срезы. Недостаточная смазка
шины и работа с пилой при чрезмерно натянутой
цепи приводят к быстрому изнашиванию шины. Для
уменьшения изнашивания шины рекомендуется
проводить нижеописанные процедуры по техниче-
скому обслуживанию.
ОЧИЩЕНИЕ КАНАВКИ ШИНЬІ
Снимите боковую крышку, шину и цепь.
С помощью специального приспособления для
очищения е входит в комплектацию, следует при-
обрести дополнительно) или с помощью отвертки,
шпатели, проволочной щетки или другого подоб-
ного инструмента удалите загрязнение из канавки
шины. Это освободит проходы для смазки шины и
цепи.(Рис.18)
Установите вновь шину, цепь (регулируйте натя-
жение), крышку зубчатого колеса и фиксирующий
элемент.
ПРОХОДНЬІЕ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ СМАЗКИ
Для обеспечения правильной смазки шины и цепи
во время работы, проходные отверстия для масла
необходимо содержать в чистоте. Для этой цели
используйте мягкую проволоку подходящего диа-
метра.
ПРИМЕЧАНИЕ: Состояние проходных отверстий
можно легко проверить. Если проходные отвер-
стия чистые, то через несколько секунд после пу-
ска пилы цепь автоматически будет разбрызгивать
мелкие капли масла. Пила оснащена системой ав-
томатической смазки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЦЕПИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За исключением случаев,
если у вас богатый опыт работы с цепными пила-
ми, и вы прошли специализированное обучение и
умеете справиться с обратным ударом, всегда ис-
пользуйте цепь с низким отскоком, которая умень-
шает опасность возникновения обратного удара.
Цепи с низким отскоком не исключают обратного
удара, и не их не следует воспринимать, как полную
защиту от травм.
Всегда заменяйте изношенную цепь новой цепью с
низким отскоком.
ЗАТОЧКА ЦЕПИ
Чтобы обеспечить заточку режущих кромок под пря-
мым углом, и с необходимой глубиной необходимы
специальные инструменты. Начинающему пользо-
вателю цепной пилы рекомендуем обратиться в
ближайший сервис по обслуживанию инструмен-
тов, где она будет заточена профессионально. Если
Вы решите заняться этой задачей самостоятельно,
можете приобрести комплект специальных инстру-
ментов для заточки.
Никогда не работайте с изношенной цепью. Цепь
считается изношенной, когда необходимо при-
менять силу, чтобы ввести ее в древесину и когда
щепки слишком мелкие.
Разница в высоте между зубцом A и кромкой B яв-
ляется глубиной резки. При заточке цепи следует
иметь в виду следующее: (Рис.19a,19b)
- Угол заточки;
- Режущий угол;
- Положение пилы;
- Диаметр круглой пилы;
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 116 11.5.2017 г. 14:43:07
117
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
- Глубина заточки.
Для заточки зубцов цепи Вам будет необходима
круглая пила и шаблон. Проконсультируйтесь со
специалистом в магазине цепных пил.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность возник-
новения отскока увеличивается, когда:
- угол заточки чересчур большой;
- режущий угол слишком мал;
- диаметр круглой пилы очень мал.
Проверьте, хорошо ли натянута цепь перед тем, как
приступить к заточке.
Приведите в действие рычаг тормоза, чтобы забло-
кировать цепь .
Используйте круглую пилу диаметром, равным 1,1
от глубины режущего зубца .
Всегда затачивайте режущие кромки с одной и той
же стороны и в одном и том же направлении – с вну-
тренней сторон к внешней стороне зубцов, сначала
с одной стороны, а после - с другой.
Затачивайте звенья в направлении, перпендику-
лярном шине и под углом 30º к направлению вра-
щению .
После заточки все режущие звенья должны быть
одной ширины и длины. Когда длина зубца достиг-
нет 4 mm, цепь считается изношенной и подлежит
замене. (Рис.19c)
ХРАНЕНИЕ
После окончания работы с электроинструментом
удалите оставшееся в резервуаре масло!
При хранении в упаковке, в которой Вы приоб-
рели электроинструмент, резервуар для масла
необходимо полностью опорожнить.
Для предотвращения утечки, оставляйте элек-
троинструмент в горизонтальном положении
(крышкой резервуара для масла вверх).
Почистите электроинструмент мягкой щеткой
или сухим куском ткани, не используя раствори-
тель.
Храните электроинструмент в сухом месте, на
недоступном для детей месте.
При продолжительном хранении, разберите ве-
дущую шину и цепь и храните их хорошо смазан-
ными.
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Проверяйте регулярно все крепежные элементы и
убедитесь в том, что они прочно затянуты. В случае,
если какой-либо винт расслабится, затяните его не-
замедлительно, во избежание рисковых ситуаций.
Если кабель питания поврежден, замена должна
проводиться производителем или его сервисным
специалистом, во избежание опасностей от замены.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Если щетки изношены обе щетки следует заменить
одновременно оригинальными щетками в сервисе
SPARKY, предоставляющем гарантийное и внега-
рантийное техническое обслуживание.
ОЧИСТКА
В целях безопасной работы постоянно поддер-
живайте чистыми электроинструмент и вентиля-
ционные отверстия. Регулярно проверяйте, не
проникли ли пыль и инородные тела в вентиляци-
онную решетку около электродвигателя или около
переключателей. Используйте мягкую щетку для
устранения собравшейся пыли. Для защиты глаз во
время чистки носите защитные очки. Если корпус
электроинструмента нуждается в чистке, удалите
с него пыль влажной тряпкой. Можно использовать
слабый моющий препарат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается ис-
пользование спирта, бензина или других раство-
рителей. Никогда не используйте разъедающие
препараты для чистки пластмассовых частей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается по-
падания воды в электроинструмент.
ВАЖНО! Чтобы обеспечить безопасную работу с
электроинструментом и его надежность, все меро-
приятия по ремонту, техническому обслуживанию
и регулированию том числе проверка и замена
щеток) должны выполняться в авторизованных
сервисах SPARKY с использованием только ориги-
нальных запасных частей.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 117 11.5.2017 г. 14:43:07
118
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
RU
ВОЗМОЖНЬІЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Обнаруженная
неисправность
Вероятная причина Способ устранения
Электродвигатель не работает Прервана подача питания. Проверьте электрическое питание,
попробуйте включить в другую розетку.
Кабель или штепсель неисправны Отнесите электроинструмент в
авторизованный сервис.
Щетки изношены Отнесите электроинструмент в
авторизованный сервис.
Другое электрическое повреждение Отнесите электроинструмент в
авторизованный сервис.
Цепная пила не работает с
полной мощностью
Удлинитель слишком длинный или его
сечение слишком мало.
Используйте удлинитель подходящей
длины и сечения.
Питающее напряжение
(напр. генератора) слишком низкое.
Подключите цепную пилу к другому
источнику напряжения.
Срез некачественный. Неправильно натянута цепь. Натяните цепь правильно.
Изношенная цепь. Заточите цепь или замените ее новой.
Цепь / ведущая шина
нагреваются.
Отсутствует масло в резервуаре. Добавьте масло.
Вентиляционные отверстия резервуара
засорены.
Почистите вентиляционные отверстия.
Исходящий канал для масла засорен. Откупорьте исходящий канал для масла.
Цепь натянута слишком сильно. Регулируйте натяжение цепи.
Изношенная цепь. Заточите или замените цепь.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу в не
разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 118 11.5.2017 г. 14:43:07
/