AL-KO 6238 Руководство пользователя

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Перевод оригинального руководства по эксплуатации
2500045_b 419
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
Использование по назначению и не по назначению.......................................................................420
Указания.............................................................................................................................................. 420
Конструкция.........................................................................................................................................421
Знаки на устройстве...........................................................................................................................422
Указания по технике безопасности во время эксплуатации...........................................................424
Установка направляющей шины и пильной цепи............................................................................426
Топливо и цепное масло................................................................................................................... 427
Управление..........................................................................................................................................429
Пиление............................................................................................................................................... 432
Техобслуживание................................................................................................................................435
Техобслуживание пильной цепи и направляющей шины............................................................... 437
Хранение............................................................................................................................................. 439
Утилизация отходов и охрана окружающей среды.........................................................................439
Руководство по поиску неисправностей...........................................................................................439
Технические данные...........................................................................................................................441
Гарантия.............................................................................................................................................. 442
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС................................................................... 442
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием устройства нашего производства внимательно прочтите это
руководство, чтобы ознакомиться с ним.
Всегда храните его в доступном месте.
ВНИМАНИЕ!
Все предупреждения в этом руководстве отмечены показанным знаком. Этот знак
указывает на важные моменты, которые следует учитывать для предотвращения травм.
Внимательно прочтите эти указания и соблюдайте их во время работы.
ВНИМАНИЕ!
Этим знаком отмечаются указания, которые следует соблюдать во избежание несчастных
случаев, последствиями которых могут быть травмы и летальные случаи.
ВНИМАНИЕ!
Этим знаком отмечаются указания, которые следует соблюдать во избежание
механических неисправностей, повреждения оборудования или его выхода из строя.
ВНИМАНИЕ!
Внимательно прочтите эти указания перед началом работы с пилой. Храните их в
надежном месте.
Внимательно прочтите указания. Для безопасного использования устройства изучите
элементы управления. Храните это руководство вместе с цепной пилой.
ru
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
420 2500045_b
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения органов слуха!
При обычных условиях эксплуатации пользователь этого устройства может подвергаться
воздействию звукового давления 80 дБ (А) и выше.
Цепную пилу следует держать правой рукой за заднюю ручку, а левой — за переднюю.
ВНИМАНИЕ!
Обеспечьте защиту от шума!
Во время работы с устройством соблюдайте местные предписания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ И НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Цепная пила предназначена для распила стволов деревьев, брусьев и веток зависимости
от длины реза). Ее разрешается применять только для работ по дереву. Во время работы
необходимо использовать соответствующие средства индивидуальной защиты. Применение
в других целях, например, для профессионального ухода за кроной дерева, категорически
запрещено. Ответственность за материальный или физический ущерб, нанесенный вследствие
неправильного использования, несет пользователь, а не производитель. Для этого устройства
разрешается использовать только пильные цепи и комбинации шин, указанные в руководстве
по эксплуатации. К использованию по назначению также относится соблюдение указаний
по технике безопасности и указаний, приведенных в руководстве. Каждый, кто работает с
устройством, должен знать принцип его действия и осознавать возможные опасности. Кроме того,
следует неукоснительно соблюдать действующие предписания по предотвращению несчастных
случаев. Также следует соблюдать предписания относительно гигиены и безопасности труда. При
модификации устройства производитель отказывается от любой ответственности за возможный
ущерб. Гарантия на устройство аннулируется. Это устройство предназначено для ухода за
частным садом.
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте национальные предписания по эксплуатации цепных пил (безопасность
труда, охрана окружающей среды)!
УКАЗАНИЯ
Даже при использовании устройства по назначению существует остаточный риск, который
невозможно исключить. Конструкция устройства не позволяет исключить следующие опасности:
контакт с незащищенной пильной цепью (опасность получения резаных ран);
внезапные случайные движения пильной шины (опасность получения резаных ран);
повреждения органов слуха при отказе от предписанных средств защиты;
вдыхание вредных частиц и выхлопных газов, выделяемых двигателем;
попадание бензина на кожу;
шум: Определенный уровень шума неизбежен. Для проведения шумных работ в
общественных местах необходимо соответствующее решение. При необходимости следует
ограничить время проведение таких работ. Следует учитывать указания относительно «тихих
часов». Время работы может быть ограничено. Пользователь и люди, работающие поблизости
от него, должны использовать соответствующие средства защиты слуха;
Конструкция
2500045_b 421
вибрации. Предупреждение: фактический уровень вибрации во время работы цепной пилы
может отличаться от данных, приведенных в руководстве, или от данных производителя.
Причиной тому могут быть следующие факторы, которые следует учитывать до и во время
использования устройства:
соблюдение указаний по эксплуатации цепной пилы;
способ распила и технология обработки материала;
надлежащее использование и состояние цепной пилы;
степень заточки и состояние режущего инструмента;
установка опциональных виброустойчивых ручек и крепление ручек на корпусе цепной
пилы.
При появлении неприятных чувств или изменении цвета кожи на руках во время использования
устройства сделайте перерыв. Работа без перерывов может привести к местной вибрационной
болезни.
КОНСТРУКЦИЯ
1 2 3 4 5 6 7 8
91011121314
17
18
16
15
1 Пильная цепь 10 Рычаг газа
2 Направляющая (пильная) шина 11 Выключатель двигателя
3 Передняя ручная защита 12 Масляный бак
4 Ручка стартера 13 Топливный бак
ru
Знаки на устройстве
422 2500045_b
5 Крышка воздушного фильтра 14 Передняя ручка
6 Стопорная гайка 15 Защитный кожух направляющей
шины
7 Кнопка воздушного клапана 16 Подкачивающая груша
8 Фиксатор рычага газа 17 Кожух муфты сцепления
9 Задняя ручка 18 Зубчатый упор
ЗНАКИ НА УСТРОЙСТВЕ
Прочитайте и соблюдайте все предупреждения.
Предупреждение! Опасность отдачи. Берегитесь отдачи цепной пилы и избегайте
контакта с концом шины.
Во время работы с цепной пилой не держите ее одной рукой.
Управляйте цепной пилой всегда двумя руками.
Используйте соответствующие средства защиты органов слуха, защитные очки и
каску.
Перед работой с этим устройством прочтите руководство по эксплуатации.
Во время работы с устройством всегда используйте защитные и антивибрационные
перчатки.
Во время работы с цепной пилой всегда используйте нескользящие рабочие сапоги.
На устройстве выштампованы знаки, соблюдение которых необходимо для безопасной
эксплуатации и безопасного техобслуживания. Всегда соблюдайте эти указания.
Патрубок для дозаправки горючей смесью
Расположение: у крышки топливного бака
Знаки на устройстве
2500045_b 423
Патрубок для дозаправки цепным маслом
Расположение: у крышки масляного бака
Использование выключателя двигателя. Если перевести выключатель в положение
«О», двигатель сразу отключится.
Расположение: слева от задней ручки
Использование кнопки воздушного клапана. Воздушный клапан закрывается при
вытягивании кнопки и открывается при нажатии на нее.
Расположение: крышка воздушного фильтра
Регулировка масляного насоса. Поворачивайте стержень отверткой в направлении
отметки MAX, чтобы увеличить количество подаваемого масла, или в направлении
отметки MIN, чтобы уменьшить его.
Расположение: нижняя сторона приводного блока
Винт под знаком «H» предназначен для регулирования смеси при высокой частоте
вращения.
Расположение: сверху слева на задней ручке
Винт под знаком «L» предназначен для регулирования смеси при низкой частоте
вращения.
Расположение: сверху слева на задней ручке
Винт над знаком «Т» предназначен для регулирования частоты вращения на
холостом ходу.
Расположение: сверху слева на задней ручке
Показывает, в каком направлении отпускается (белая стрелка) или активируется
(черная стрелка) тормоз цепи.
Расположение: Передние направляющие
Показывает, в каком направлении установлена цепь.
Расположение: Передние направляющие
Гарантированный уровень звукового давления:
112 дБ для 6238
113 дБ для 6240
Ручной запуск двигателя
ru
Указания по технике безопасности во время эксплуатации
424 2500045_b
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед работой с устройством
Перед использованием устройства нашего производства внимательно прочтите это
руководство, чтобы ознакомиться с ним.
Не работайте с цепной пилой, если вы устали, больны, находитесь под воздействием
стресса, принимали лекарства, от которых появляется чувство усталости, алкоголь или
наркотики.
Работы с цепной пилой следует выполнять в хорошо проветриваемой рабочей зоне. Не
включайте и не используйте устройство в закрытых помещениях или зданиях. Выхлопные
газы содержат опасный монооксид углерода.
Не используйте цепную пилу в условиях сильного ветра, непогоды, при плохой видимости,
очень высоких или очень низких температурах. Перед валкой каждого дерева проверяйте
его на наличие отмерших сучьев, которые могут упасть во время работы.
Используйте нескользящую защитную обувь, тесно облегающую одежду, а также
защитные очки, средства защиты органов слуха и защитную каску. Надевайте
антивибрационные перчатки. Считается, что причинами так называемой болезни
Рейно, поражающей пальцы, могут быть вибрация и холод. Бледность и онемение
пальцев. Поскольку минимальная нагрузка, при которой возникают симптомы этой
болезни, неизвестна, настоятельно рекомендуется принимать меры предосторожности.
Старайтесь не мерзнуть, прежде всего держите в тепле голову, шею, стопы, лодыжки,
ладони и запястья. Чаще делайте перерывы, делайте упражнения с интенсивным
использованием рук для улучшения кровотока. Не курите. Пильная цепь должна быть
всегда острой. За пилой, включая систему виброзащиты, следует тщательно ухаживать.
Тупая цепь увеличивает продолжительность распила. При продавливании такой цепи
через дерево увеличивается вибрационная нагрузка на руки. Вибрации становятся
еще сильнее при расшатанных деталях, поврежденных или изношенных демпферах.
Ограничьте время работы. Даже при соблюдении всех этих мер предосторожности
невозможно исключить онемение пальцев и появление синдрома запястного канала.
Поэтому при регулярном или постоянном использовании устройства следует обращать
внимание на состояние кистей и пальцев. Если наблюдается один из описанных выше
симптомов, срочно обратитесь к врачу.
При обращении с топливом следует соблюдать осторожность. Вытрите разлитое топливо.
Перед запуском двигателя отнесите цепную пилу от места дозаправки минимум на 3 м.
В местах, где осуществляется смешивание, переливание, хранение топлива или заправка,
следует устранить все потенциальные источники искр и воспламенения. Не курите при
обращении с топливом и во время использования цепной пилы.
При запуске двигателя и во время работы с пилой следите, чтобы рядом не было
посторонних. В рабочей зоне не должно быть людей и животных. При включении и во
время эксплуатации цепной пилы дети, домашние животные и все посторонние должны
находиться на расстоянии минимум 10 м.
Начинайте работу только тогда, когда рабочая зона свободна. Перед работой убедитесь,
что вы заняли устойчивое положение и ствол не упадет на вас после завершения распила.
При запущенном двигателе всегда крепко держите цепную пилу обеими руками. Крепко
обхватывайте ручки цепной пилы пальцами.
При запущенном двигателе будьте осторожны: не допускайте прикосновения пилы к
частям тела. Перед запуском двигателя убедитесь, что цепь не касается предметов и
людей.
При переноске цепной пилы двигатель должен быть выключен, направляющая шина и
цепь должны быть направлены назад, а глушитель должен находиться на расстоянии от
тела.
Указания по технике безопасности во время эксплуатации
2500045_b 425
Перед каждым использованием проверяйте компоненты цепной пилы на предмет
износа, прочности крепления и необходимости замены. Если цепная пила повреждена,
неправильно настроена, собрана не полностью или недостаточно прочно, использовать
ее нельзя. Учитывайте, что при отпускании рычага газа цепь останавливается.
За исключением пунктов, приведенных в руководстве пользователя, техобслуживание
цепной пилы разрешается выполнять только квалифицированным специалистам (например,
использование несоответствующего инструмента для демонтажа маховика или удержания
маховика при демонтаже муфты сцепления может привести к повреждению конструкции
маховика, в результате которого он выйдет из строя во время работы).
Прежде чем положить цепную пилу, всегда выключайте двигатель.
При распиле небольших веток и побегов соблюдайте особую осторожность: мелкие обрезки
могут застревать в цепи и выбрасываться в сторону пользователя.
Будьте осторожны при распиле зажатой или напряженной ветки, чтобы она не ударила вас
после освобождения или снятия напряжения.
Ручки всегда должны быть сухими и чистыми, без следов топлива или горючей смеси.
Берегитесь отдачи пилы. Отдача — это движение направляющей шины вверх, возникающее
в том случае, когда под пильную цепь в конце направляющей шины попадает какой-либо
предмет. Отдача может стать причиной опасной потери контроля над цепной пилой.
Перед транспортировкой цепной пилы обязательно надевайте защитный кожух на
направляющую шину. Во время транспортировки устройство должно находиться в безопасном
положении, в котором исключены утечка топлива, повреждения устройства и нанесение травм
людям.
Меры предосторожности против отдачи
ОСТОРОЖНО!
Отдача возможна, когда конец направляющей шины наталкивается на какой-либо
предмет или когда пильная цепь зажимается в пропиле.
Контакт конца пильной шины с любым предметом может вызвать молниеносную
реакцию: направляющая шина отбрасывается вверх и в сторону пользователя. Когда
пильная цепь зажимается в верхней части направляющей шины, возможно быстрое
отталкивание пильной шины в сторону пользователя. Любая из этих реакций может
привести к потере контроля над пилой и как следствие к тяжелым травмам.
Не полагайтесь только на встроенные предохранительные приспособления пилы. При
использовании цепной пилы следует принимать определенные меры, чтобы исключить
несчастные случаи и травмы.
(1) Если вы знаете, что приводит к отдаче, вы можете ослабить или устранить фактор
внезапности. Внезапность всегда сопряжена с опасностью несчастного случая.
(2) При работающем двигателе уверенно ведите пилу обеими руками: правой рукой
за заднюю ручку, левой — за переднюю. Крепко и уверенно обхватывайте ручки
пальцами. Крепкий захват снижает опасность отдачи и позволяет уверенно вести пилу.
Не ослабляйте захват.
(3) Следите, чтобы в рабочей зоне не было препятствий. Избегайте контакта конца
пильной шины со стволом дерева, сучьями или другими препятствиями, которые могут
встретиться во время работы с пилой.
(4) Пилите при высокой частоте вращения.
(5) Не выполняйте работы на высоте выше уровня плеч.
(6) Соблюдайте указания производителя цепной пилы по заточке и техобслуживанию.
(7) Используйте только запасные пильные шины и цепи, указанные производителем,
или равноценные.
ru
Установка направляющей шины и пильной цепи
426 2500045_b
УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ
В стандартный комплект поставки цепной пилы входят следующие
компоненты:
(1) Приводной блок
(2) Пильная цепь
(3) Направляющая (пильная) шина
(4) Защитный кожух направляющей шины
(5) Торцовый ключ
(6) Напильник
Вскройте упаковку и смонтируйте направляющую шину и пильную
цепь на приводной блок, как описано ниже.
ОСТОРОЖНО!
Кромки пильной цепи очень острые. Для безопасности
используйте защитные перчатки.
1 Подтяните защиту к передней ручке, чтобы убедиться, что
тормоз цепи не включен.
2 Ослабьте две гайки (12), затем снимите кожух муфты
сцепления (13) и дистанционную прокладку (11).
3 Наденьте цепь на звездочку, уложите пильную цепь на
направляющую шину и смонтируйте направляющую шину на
приводной блок. Вставьте гайку натяжного устройства цепи (8)
в нижнее отверстие (7) направляющей шины, смонтируйте
кожух муфты сцепления и прочно затяните контргайку.
Проследите, чтобы штифт (9) кожуха муфты сцепления вошел в
отверстие (10) на опоре двигателя.
(7) Отверстие
(8) Гайка натяжного устройства
цепи
(9) Кожух муфты сцепления (10) Отверстие
(11) Дистанционная прокладка (12)Кожух муфты сцепления
(13) Гайки
ADVICE
Учитывайте требуемое направление движения пильной
цепи.
(1) Направление движения
Топливо и цепное масло
2500045_b 427
1 Смонтируйте направляющую шину и наденьте цепь на шину и
звездочку.
2 Вставьте гайку натяжного устройства цепи в нижнее отверстие
направляющей шины, смонтируйте кожух муфты сцепления и
прочно затяните контргайку.
3 Удерживая направляющую шину концом вверх, отрегулируйте
натяжение цепи, поворачивая натяжной винт до тех пор, пока
стяжки не коснутся нижней кромки шины.
4 Удерживая направляющую шину концом вверх, затяните гайки
(12—15 Н·м). Затем переместите цепь от руки и убедитесь,
что она движется плавно и имеет правильное натяжение. При
необходимости подрегулируйте цепь при ослабленном кожухе.
5 Затяните натяжной винт.
(1) Ослабление
(2) Затяжка
(3) Натяжной винт цепи
ВНИМАНИЕ!
Правильное натяжение цепи является крайне
важным. Неправильное натяжение может привести к
преждевременному износу направляющей шины или к
частому соскакиванию цепи. Особенно осторожно следует
обращаться с новой цепью, поскольку при первом
использовании она еще может удлиниться.
Зубчатый упор является частью цепной пилы. Его следует
привинтить к цепной пиле перед первым использованием.
Упор крепится к передней стороне цепной пилы с помощью
двух винтов.
ТОПЛИВО И ЦЕПНОЕ МАСЛО
ТОПЛИВО
Для смазки двигателей используется специальное масло,
предназначенное для 2-тактных бензиновых двигателей с
воздушным охлаждением. Если такое масло недоступно, следует
использовать масло для 2-тактных двигателей с воздушным
охлаждением, содержащее антиокислительные присадки.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ СМЕСЬ — БЕНЗИН 40 : МАСЛО 1
(JASO FC или ISO EGC для двухтактных двигателей с воздушным
охлаждением). Эти двигатели сертифицированы для эксплуатации
с неэтилированным бензином.
ru
Топливо и цепное масло
428 2500045_b
ОСТОРОЖНО!
Топливо является легковоспламеняющимся веществом.
Вблизи топлива запрещено курить. Также следует избегать
образования пламени и искр.
ВНИМАНИЕ!
1 ПРИМЕНЕНИЕ ТОПЛИВА БЕЗ МАСЛА
(НЕОЧИЩЕННОГО БЕНЗИНА) очень быстро вызывает
серьезные повреждения внутренних деталей двигателя.
2 МАСЛО, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ 4-ТАКТНЫХ
ДВИГАТЕЛЕЙ или 2-ТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ С
ВОДЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ, может привести к
загрязнению свечей зажигания, закупорке выпускных
отверстий или залипанию поршневых колец.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЮЧЕЙ СМЕСИ
1 Отмерьте объемы бензина и масла, которые необходимо
смешать.
2 Налейте немного бензина в чистую, разрешенную к
применению пластиковую емкость.
3 Добавьте всё масло и хорошо перемешайте.
4 Добавьте оставшийся бензин и мешайте не менее минуты.
5 Надпишите емкость, чтобы впоследствии не перепутать
смесь с бензином или другими жидкостями.
ЦЕПНОЕ МАСЛО
Независимо от времени года следует использовать специальное
цепное масло.
ADVICE
Не используйте отработанное или очищенное масло: оно
может повредить масляный насос.
Управление
2500045_b 429
УПРАВЛЕНИЕ
2 1
ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
1 Открутите и снимите крышку топливного и масляного бака.
Положите крышку в очищенном от пыли месте.
2 Заправьте устройство топливом и заполните масляный бак
цепным маслом до уровня 80%.
3 Закрутите крышки топливного и масляного баков, вытрите
топливо, если разлили.
4 Поверните выключатель в положение «I».
5 Непрерывно нажимайте подкачивающую грушу, пока в нее
не поступит топливо.
(1) Масло (4) Подкачивающая груша
(2) Топливо
(5) Кнопка воздушного
клапана
(3) Выключатель двигателя
6 Вытяните кнопку воздушного клапана. Воздушный клапан
закрывается, рычаг газа находится в положении запуска.
ADVICE
При повторном запуске непосредственно после отключения
двигателя. Откройте воздушный клапан.
ADVICE
После вытягивания кнопки воздушного клапана она не
возвращается в рабочее положение даже при нажатии
рычага газа или нажатии пальцем. Чтобы вернуть кнопку
воздушного клапана в рабочее положение, вместо нее
следует нажать рычаг газа.
1 Сместите защитный кожух с передней ручки вперед, чтобы
активировать тормоз цепи.
1 Крепко прижимая пилу к земле, с усилием потяните шнур
стартера.
1 Как только произойдет зажигание, нажмите рычаг газа, чтобы
кнопка воздушного клапана вернулась в рабочее положение, и
запустите двигатель ручкой стартера.
2 Подтяните защитный кожух передней ручки к ручке, чтобы
отпустить тормоз цепи. Затем, слегка вытянув рычаг газа, дайте
двигателю прогреться.
ru
Управление
430 2500045_b
ОСТОРОЖНО!
Перед запуском двигателя убедитесь, что цепь не касается
предметов и людей. Перед каждым включением проверяйте,
чтобы тормоз цепи был активирован.
ПРОВЕРКА ПОДАЧИ МАСЛА
После запуска двигателя дайте цепи поработать на средней
скорости и проверьте, разбрызгивается ли масло так, как показано
на рисунке.
Количество подаваемого масла можно изменить с помощью
отвертки, вставив ее в отверстие внизу со стороны муфты
сцепления. Отрегулируйте подачу цепного масла в соответствии с
условиями работы.
(1) Вал регулировки подачи цепного масла
Поворот вала против часовой стрелки — увеличение количества
Поворот вала по часовой стрелке — уменьшение количества
ВНИМАНИЕ!
Когда топливо израсходовано, масляный бак должен быть
почти пустым. При каждой дозаправке топливом следует
также наполнять масляный бак.
ПРОВЕРКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МУФТЫ СЦЕПЛЕНИЯ
Перед каждым использованием следует проверять, не движется ли
цепь, когда цепная пила работает в режиме холостого хода.
ОСТОРОЖНО!
Во время работы крепко держите цепную пилу обеими
руками: левой рукой за переднюю ручку, правой за
заднюю, даже если вы левша.
ТОРМОЗ ЦЕПИ
Тормоз цепи мгновенно останавливает цепь, если цепная пила
отскакивает при отдаче.
Обычно тормоз активируется автоматически вследствие инерции.
Его можно активировать и вручную: для этого следует перевести
рычаг тормоза (передняя ручная защита) вперед. При активации
тормоза из основания рычага тормоза выдвигается белый конус. (1)
Передняя ручка. (2) Отпускание. (3) Тормоз. (4) Передняя ручная
защита
Чтобы отпустить тормоз, следует подтянуть переднюю ручную
защиту к передней ручке до щелчка.
Управление
2500045_b 431
ОСТОРОЖНО!
При срабатывании тормоза отпустите рычаг газа, чтобы
снизить частоту вращения двигателя. При длительной
работе с активированным тормозом муфта сцепления
выделяет большое количество тепла, из-за которого
возможны неисправности.
Тормоз следует ежедневно проверять на предмет безупречного
функционирования.
Для этого выполните следующие действия:
1) Отключите двигатель.
2) Удерживая цепную пилу в горизонтальном положении, отпустите
переднюю ручку, концом направляющей шины коснитесь пня
или куска дерева и проверьте, срабатывает ли тормоз. Усилие
торможения зависит от размера пильной шины. Если тормоз не
срабатывает, обратитесь в сервисный отдел нашего дилера.
ЗАЩИТА КАРБЮРАТОРА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если цепная пила эксплуатируется при температурах 0—
5°C и высокой влажности воздуха, в карбюраторе может
образовываться лед; это может негативно повлиять на мощность
или бесперебойную работу двигателя.
(1) Кожух цилиндра. (2) Значок в виде солнца. (3) Значок в виде
снежинки. (a) Обычный режим. (b) Режим защиты от обледенения.
Это изделие оснащено вентиляционным клапаном, расположенным
справа на кожухе цилиндра. Через него в двигатель подается
теплый воздух, что позволяет избежать обледенения. В
нормальных условиях пилу следует эксплуатировать в обычном
режиме, то есть в режиме, настроенном при поставке.
Если существует опасность обледенения, перед использованием
следует включить режим защиты от обледенения. Если продолжить
использование пилы в режиме защиты от обледенения после
восстановления нормальной температуры, это может отрицательно
сказаться на запуске двигателя и его работе с обычной частотой.
Поэтому как только опасность обледенения становится
неактуальной, следует переключать пилу на обычный режим.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ
(1) Кожух цилиндра
(2) Кнопка воздушного клапана
(3) Клапан для защиты от обледенения
1 Выключите двигатель с помощью выключателя двигателя.
2 Удалите кожух воздушного фильтра и воздушный фильтр, затем
снимите с кожуха цилиндра кнопку воздушного клапана.
3 Ослабьте крепежные винты кожуха цилиндра . е. три винта с
внутренней и один с внешней стороны кожуха) и снимите кожух
цилиндра.
4 Прижмите пальцем клапан для защиты от обледенения с правой
стороны кожуха цилиндра и удалите его.
5 Отрегулируйте клапан для защиты от обледенения так, чтобы
значок в виде снежинки был расположен сверху, и снова вставьте
клапан в кожух цилиндра.
6 Установите кожух цилиндра и все остальные детали на
соответствующие места.
ru
Пиление
432 2500045_b
ОТКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
1 Отпустите рычаг газа и дайте двигателю несколько минут
поработать вхолостую.
2 Установите выключатель в положение «О» (STOP).
(1) Выключатель двигателя
ПИЛЕНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Перед началом работы прочтите главу «Указания по технике
безопасности во время эксплуатации». Сначала испытайте
пилу на простых стволах. Так вам будет легче ознакомиться
с устройством.
Всегда соблюдайте предписания по технике безопасности. В
определенных случаях они могут ограничивать использование
цепной пилы.
Всегда соблюдайте предписания по технике безопасности.
Цепную пилу разрешается использовать только для распила
древесины. Использовать ее для обработки других материалов
запрещено. Уровень вибрации и вероятность отдачи зависят от
характеристик обрабатываемого материала. Не исключено, что при
обработке других материалов соблюдение предписаний по технике
безопасности станет невозможным. Не используйте цепную пилу
в качестве рычага для подъема, перемещения или разделения
предметов. Не устанавливайте ее на стационарные подставки.
Инструменты или другие устройства, не соответствующие данным
производителя, подключать к валу запрещено.
Не продавливайте пилу в пропил с усилием. При максимальной
частоте вращения для работы достаточно незначительного нажима.
Ежедневно перед использованием, после падений или других
инцидентов пилу следует проверять на наличие повреждений.
Разгон двигателя при зажатой в пропиле цепи может привести к
повреждению муфты сцепления. Если пильная цепь застряла в
пропиле, не пытайтесь освободить ее силой, а используйте клин
или рычаг, разжать пропил.
Защита от отдачи
Пила оснащена тормозом цепи, который при надлежащей
эксплуатации останавливает цепь в случае отдачи. Работу тормоза
цепи следует проверять перед каждым использованием. Для
этого нужно дать пиле поработать 1—2 секунды с максимальной
частотой вращения, а затем отвести переднюю ручную защиту
вперед. Цепь должна мгновенно остановиться, а двигатель должен
продолжить работу с максимальной частотой вращения. Если цепь
останавливается с задержкой или не останавливается совсем,
перед использованием следует заменить тормозную ленту и
барабан муфты сцепления.
Пиление
2500045_b 433
Перед каждым использованием пилы крайне важно проверять
безупречную работу тормоза цепи и цепь на предмет
достаточной заточки, чтобы контролировать опасность отдачи.
Удаление предохранительных приспособлений, ненадлежащее
техобслуживание либо ошибки при замене пильной шины или цепи
могут повысить опасность серьезных травм в результате отдачи.
Валка
1 Направление падения следует определять с учетом ветра,
наклона дерева, расположения тяжелых веток, дальнейших
действий и других факторов.
2 Освободите пространство вокруг дерева, займите устойчивое
положение и обеспечьте себе безопасный путь отхода.
3 Со стороны падения сделайте в стволе дерева подпил на треть
его толщины.
4 С противоположной стороны от подпила чуть выше его
основания выполните валочный пропил.
ОСТОРОЖНО!
При валке следует предупредить находящихся поблизости
рабочих об опасности.
(A) Подпил
(B) Валочный пропил
Распиловка и обрезка веток
ОСТОРОЖНО!
1 Всегда сохраняйте устойчивое положение и следите за
устойчивостью дерева.
2 Учитывайте, что поваленный ствол может откатиться.
3 Прочтите главу «Указания по технике безопасности
во время эксплуатации»: там описаны меры по
уменьшению отдачи. До начала работы проверьте
направление изгибающего усилия в стволе, который
собираетесь распилить. Всегда заканчивайте распил со
стороны, противоположной направлению изгиба, чтобы
направляющую шину не зажимало в пропиле.
Распил ствола без опор
Распилите ствол до середины, затем переверните и завершите
пропил с другой стороны.
Распил ствола на опорах
Пропилите ствол на участке А (см. рисунок выше) на треть его
толщины снизу вверх, а затем остальную часть сверху вниз. На
участке B пропилите треть толщины сверху вниз, а затем снизу
вверх.
ru
Пиление
434 2500045_b
Обрезка веток с поваленного ствола
Сначала проверьте направление изгиба ветки. Затем выполните
неглубокий пропил со сжатой стороны, чтобы ветку не разорвало.
Распилите ветку с напряженной стороны.
ОСТОРОЖНО!
Помните, что пропиленная ветка может отскочить.
Подрезка
Сначала режьте снизу вверх, затем от верхушки вниз.
ОСТОРОЖНО!
1 Сохраняйте устойчивое положение. При необходимости
используйте лестницу.
2 Не начинайте распил, если не уверены, что сможете
достать до нужного места, сохраняя устойчивость.
3 Не выполняйте работы на высоте выше уровня плеч.
4 Всегда держите пилу обеими руками.
ОСТОРОЖНО!
При работах со стволами следует всегда использовать
зубчатый упор. Вдавите зубчатый упор в ствол с
помощью задней ручки. Затем нажмите переднюю ручку
в направлении линии реза. При необходимости упор
можно оставить на стволе в качестве направляющей для
дальнейших работ. Использование зубчатого упора при
распиле деревьев и толстых веток повышает уровень
безопасности пользователя, облегчает работу и снижает
вибрационную нагрузку.
При наличии препятствий между распиливаемым
материалом и цепной пилой пилу следует отключить.
Дождитесь ее полного выключения. Наденьте защитные
перчатки и устраните препятствие. Если необходимо
удалить цепь, то следует соблюдать указания
соответствующей главы по установке цепи. После очистки
и повторной установки следует выполнить пробный запуск.
При наличии вибраций или механических шумов прекратите
использование цепной пилы и обратитесь к дилеру в своем
регионе.
Техобслуживание
2500045_b 435
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Каждый раз перед очисткой, осмотром или ремонтом
устройства необходимо убедиться, что двигатель отключен
и остыл. Во избежание случайного зажигания отсоедините
клеммы свечи зажигания.
Соблюдайте указания по регулярному техобслуживанию,
подготовке к работе и ежедневным регламентным работам.
Ненадлежащее техобслуживание может привести к серьезным
повреждениям устройства.
Уход после каждого использования
1. Воздушный фильтр
Пыль с поверхности фильтра можно удалить, выбив фильтр на
твердой поверхности. Для очистки фильтровальной ткани следует
разделить две половинки фильтра и почистить ткань щеткой.
При использовании сжатого воздуха продувку всегда выполняйте
изнутри наружу. Для соединения половинок фильтра их нужно
сжать по краю до щелчка.
2. Патрубок для подачи масла
Демонтируйте направляющую шину и проверьте патрубок для
подачи масла на предмет загрязнений.
(1) Патрубок для подачи масла
3. Направляющая (пильная) шина
Демонтируйте направляющую шину и удалите опилки из паза и
патрубка для подачи масла.
Смажьте звездочку через патрубок для смазки на конце шины.
(1) Патрубок для подачи масла
(2) Патрубок для смазки
(3) Звездочка
4. Прочее
Проверьте устройство на предмет утечки топлива. Убедитесь
в прочности крепления, отсутствии повреждений крупных
компонентов, прежде всего уплотнений ручек и крепления
направляющей шины. Повреждения следует устранить перед
следующим использованием цепной пилы.
ru
Техобслуживание
436 2500045_b
Регулярные работы по техобслуживанию
1. Ребра цилиндра
Скопление пыли между ребрами цилиндра ведет к перегреву
двигателя. Регулярно проверяйте и очищайте ребра цилиндра.
Для этого нужно снимать воздушный фильтр и кожух цилиндра.
При установке кожуха цилиндра следите, чтобы провода и обоймы
выключателей были уложены правильно.
2. Топливный фильтр
(а) Проволочным крюком извлеките фильтр из заправочного
штуцера.
(1) Топливный фильтр
(b) Разберите фильтр, промойте его или замените.
ОСТОРОЖНО!
После демонтажа фильтра зажмите конец впускной
трубки плоскогубцами.
При установке фильтра проследите, чтобы во впускную
трубку не попали волокна из фильтра и пыль.
3. Свеча зажигания
Очистите электроды проволочной щеткой и при необходимости
снова настройте зазор 0,65 мм.
Тип свечи зажигания: NHSP LD L8RTF, CHAMPION RCJ7Y или NGK-
BPMR7A
4. Звездочка
Проверьте на наличие трещин и сильного износа, который мог бы
помешать работе привода цепи. При сильном износе замените
звездочку. Никогда не устанавливайте новую цепь на изношенную
звездочку или изношенную цепь на новую звездочку.
5. Передние и задние демпферы
Замените, если приклеенная деталь отклеилась или в резиновой
детали появились трещины. Замените, если упорный палец
упирается во внутреннюю сторону металлической детали заднего
демпфера и увеличился люфт.
ОСТОРОЖНО!
Используйте только запчасти, указанные в этом
руководстве. Использование других деталей может
привести к серьезным повреждениям.
Техобслуживание пильной цепи и направляющей шины
2500045_b 437
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ И НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ
Пильная цепь
ОСТОРОЖНО!
Для бесперебойной и безопасной
работы звенья цепи должны быть
заточены.
Дополнительная заточка требуется,
если:
опилки напоминают пудру;
ввод пилы в материал требует
значительного усилия;
пропил имеет непрямую форму;
усиливаются вибрации;
повысился расход топлива.
Предписания по разводке звеньев цепи:
ОСТОРОЖНО!
Используйте защитные перчатки.
Перед опиливанием
Убедитесь, что пильная цепь зафиксирована.
Убедитесь, что двигатель отключен.
Используйте для цепи круглый напильник подходящего размера.
Тип цепи:
6238: Oregon 91P
6240: Oregon 91P
Размер напильника: 5/32" (4,0 мм) для 91P. Установите напильник на звено цепи, нажимайте на
него прямо вперед. Держите напильник, как показано на рисунке.
После заточки каждого звена цепи проверяйте глубину и выполняйте опиливание до нужного
размера, как показано на рисунке.
ОСТОРОЖНО!
Переднюю кромку нужно тщательно закруглить, чтобы снизить опасность отдачи или
обрыва натяжного ремня.
Следите, чтобы все звенья цепи имели одинаковую длину и угол заострения кромки, как показано
на рисунке.
Тип цепи
Диаметр
напильника
Угол заточки
Задний угол
торцевого
лезвия
Передний
угол верхнего
лезвия (55°)
Глубина
ru
Техобслуживание пильной цепи и направляющей шины
438 2500045_b
Угол поворота
инструмента
Угол наклона
инструмента
Передний угол
91P 5/32" 30° 80° 0,025"
95VPX 3/16" 30° 10° 80° 0,025"
Глубина Напильник
Направляющая (пильная) шина
Время от времени переворачивайте
направляющую шину, чтобы обеспечить
равномерный износ.
Пильная шина должна всегда быть
прямоугольной. Проверьте пильную шину
на предмет износа. Приложите линейку
к шине и внешней стороне звена цепи.
Если между двумя точками есть зазор,
значит, шина в порядке. В противном
случае шина изношена. Тогда ее следует
отремонтировать или заменить.
(1) Линейка (2) Зазор (3) Нет
зазора
(4) Цепь
наклонена
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490

AL-KO 6238 Руководство пользователя

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ