Переносной распылитель покрытий и красок предназначен для декоративной отделки.
Не разрешен для использования во взрывоопасной среде и на опасных участках.
3A6706E RU
Важные инструкции по технике безопасности
Прежде чем приступать к эксплуатации данного оборудования, прочтите все предупреждения и
инструкции в настоящем руководстве, сопутствующих руководствах и на устройстве. Ознакомьтесь с
органами управления и порядком использования оборудования. Сохраните эти инструкции.
Перед началом работ
2 3A6706E RU
Перед началом работ
Изучите предупреждения, где указаны важные сведения
о технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочтите информацию и соблюдайте надлежащие меры предосторожности.
Сопутствующие руководства
Модели
Максимальное рабочее давление 20,7 МПа (3000 фунтов на кв. дюйм, 207 бар)
Онлайн-ресурсы
Веб-сайт: http://www.magnumbygraco.eu
312830 Распылительные пистолеты SG
3A3172 Насос ProXChange™
334599 Насос ProConnect Endurance
В перем.
тока Модель На стойке (серия) На тележке (серия)
230
A20 Plus 17C243 (A)
17R659 (A)
A30 ProPlus 17C244 (A)
A45 ProPlus 17C245 (A)
A60 ProPlus 17H224 (A)
17R660 (A)
A80 ProPlus 17H215 (B)
A100 ProPlus 17Y605 (A)
230
A20 Plus 25V401 (A)
A30 ProPlus 25V402 (A)
A45 ProPlus 25V403 (A)
A60 ProPlus 25V404 (A)
Важная информация для пользователя
3A6706E RU 3
Важная информация для пользователя
Благодарим за покупку!
Прежде чем использовать распылитель, прочтите это руководство по эксплуатации для
ознакомления с предупреждениями по технике безопасности и подробными инструкциями по
надлежащему использованию.
Данный распылитель предназначен для высокоэффективного распыления архитектурных красок и
покрытий на водной и масляной основе. В этом руководстве пользователя представлена
информация о типах материалов, которые можно использовать с распылителем.
Прочтите информацию на этикетке контейнера с материалом, чтобы определить, можно ли его
использовать с распылителем. Запросите паспорт безопасности (SDS) у поставщика. На наклейке
контейнера и в паспорте безопасности указывается состав материала и связанные с ним
предостережения.
Краски, покрытия и очистительные материалы, как правило, относятся
к одной из следующих трех основных категорий:
НА ВОДНОЙ ОСНОВЕ. На наклейке контейнера должно быть указано, что
материал можно очистить водой с мылом. Распылитель совместим с этим
типом материалов. Распылитель НЕ совместим с агрессивными очистителями,
такими как хлорсодержащий отбеливатель.
НА МАСЛЯНОЙ ОСНОВЕ. На ярлыке упаковки должно быть указано, что
рабочая жидкость ВОСПЛАМЕНИМА и ее можно удалить с помощью
уайт-спирта или разбавителя для краски. В паспорте безопасности (SDS)
должно быть указано, что температура воспламенения рабочей жидкости
превышает 100° F. В таком случае ваш распылитель совместим с данным
типом рабочей жидкости. Использовать рабочие жидкости на масляной
основе следует на улице или в хорошо проветриваемых помещениях. См.
предупреждения относительно безопасности в этом руководстве.
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ. Этот тип материалов включает
легковоспламеняющиеся растворители, такие как ксилол, толуол, бензин,
метилэтилкетон, разбавитель лака, ацетон, денатурированный спирт и
скипидар. На ярлыке упаковки должно быть указано, что материал
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ. Материал этого типа НЕ совместим с
моделями A20, A30 и A45. НЕ используйте его.
Содержание
4 3A6706E RU
Содержание
Перед началом работ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Важная информация для пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Предупредительные этикетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Обзор распылителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Схема модели A20 Plus на стойке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Перечень компонентов модели A20 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Схема модели A30 ProPlus на стойке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Перечень компонентов модели A30 ProPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Схема модели A45 ProPlus на тележке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Перечень компонентов модели A45 ProPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Схема модели A60/A80 ProPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Перечень компонентов модели A60/A80 ProPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Схема модели A100 ProPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Перечень компонентов модели A100 ProPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Обзор органов управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Процедура сброса давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Промывочная консервационная жидкость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Фильтрование краски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Заполнение (заправка) насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Заполнение пистолета и шланга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Заполните емкость для краски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Закупоривание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Распыление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Настройка регулировки давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Качество формы распыла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Способы распыления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Нажатие пускового курка пистолета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Нацеливание пистолета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Установка формы распыла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Выбор наконечника и величины давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Очистка распылительного наконечника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Установка распылительного наконечника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Очистка после использования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Очистка из емкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Очистка с помощью клапана для интенсивной промывки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Очистка пистолета и его фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Очистка фильтра InstaClean (модели A60 и A80) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Очистка фильтра модели A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Содержание
3A6706E RU 5
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Краткосрочное хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Долгосрочное хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Справочный материал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Совместимость с очищающей жидкостью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Инструкция по заземлению для отвода статического заряда (для
легковоспламеняющихся материалов на основе масла или растворителя) . . . . . 34
Краткая справка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Техническое обслуживание моделей A20-A80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Безвоздушные шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Распылительные наконечники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Насадка для заправки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Снятие впускного клапана (модели A60 и A80) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ремонт насоса (модели A60 и A80) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Техническое обслуживание модели A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Снятие насоса модели A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Установка насоса модели A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Стандартная гарантия компании Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Предупреждения
6 3A6706E RU
Предупреждения
Приведенные далее предупреждения относятся к настройке, эксплуатации, заземлению,
техническому обслуживанию и ремонту этого оборудования. Символом восклицательного знака
отмечены общие предупреждения, а знаки опасности указывают на риск, связанный с
определенной процедурой. Когда в тексте руководства или на предупредительных этикетках
встречаются эти символы, см. эти предупреждения. В этом руководстве в соответствующих случаях
могут встречаться другие символы опасности и предупреждения, касающиеся определенных
изделий и не описанные в этом разделе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Это устройство должно быть заземлено. В случае короткого замыкания заземление снижает риск
поражения электрическим током благодаря наличию провода для его отвода. Шнур этого
устройства имеет провод заземления и соответствующую вилку с заземлением. Вилка шнура
питания должна вставляться в розетку, которая установлена и заземлена должным образом в
соответствии со всеми местными правилами и предписаниями.
Неправильный монтаж вилки с заземлением может привести к поражению электрическим
током.
Если потребуется ремонт или замена шнура питания или вилки, не подключайте провод
заземления ни к одной из плоских клемм.
Провод, внешняя поверхность изоляции которого имеет зеленый цвета с желтыми полосками
или без них, является проводом заземления.
В случае возникновения вопросов относительно инструкций по заземлению устройства или
сомнений в правильности их выполнения обратитесь за консультацией к
квалифицированному электрику или специалисту по обслуживанию.
Не изменяйте конструкцию штепсельной вилки. Если она не соответствует типу розетки,
обратитесь к квалифицированному электрику для установки новой розетки.
Это устройство рассчитано на номинальное напряжение 230 В и оснащено заземляющей
штепсельной вилкой, пример которой показан на рисунке ниже.
Подключайте устройство только к розетке, конструкция которой соответствует типу
штепсельной вилки.
Не используйте переходник "3 к 2" при работе с этим устройством.
Удлинители:
Используйте только 3-проводной удлинительный шнур с вилкой с заземлением и заземляющей
розеткой, которая подходит для вилки устройства.
Убедитесь в том, что удлинитель не поврежден. Если необходим удлинитель, используйте для
подачи потребляемого тока шнур калибром не менее 2,5 мм2 (12 АWG).
Использование неправильно подобранного удлинителя может привести к падению
напряжения в сети, потере мощности и перегреву.
Размер проводника Длина
AWG (американский проволочный
калибр) Метрическая система Максимальное количество
16 1,5 мм225 футов (8 метров)
12 2,5 мм215 м (50 футов)
Предупреждения
3A6706E RU 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся газы, такие как пары растворителей или краски, могут воспламениться
или взорваться в рабочей зоне. Во избежание возгорания и взрыва соблюдайте указанные ниже
меры предосторожности.
Модели A20, A30, A45:
Не распыляйте и не очищайте, применяя материалы с температурой воспламенения ниже 38 °C
(100 °F). Используйте только негорючие или водорастворимые материалы либо негорючие
разбавители красок. К ним относятся, помимо прочих, такие материалы, как ацетон, ксилол,
толуол и бензин. Для получения полной информации об используемом материале запросите
паспорт безопасности (SDS) у дистрибьютора или продавца.
Не распыляйте воспламеняющиеся вещества вблизи открытого огня или источников
возгорания, таких как сигареты, электродвигатели и электрооборудование.
Не распыляйте воспламеняемые жидкости в замкнутом пространстве.
Модели A60, A80, A100:
Не распыляйте огнеопасные или воспламеняемые материалы вблизи открытого огня или
источников возгорания, таких как сигареты, двигатели и электрооборудование.
Не распыляйте огнеопасные или воспламеняемые жидкости в замкнутом пространстве.
Все модели:
При прохождении краски или растворителя через оборудование может накапливаться заряд
статического электричества. В случае присутствия испарений краски или растворителя заряд
статического электричества может стать причиной пожара или взрыва. Все детали системы
распылителя, включая насос, блок шлангов, пистолет-распылитель и все предметы внутри и
снаружи зоны распыления, должны быть надлежащим образом заземлены для защиты от искр
и статического разряда. Используйте токопроводящие или заземленные шланги Graco
высокого давления для безвоздушных распылителей.
Убедитесь в том, что все контейнеры и системы сбора заземлены для предупреждения
статического разряда. Используйте только токопроводящие или антистатические вкладыши
для емкостей.
Подключайте устройство к заземленной розетке и используйте заземленные удлинительные
шнуры. Не используйте переходник 3-на-2.
Не используйте краску или растворитель, если они содержат галогенированные углеводороды.
Не распыляйте огнеопасные или воспламеняемые жидкости в замкнутом пространстве.
Обеспечьте достаточную вентиляцию в зоне распыления. Позаботьтесь о том, чтобы в рабочую
область поступало достаточное количество свежего воздуха.
В процессе распыления образуются искры. Устанавливайте блок насоса в хорошо
проветриваемом помещении на расстоянии не менее 6,1 м (20 футов) от зоны распыления во
время распыления, промывки, очистки или обслуживания. Не распыляйте материал на узел
насоса.
Не курите в зоне распыления. Не выполняйте распыление при наличии искр или открытого
пламени.
Не приводите в действие выключатели, двигатели или другие искрообразующие устройства в
зоне распыления.
Поддерживайте чистоту и следите за тем, чтобы в рабочей зоне не было контейнеров с краской
или растворителем, ветоши и других легковоспламеняющихся материалов.
Проверяйте состав распыляемых красок и растворителей. Изучайте все паспорта безопасности
(SDS) и этикетки на контейнерах с красками и растворителями. Соблюдайте инструкции по
технике безопасности, предоставляемые производителями красок и растворителей.
В рабочей зоне должен находиться исправный огнетушитель.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Оборудование должно быть заземлено. Неправильные заземление, настройка или использование
системы могут привести к поражению электрическим током.
Перед выполнением обслуживания выключите оборудование и отсоедините сетевой шнур.
Подключайте оборудование только к заземленным электрическим розеткам.
Используйте только 3-проводные удлинители.
Проверяйте целостность электродов заземления на сетевом и удлинительном шнурах.
Не подвергайте воздействию дождя. Храните в закрытом помещении.
По вопросам замены поврежденного шнура питания обращайтесь исключительно в
авторизованный сервисный центр.
Предупреждения
8 3A6706E RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ КОЖНЫХ ПОКРОВОВ
Распыление под высоким давлением может привести к попаданию в организм токсичных
материалов и вызвать серьезную травму. В случае прокола кожи немедленно обратитесь за
хирургической помощью.
Не направляйте пистолет и не распыляйте материал на людей или животных.
Берегите руки и другие части тела от попадания под выходящую струю. В частности, не
пытайтесь устранить утечку, закрывая отверстие какими-либо частями тела.
Всегда используйте защитную насадку наконечника. Не выполняйте распыление без
установленной защитной насадки наконечника.
Используйте распылительные наконечники Graco.
Соблюдайте осторожность при очистке и замене распылительных наконечников. В случае
закупорки распылительного наконечника в процессе распыления выключите устройство и
выполните процедуру сброса давления. Затем можно снять наконечник для очистки.
Оборудование поддерживает давление после отключения питания. Не оставляйте
оборудование без присмотра, если оно подключено к сети питания или находится под
давлением. Выполните процедуру сброса давления, когда оборудование остается без
присмотра или не используется, а также перед обслуживанием, очисткой или демонтажем
деталей.
Проверяйте шланги и другие детали для выявления признаков повреждений. Заменяйте
поврежденные шланги или детали.
Эта система может создавать давление 20,7 МПа (207 бар, 3000 фунтов на кв. дюйм).
Используйте запчасти и вспомогательные принадлежности производства компании Graco,
предназначенные для работы под давлением не менее 20,7 МПа (207 бар, 3000 фунтов на кв.
дюйм).
Всегда устанавливайте предохранитель пускового курка в перерывах между работой.
Проверяйте исправность предохранителя пускового курка.
Перед началом работы проверьте надежность всех соединений.
Научитесь быстро останавливать работу системы и сбрасывать давление. Тщательно изучите
органы управления.
ОПАСНОСТЬ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ
Ненадлежащее применение может стать причиной серьезной травмы или смертельного исхода.
Во время работы с краской обязательно носите соответствующие защитные перчатки, очки и
респиратор или маску.
Не пользуйтесь этим оборудованием и не выполняйте распыление рядом с детьми. Никогда не
подпускайте детей близко к оборудованию.
Не пытайтесь дотянуться до удаленных мест и не используйте неустойчивые опоры.
Сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
Не отвлекайтесь и следите за ходом выполнения работы.
Не работайте с оборудованием в утомленном состоянии, под воздействием лекарственных
препаратов или в состоянии алкогольного опьянения.
Не перекручивайте и не перегибайте шланг.
Не подвергайте шланг воздействию температуры или давления, которые превышают
указанные компанией Graco значения.
Не используйте шланг в качестве силового элемента для перемещения или подъема
оборудования.
Не используйте для распыления шланги короче 7,62 м (25 футов).
Не изменяйте и не модифицируйте конструкцию оборудования. Модификация или изменение
оборудования может привести к аннулированию официальных разрешений на его
использование и возникновению угроз безопасности.
Убедитесь в том, что все оборудование рассчитано и одобрено для работы в тех условиях,
в которых предполагается его использовать.
Предупреждения
3A6706E RU 9
Предупредительные
этикетки
Предупредительные этикетки, бирки и
карточки предоставляются бесплатно.
См. приведенную ниже таблицу.
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ АЛЮМИНИЕВЫМИ ДЕТАЛЯМИ ПОД
ДАВЛЕНИЕМ
Использование в находящемся под давлением оборудовании жидкостей, не совместимых с
алюминием, может послужить причиной возникновения сильной химической реакции и
повреждения оборудования. Несоблюдение этого условия может привести к смертельному исходу,
серьезной травме или порче имущества.
Не используйте 1,1,1-трихлорэтан, метиленхлорид, а также растворители на основе
галогенизированного углеводорода и жидкости, содержащие эти растворители.
Не используйте хлорсодержащий отбеливатель.
Многие другие жидкости также могут содержать вещества, вступающие в реакцию с
алюминием. Уточните совместимость у поставщика материала.
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ДВИЖУЩИМИСЯ ДЕТАЛЯМИ
Движущиеся детали могут прищемить, порезать или отсечь пальцы и другие части тела.
Держитесь на расстоянии от движущихся деталей.
Не эксплуатируйте оборудование со снятыми защитными устройствами или крышками.
Оборудование может включиться без предупреждающего сигнала. Прежде чем проверять,
перемещать или проводить техническое обслуживание оборудования, выполните процедуру
сброса давления и отключите все источники питания.
ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ТОКСИЧНЫМИ ЖИДКОСТЯМИ ИЛИ
ПАРАМИ
Проглатывание токсичных жидкостей или вдыхание токсичных газов, их попадание в глаза или на
кожу может привести к смерти или серьезной травме.
Прочтите паспорт безопасности материала для ознакомления с опасными особенностями
используемых жидкостей.
Храните опасные жидкости в утвержденных контейнерах. Утилизируйте эти жидкости согласно
применимым инструкциям.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
При нахождении в рабочей зоне следует использовать надлежащие средства защиты,
предохраняющие от получения серьезных травм, в том числе повреждения органов зрения, потери
слуха, вдыхания токсичных газов и ожогов. Ниже указаны некоторые средства индивидуальной
защиты.
Защитные очки и средства защиты органов слуха
Респираторы, защитная одежда и перчатки, рекомендованные производителем жидкости и
растворителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Артикул Описание
16G596 Предупредительная этикетка на
распылитель
15G026 Предупредительная бирка на
безвоздушный шланг
179960 Карточка с медицинскими
предупреждениями
Обзор распылителя
10 3A6706E RU
Обзор распылителя
Схема модели A20 Plus на
стойке
Перечень компонентов
модели A20 Plus
Выключатель питания ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ)
Ручка регулировки давления
Заливочный/распылительный клапан
Распылительный наконечник
F Трубка всасывания
G Трубка слива (с диффузором)
H Пистолет для безвоздушного
распыления
J Защитная насадка распылительного
наконечника
K Фиксатор курка пистолета
L Фитинг пистолета
M Фильтр пистолета (внутри рукоятки)
N Насос
O Впускной клапан
P Выпускной клапан (соединение
безвоздушного шланга)
Q Безвоздушный шланг
T Впускной сетчатый фильтр
U Сетевой шнур
W Колпачок трубки всасывания для сбора
капель
X Держатель для пистолета
Y Держатель наконечника
Табличка с названием модели и
серийным номером (не показана,
находится в нижней части устройства)
Для получения дополнительной информации
см. раздел Выполните инструкции раздела
Краткая справка, стр. 35.
Сведения о запасных предупредительных
этикетках см. раздел Выполните инструкции
раздела Предупредительные этикетки,
стр. 9.
Обзор распылителя
3A6706E RU 11
Схема модели A30 ProPlus на стойке
Перечень компонентов
модели A30 ProPlus
Выключатель питания ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ)
Ручка регулировки давления
Заливочный/распылительный клапан
Распылительный наконечник
E Кнопка PushPrime™
F Трубка всасывания
G Трубка слива (с диффузором)
H Пистолет для безвоздушного
распыления
J Защитная насадка распылительного
наконечника
K Фиксатор курка пистолета
L Фитинг пистолета
M Фильтр пистолета (внутри рукоятки)
N Насос
O Впускной клапан
P Выпускной клапан (соединение
безвоздушного шланга)
Q Безвоздушный шланг
T Впускной сетчатый фильтр
U Сетевой шнур
W Колпачок трубки всасывания для сбора
капель
Табличка с названием модели и
серийным номером (не показана,
находится на нижней стороне
устройства)
Для получения дополнительной информации
см. раздел Выполните инструкции раздела
Краткая справка, стр. 35.
Сведения о запасных предупредительных
этикетках см. раздел Выполните инструкции
раздела Предупредительные этикетки,
стр. 9.
Обзор распылителя
12 3A6706E RU
Схема модели A45 ProPlus на тележке
Перечень компонентов
модели A45 ProPlus
Выключатель питания ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ)
Ручка регулировки давления
Заливочный/распылительный клапан
Распылительный наконечник
E Кнопка PushPrime™
F Трубка всасывания
G Трубка слива (с диффузором)
H Пистолет для безвоздушного
распыления
J Защитная насадка распылительного
наконечника
K Фиксатор курка пистолета
L Фитинг пистолета
M Фильтр пистолета (внутри рукоятки)
N Насос
O Впускной клапан
P Выпускной клапан (соединение
безвоздушного шланга)
Q Безвоздушный шланг
S Крючок для емкости
T Впускной сетчатый фильтр
U Сетевой шнур
Табличка с названием модели и
серийным номером (не показана,
находится на нижней стороне
устройства)
Для получения дополнительной информации
см. раздел Выполните инструкции раздела
Краткая справка, стр. 35.
Сведения о запасных предупредительных
этикетках см. раздел Выполните инструкции
раздела Предупредительные этикетки,
стр. 9.
Обзор распылителя
3A6706E RU 13
Схема модели A60/A80 ProPlus
Перечень компонентов
модели A60/A80 ProPlus
Выключатель питания ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ)
Ручка регулировки давления
Заливочный/распылительный клапан
Распылительный наконечник
E Кнопка PushPrime
F Трубка всасывания
G Трубка слива (с диффузором)
H Пистолет для безвоздушного
распыления
J Защитная насадка распылительного
наконечника
K Фиксатор курка пистолета
L Фитинг пистолета
M Фильтр пистолета (внутри рукоятки)
N Насос ProXChange™ (позади дверцы
легкого доступа)
O Впускной клапан
P Соединение безвоздушного шланга
Q Безвоздушный шланг
R Фильтр InstaClean (внутри выпускного
жидкостного фитинга)
S Крючок для емкости
T Впускной сетчатый фильтр
U Сетевой шнур
V Дверца легкого доступа
X Инструмент для снятия насоса
Y Выпускной клапан
Z Инструмент для извлечения впускного
клапана
Табличка с названием модели и
серийным номером (не показана,
находится на нижней стороне
устройства)
Для получения дополнительной информации
см. раздел Выполните инструкции раздела
Краткая справка, стр. 35.
Сведения о запасных предупредительных
этикетках см. раздел Выполните инструкции
раздела Предупредительные этикетки,
стр. 9.
Обзор распылителя
14 3A6706E RU
Схема модели A100 ProPlus
Перечень компонентов
модели A100 ProPlus
Выключатель питания ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ)
Ручка регулировки давления
Заливочный/распылительный клапан
Распылительный наконечник
F Трубка всасывания
G Трубка слива (с диффузором)
H Пистолет для безвоздушного
распыления
J Защитная насадка распылительного
наконечника
K Фиксатор курка пистолета
L Фитинг пистолета
M Фильтр пистолета (внутри рукоятки)
N Насос ProXChange™ (позади дверцы
легкого доступа)
O Впускной клапан
P Соединение безвоздушного шланга
Q Безвоздушный шланг
R Фильтр насоса
S Крючок для емкости
T Впускной сетчатый фильтр
U Сетевой шнур
V Дверца легкого доступа/место заливки
жидкости TSL
Табличка с названием модели и
серийным номером (не показана,
находится на нижней стороне
устройства)
Для получения дополнительной информации
см. раздел Выполните инструкции раздела
Краткая справка, стр. 35.
Сведения о запасных предупредительных
этикетках см. раздел Выполните инструкции
раздела Предупредительные этикетки,
стр. 9.
Обзор органов управления
3A6706E RU 15
Обзор органов управления
Выключатель для включения и отключения
питания распылителя.
Ручка регулировки давления для увеличения и
уменьшения давления и расхода краски.
Клапан заправки/распыления направляет
жидкость либо в сливную трубку, либо в шланг
и распылительный пистолет. Он используется
для заправки распылителя, то есть для выпуска
воздуха из насоса, шланга и пистолета.
Пистолет не работает, если в системе
присутствует воздух. Насос, шланг и пистолет
необходимо заправлять каждый раз при
попадании воздуха в трубку всасывания.
Распылительный наконечник играет ключевую
роль в технологии безвоздушного распыления.
Краска под высоким давлением подается на
небольшое отверстие в распылительным
наконечником и распыляется.
Распылительный наконечник можно прокачать
в обратном направлении, чтобы прочистить его
от засоров.
Питание
Давление
Adescamento/spruzzatura
ЗАПРАВКА РАСПЫЛЕНИЕ
Заправка/Распыление
Заполнение (заправка)
насоса Заполнение пистолета и
шланга
Распылительный наконечник
АСПЫЛЕНИЕ ОЧИСТКА
Настройка
16 3A6706E RU
Настройка
Сборка распылителя
1. Подключите безвоздушный шланг к
предусмотренному для него соединению
(P) на распылителе. Надежно затяните
соединение с помощью гаечного ключа.
2. Подключите другой конец шланга к
пистолету. Воспользуйтесь двумя ключами
для надежной затяжки соединения с
пистолетом (см. рисунок ниже).
Если шланг уже был подсоединен,
проверьте герметичность соединений.
3. Убедитесь, что распылительный
наконечник правильно вставлен в его
защитную насадку, а узел защитной насадки
надежно навинчен на пистолет. См. раздел
Выполните инструкции раздела
Установка распылительного
наконечника, стр. 25.
4. Выполните Выполните инструкции
раздела Процедура сброса давления,
стр. 17.
5. Только для модели A100: залейте гайку
щелевого уплотнения составом TSL, чтобы
предотвратить преждевременный износ
сальника. Проделывайте эту операцию
ежедневно или при каждом распылении.
a. Установите носик емкости с жидкостью
для щелевого уплотнения (TSL) в
верхнее центральное отверстие
решетки с передней стороны
распылителя.
b. Сожмите емкость, чтобы распределить
достаточный объем жидкости TSL для
заполнения пространства между
штоком насоса и уплотнением гайки
сальника.
6. Убедитесь, что выключатель ON/OFF
установлен в положение OFFЫКЛ).
ti24639a
ti25130a
Ввод в эксплуатацию
3A6706E RU 17
Ввод в эксплуатацию
Процедура сброса
давления
При каждом появлении этого символа
необходимо выполнить процедуру
снятия давления.
1. Переведите выключатель ON/OFF в
положение OFF (ВЫКЛ). Для модели A100:
подождите 7 секунд для рассеивания
мощности.
2. Включите предохранитель курка. После
прекращении распыления всегда
включайте предохранитель, чтобы
избежать случайного нажатия курка.
3. Установите ручку регулировки давления
на минимальное значение.
4. Вставьте сливную трубку в емкость для
отходов и поверните клапан
заправки/распыления в положение
ЗАПРАВКИ для сброса давления.
5. Плотно прижмите пистолет к емкости.
Направьте пистолет в емкость. Для сброса
давления отключите предохранитель и
нажмите курок пистолета.
6. Включите предохранитель курка.
7. Если возникнет подозрение, что давление
не сброшено полностью, см. раздел
Выполните инструкции раздела
Закупоривание, стр. 21.
ПРИМЕЧАНИЕ. Оставьте клапан заправки /
распыления положении ЗАПРАВКИ до тех пор,
пока вы не будете готовы продолжить
распыление.
Это оборудование остается под давлением
до тех пор, пока давление не будет сброшено
вручную. Во избежание получения
серьезной травмы, вызванной жидкостью
под давлением (например, в результате
прокола кожи или разбрызгивания
жидкости), выполняйте процедуру снятия
давления после каждого завершения
распыления и перед очисткой, проверкой
либо обслуживанием оборудования.
Ввод в эксплуатацию
18 3A6706E RU
Промывочная
консервационная
жидкость
Перед использованием необходимо
обязательно слить промывочную
консервационную жидкость из распылителя.
1. Убедитесь, что выключатель ON/OFF
(ВКЛ./ВЫКЛ.) установлен в положение OFF
(ВЫКЛ).
2. Отделите сливную трубку (меньшего
диаметра) от трубки всасывания
(большего диаметра). Поместите сливную
трубку в емкость для отходов.
3. Погрузите трубку всасывания в емкость с
водой, если будет распыляться материал
на водной основе, или в емкость с
уайт-спиритом для материала на
масляной основе.
4. Переведите клапан заправки/распыления
в положение ЗАПРАВКИ.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в
электрическую розетку, заземленную
надлежащим образом.
6. Для моделей A20 и A100: перейдите к
шагу 7. Для остальных моделей: дважды
нажмите кнопку PushPrime, чтобы
сдвинулся с места шарик впускного
клапана.
7. Совместите указатель настройки с
отметкой START на ручке регулировки
давления.
8. Переведите выключатель ON/OFF в
положение ON (ВКЛ).
Ввод в эксплуатацию
3A6706E RU 19
9. Когда начнется прокачка, промывочная
жидкость будет поступать в трубку
всасывания и выходить из сливной
трубки. Дайте жидкости вытечь из
сливной трубки в емкость для отходов,
выждав 30 - 60 секунд.
10. Переведите выключатель ON/OFF в
положение OFF (ВЫКЛ).
ПРИМЕЧАНИЕ. Если промывочная жидкость
не будет вытекать из сливной трубки, см. раздел
Выполните инструкции раздела Насадка для
заправки, стр. 36.
Фильтрование краски
Одноразовые фильтры-пакеты используются
для удаления грубых твердых частиц и
загрязнений из новой или открытой краски
или морилки. Как правило, их можно
приобрести в магазине лакокрасочной
продукции. Чтобы избежать проблем при
заправке и засоров распылительного
наконечника, рекомендуется профильтровать
краску и морилку перед ее использованием.
Натяните фильтр-пакет для краски на чистую
емкость и профильтруйте краску.
Заполнение (заправка)
насоса
Клапан заправки/распыления направляет
жидкость либо в сливную трубку, либо в шланг
и пистолет. Он используется для заправки
распылителя, то есть для выпуска воздуха из
насоса, шланга и пистолета.
Пистолет не работает, если в системе
присутствует воздух. Насос, шланг и пистолет
необходимо заправлять каждый раз при
попадании воздуха в трубку всасывания.
1. Переместите трубку всасывания к емкости
с краской и погрузите трубку в краску.
Распыление под высоким давлением может
стать причиной подкожной инъекции
токсичных материалов и привести к
серьезной травме. Не останавливайте
утечки рукой или тканью.
ti26894a
Ввод в эксплуатацию
20 3A6706E RU
2. Переведите выключатель ON/OFF в
положение ON (ВКЛ).
3. Дождитесь, когда краска начнет выходить
из сливной трубки.
4. Переведите выключатель ON/OFF в
положение OFF (ВЫКЛ).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если краска не будет поступать в
трубку всасывания и выходить из сливной
трубки, см. раздел Выполните инструкции
раздела Промывочная консервационная
жидкость, стр. 18.
Заполнение пистолета и
шланга
1. Поверните распылительный наконечник в
положение ОЧИСТКИ и убедитесь, что
защитная насадка наконечника затянута
плотно.
2. Прижмите пистолет к емкости для отходов.
Направьте пистолет в емкость для отходов.
a. Выключите предохранитель курка (A).
b. Нажмите и удерживайте пусковой
курок пистолета.
c. Переведите клапан
заправки/распыления в положение
РАСПЫЛЕНИЯ (С).
d. Переведите выключатель ON/OFF в
положение ON (D).
3. Направляйте пистолет в емкость для
отходов до тех пор, пока из пистолета не
будет выходить только краска.
4. Отпустите пусковой курок. Включите
предохранитель курка.
ПРИМЕЧАНИЕ. Осмотрите на отсутствие
утечек. При возникновении утечек выполните
Выполните инструкции раздела Процедура
сброса давления, стр. 17, затем затяните все
фитинги и повторите процедуру Выполните
инструкции раздела Заполнение (заправка)
насоса, стр. 19.
5. Переместите сливную трубку в емкость с
краской и прикрепите ее к трубке
всасывания.
6. Поверните распылительный наконечник
обратно в положение РАСПЫЛЕНИЯ и
убедитесь, что защитная насадка
наконечника затянута плотно.
РАСПЫЛЕНИЕ ОЧИСТКА
Распыление под высоким давлением может
стать причиной подкожной инъекции
токсичных материалов и привести к
серьезной травме. Не останавливайте
утечки рукой или тканью.
РАСПЫЛЕНИЕ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ