Brevi Altalena Althea 2 in 1 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации детских качелей-шезлонга Brevi Althea 2 в 1. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, функциях и мерах предосторожности. В инструкции подробно описаны все характеристики устройства, включая систему безопасности, возможности воспроизведения музыки, а также рекомендации по уходу и чистке.
  • Как правильно отрегулировать ремни безопасности?
    Можно ли использовать качели для сна ребенка?
    Какие батарейки нужны для работы качелей?
    Что делать, если музыка и качание внезапно прекратились?
Althea 2 in 1
549
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
2
A B C D
I
H H1
M N
O
P R S
E F G
/
L
J J1
IT-
I giochi possono variare a seconda del modello
EN-
The toys may vary with the different models
DE-
Die Spielguren koennen je nach dem Modell
verschieden sein
FR-
Les jouets peuvent varier en fonction du modèle
ES-
Los juegos pueden variar según sea el modelo
PT-
Os brinquedos podem
variar dependendo do modelo
SI-
Igrice se lahko razlikujejo glede na model
HR-
Igračke mogu varirati ovisno o modelu
RU-
Игрушки могут быть
разными в зависимости от модели
NL-
Het speelgoed kan afhankelijk van het model variëren
EL-
Τα παιχνίδια μπορεί να ποικίλουν ανάλογα με το
μοντέλο
RO-
Jocurile pot  diferite în funcţie de model
SK- Hračky sa môžu líšiť v závislosti od modelov. CS-
Hračky se mohou lišit podle různých
modelů.
AR-
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- TEILE BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- SASTAVNI DIJELOVI
RU- СОСТАВЛЯЮЩИЕ NL- ONDERDELEN EL- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO- COMPONENTE SK- DIELY
TR- BİLEŞENLER BG- СЪСТАВНИ ЧАСТИ CS- KOMPONENTY AR-
3
A B C D
I
H H1
M N
O
P R S
E F G
/
L
J J1
A
N
J1
H1
I
J
O
B
G
H
C
P
E
F
D
M
4
A O
1
A
O
A
B
A
B
2
A
A
A
4
A
B
3
B
1
A
B
F
B
B
B
2
B
C P
C
C
D
D
C
P
1
2
E
C
C
C
3
4
IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLY DE- AUFBAU FR- ASSEMBLAGE ES- MONTAJE PT- MONTAGEM
SI- SESTAVA HU- ÖSSZESZERELÉS HR- SASTAVLJANJE RU- СБОРКА NL- ASSEMBLAGE EL-
ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑ RO- MONTARE SK- MONTÁŽ TR- MONTAJ BG- СГЛОБЯВАНЕ CS- MONTÁŽ
AR-
5
A O
1
A
O
A
B
A
B
2
A
A
A
4
A
B
3
B
1
A
B
F
B
B
B
2
B
C P
C
C
D
D
C
P
1
2
E
C
C
C
3
4
6
E
F
E
F
F
E
E
E
F
F
1
D
D
D
2
D
D
G
G
G
G
H
H1
H
H1
H
H
H
I
I
I
I
I
M
M
7
E
F
E
F
F
E
E
E
F
F
1
D
D
D
D
D
2
D
D
H
H1
H
H1
H
H
H
I
I
I
I
I
M
M
8
A
B
N
N
PRESS
1
2 2
J J1
J
J
J
J
J
J
J1
9
A
B
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE- Stellen Sie den 5-Punkt
Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt. FR-Régler le harnais de sécurité à 5 points en
fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules. ES- Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según
el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros PT- Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função
do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI- 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo
le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU- Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva a
megfelelő tartást a vállakon HR- U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu na
djetetova ramena RU- Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так чтобы
он плотно прилегал к плечам. NL- Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de schouders
aansluiten EL- Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, εξασφαλίζοντας την κατάλληλη
συγκράτηση στους ώμους RO- Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat bretelele sa
se aseze corect pe umeri SK- Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby správne priliehal na
ramená dieťaťa TR- 5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde doğru şekilde
konumlanırlar BG- Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете, като коланът
трябва да прилепне към раменете CS- Nastavte podle potřeby dítěte 5-bodový bezpečnostní pás, dbejte na správné umístění
popruhu na ramenou AR-
PRESS
1
2 2
10
PRESS
1
1
3
2
IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDUNG FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAÇÃO
SI- UPORABA HU- A HASZNÁLAT MÓDJA HR- UPOTREBA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL- GEBRUIK
EL- ΧΡΗΣΗ RO- MODUL DE UTILIZARE SK- POUŽITIE TR- KULLANIM BG- УПОТРЕБА CS-
POUŽÍVÁNÍ AR-
PRESS
PRESS
11
PRESS
1
1
3
2
PRESS
PRESS
12
8
15
30
/
TWITTER
STOP
8
15
30
/
SEA SOUND
STOP
8
15
30
PRESS1
PRESS2
PRESS3
8
15
30
♪♫
/
PLAY STOP
8
15
30
/
PLAY STOP
8
15
30
- Track1
- Track2
- Track3
- Track4
- Track5
- Track6
- Track7
- Track8
mp3 player
MP3
1
2
100 - 240 V
S
mp3 player
mp3 player
MP3
+
/
L
/
L
CR2025
HL 3V
LITHIUM BATTERY
1
3
PUSH
PULL
2
+
8
15
30
2
R
1
+
-
DDDD
+
-
D
13
8
15
30
/
TWITTER
STOP
8
15
30
/
SEA SOUND
STOP
8
15
30
PRESS1
PRESS2
PRESS3
8
15
30
♪♫
/
PLAY STOP
8
15
30
/
PLAY STOP
8
15
30
- Track1
- Track2
- Track3
- Track4
- Track5
- Track6
- Track7
- Track8
mp3 player
MP3
1
2
100 - 240 V
S
mp3 player
mp3 player
MP3
+
/
L
/
L
CR2025
HL 3V
LITHIUM BATTERY
1
3
PUSH
PULL
2
+
8
15
30
2
R
1
+
-
DDDD
+
-
D
14
PRESS
1
2
PULL
PULL
PRESS
1
2
8 15 30
8
15
30
8’
x’
+
+
15’
30’
♪♫
♪♫
♪♫
+ =
1
2
PRESS
PRESS
1b
PRESS
1a
8
15
30
8
15
30
8
15
30
1
2
3
4
5
/
keyboard
remote control
STOP
15
PRESS
1
2
PULL
PULL
PRESS
1
2
8 15 30
8
15
30
8’
x’
+
+
15’
30’
♪♫
♪♫
♪♫
+ =
1
2
PRESS
PRESS
1b
PRESS
1a
IT- SMONTAGGIO EN- DISASSEMBLING DE- DEMONTAGE FR- DÉMONTAGE ES- DESMONTAJE PT-
DESMONTAGEM SI- RAZSTAVLJANJE HU- SZÉTSZERELÉS HR- RASTAVLJANJE RU- РАЗБОРКА
NL- DEMONTEREN EL- ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO- DEZASAMBLARE SK- ROZLOŽENIE TR-
SÖKME BG- РАЗГЛОБЯВАНЕ CS- DEMONTÁŽ AR-
8
15
30
8
15
30
8
15
30
1
2
3
4
5
/
keyboard
remote control
STOP
16
2
1
PRESS
1
2
PRESS
1
PULL
2
PULL
17
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO.
Conforme alle norme EN 16232:2013+A1:2018, EN62115, EN
12790:2009.
Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere ef-
fettuate da adulti
AVVERTENZA!
- Non lasciare mai il bambino incustodito.
- Non usare questo prodotto se il bambino può
stare seduto da solo o pesa più di 9 kg.
- Questo prodotto non è destinato a periodi di son-
no prolungati.
- Non usare mai questo prodotto su una supercie
sopraelevata: es. un tavolo.
- Usare sempre il sistema di ritenuta.
- Per evitare rischi, allontanare il vostro bambino
durante le operazioni di apertura e di chiusura di
questo prodotto.
- Non lasciare che i bambini giochino con questo
prodotto.
- Non spostare o sollevare questo prodotto con il
bambino all’interno.
Quando il prodotto è connesso ad un lettore musi-
cale, assicurarsi che il volume del lettore musicale
sia a livello basso.
Utilizzare sempre su di una supercie piana e orizzontale
Non usare l’arco giochi per sollevare o spostare questo prodotto
Il prodotto è solo per uso domestico.
Questo prodotto non sostituisce il lettino.
Se il bambino ha bisogno di dormire, metterlo in
un lettino adeguato.
Non usare il prodotto se alcuni componenti sono rotti o mancanti.
Prima di utilizzare il prodotto vericare che sia completamente
aperto e che tutti i meccanismi siano bloccati.
Controllare regolarmente.
Tenere il prodotto lontano dal fuoco.
Tenere gli elementi smontati fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni riguardanti l’arco giochi (Componen-
te O)
Per i giochi inclusi in questo imballo: conservare queste istruzioni.
Tenere tutti gli elementi smontati lontano dalla portata dei bambini.
Tenere lontano dal fuoco.
L’arco giochi deve essere installato da un adulto.
Non deve essere utilizzato quando non è installato.
Solo per uso domestico.
Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
Prima dell’utilizzo rimuovere il telecomando dall’involucro in pla-
stica e slare la linguetta di plastica posta nel vano portabatteria
(immagine 2, pagina 13).
UTILIZZO DELL’ADATTATORE
Non utilizzare questo cavo e non collegarlo ad altri prodotti.
L’adattatore usato con questo prodotto (altalena) è da controllare
regolarmente per evitare che il cavo, la spina elettrica , le guaine
e altre parti, siano danneggiate.
In caso ci sia una qualsiasi parte danneggiata, l’adattatore non
deve essere utilizzato.
L’altalena per bambini deve essere utilizzata esclusivamente con
l’adattatore fornito.
L’utilizzo di un adattatore diverso da quello fornito o non idoneo
potrebbe rovinare il prodotto o alcune funzioni.
Attenzione! L’adattatore NON ricarica le batterie.
L’adattatore AC/DC e le batterie non possono essere usate allo
stesso tempo.
Rimuovere l’adattatore quando si utilizzano le batterie e rimuove-
re le batterie quando si utilizza l’adattatore.
Rischio di strangolamento! Tenere il cavo lontano dalla portata
dei bambini.
USO SICURO DELLA BATTERIA
Batterie telecomando: incluse.
Batterie altalena: 4 batterie tipo D (non incluse).
Le batterie non-ricaricabili non vanno ricaricate.
Non usare insieme tipi diversi di batterie o batterie nuove con
batterie usate.
Le batterie vanno inserite rispettando la corretta polarità.
Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto (altalena).
I trasformatori utilizzati con l’altalena devono essere regolarmente
esaminati per evitare di danneggiare il cavo, la spina, l’involucro
e altre parti, e in caso di tali danni, non possono essere utilizzati.
L’altalena deve essere utilizzata solo con il trasformatore consi-
gliato
Non usare prolunghe.
L’adattatore deve essere regolarmente esaminato per controllare
presenza di danni alla spina del cavo, all’involucro e altre parti e,
in caso di danni, non deve essere usato.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Devono essere usate solamente le batterie raccomandate, per
tensione e tipo, o equivalenti.
Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
Rimuovere le batterie esaurite dal prodotto.
NON cortocircuitare i terminali di alimentazione.
Per essere ricaricate, le batterie ricaricabili devono essere tolte
dal prodotto.
2
1
PRESS
1
2
PRESS
1
PULL
2
PULL
18
Le batterie non-ricaricabili non vanno ricaricate.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente
sotto la supervisione di un adulto.
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare contemporaneamente batterie alcaline, standard
(zincocarbone) o ricaricabili.
Quando si gettano le batterie, accertarsi di smaltirle in modo ade-
guato, nel rispetto delle normative statali e locali.
Rimuovere sempre le batterie se il prodotto non viene utilizzato
per un mese o più.
Le batterie possono perdere acido se vengono utilizzate insieme
a batterie di tipo diverso, se non vengono inserite correttamente
(al contrario) o se non vengono sostituite o ricaricate tutte nello
stesso momento.
Le batterie possono perdere acido o esplodere se vengono getta-
te nel fuoco o se si tenta di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Non ricaricare mai una cella di un tipo in un caricabatterie adatto
a un altro tipo.
Gettare immediatamente le batterie che perdono.
Le batterie che perdono: possono causare ustioni cutanee o altre
lesioni personali.
Le batterie lasciate nell’unità possono perdere e causare danni.
Non utilizzare MAI batterie di tipi diversi.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura indica che il prodotto deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti alla ne della propria vita utile. IMPORTANTE: per
quanto concerne la sostituzione di batterie esauste, vi chiediamo
di seguire la normativa in vigore che ne regolamenta lo smalti-
mento. Per essere sicuri che vengano smaltite in modo sicuro e
nel rispetto dell’ambiente, depositatele nei contenitori apposita-
mente previsti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La musica e il dondolio si fermano improvvisamente → le batterie
non sono inserite correttamente o l’energia non è sufciente.
Nessuna funzione quando si accende il prodotto controllare
che le batterie siano inserite correttamente.
L’altalena oscilla pericolosamente controllare che il prodotto
sia completamente aperto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull’etichetta di manu-
tenzione presente sul prodotto.
Pulire periodicamente il prodotto.
Tenere asciutte le parti in metallo per evitare la formazione di
ruggine.
Tenere il prodotto lontano dalla luce diretta del sole.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
Qualsiasi sacchetto/copertura in plastica deve essere rimossa,
distrutta o tenuta lontano dalla portata dei bambini.
ENGLISH
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro-
duct.
Conforms to safety standard EN 16232:2013+A1:2018, EN62115,
EN 12790:2009.
Assembling and installation should always be made by an adult.
WARNING!
- Never leave the child unattended.
- Do not use this product once your child can sit
up unaided or weighs more than 9 Kg.
- This product is not intended for prolonged pe-
riods of sleeping.
- Never use this product on an elevated surface,
e.g. a table.
- Always use the restraint system.
- To avoid injury ensure that children are kept
away when unfolding and folding this product.
- Do not let children play with this product.
- Do not move or lift this product with the baby
inside it.
When the product is connected to a music player,
ensure that the volume of the music player is set
to a low value.
Always use on a at, level oor.
Never use the toy bar to lift or move this product.
The product is for domestic use only.
This product does not replace a cot or a bed.
Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable cot or bed.
Do not use the product if any components are bro-
ken or missing.
Before using the product, make sure it is fully opened and that all
mechanisms are safely locked.
Check all the parts regularly.
Keep the product away from re.
Keep the unassembled elements out of reach children.
Information regarding the play bar (Component O)
For the toys included in this packade: retain these instructions.
Keep the unassembled elements out of reach children.
Keep away from re.
The toy bar has to be installed by an adult.
It is not to be used when not installed.
Only for domestic use.
To be used under the direct supervision of an adult.
USING THE REMOTE CONTROL
Prior to use, remove the remote control from its plastic wrapping
and pull out the plastic strip placed in the battery compartment
(See picture 2, page 13).
USE OF THE ADAPTER
Do not to use this cable and plug to other products.
The adapter used for this product (swing) should be inspected
regularly to prevent that the cord, plug, conduits and other parts
are damaged.
In such event, the adapter cannot be used.
The swing should be used only with the adapter supplied.
Using an adapter other than the one supplied or non-suitable,
could damage the product or alter its functions.
Warning! The adapter is no battery charger.
The AC / DC adapter and batteries cannot be used simultaneou-
sly.
Remove the adapter when batteries are in use and remove the
batteries when the adapter is in use.
Strangulation hazard! Keep the cord away from children.
FOR SAFE BATTERY USE
Remote control batteries: included.
Swing batteries: 4 type D batteries (not included).
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Different types of batteries or new and used batteries are not to
be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the infant swing.
Transformers used with the infant swing are to be regularly exami-
ned for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and
in the event of such damage, they must not be used.
The infant swing shall only be used with the recommended tran-
sformer.
Do not use extension cords.
Adapter should be regulaily examined for damage to the cord
plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage,
it shall not be used
Keep the batteries out of children’s reach.
Only the recomended batteries or equivalent are to be used, volts
and size.
Batteries must be inserted with the correct polarity.
Remove exhausted batteries from the product.
DO NOT short-circuit supply terminals.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult su-
pervision.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable bat-
teries.
When discarding batteries, be sure to dispose of them in the pro-
per manner, according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for
a month or more.
19
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro-
duct.
Conforms to safety standard EN 16232:2013+A1:2018, EN62115,
EN 12790:2009.
Assembling and installation should always be made by an adult.
WARNING!
- Never leave the child unattended.
- Do not use this product once your child can sit
up unaided or weighs more than 9 Kg.
- This product is not intended for prolonged pe-
riods of sleeping.
- Never use this product on an elevated surface,
e.g. a table.
- Always use the restraint system.
- To avoid injury ensure that children are kept
away when unfolding and folding this product.
- Do not let children play with this product.
- Do not move or lift this product with the baby
inside it.
When the product is connected to a music player,
ensure that the volume of the music player is set
to a low value.
Always use on a at, level oor.
Never use the toy bar to lift or move this product.
The product is for domestic use only.
This product does not replace a cot or a bed.
Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable cot or bed.
Do not use the product if any components are bro-
ken or missing.
Before using the product, make sure it is fully opened and that all
mechanisms are safely locked.
Check all the parts regularly.
Keep the product away from re.
Keep the unassembled elements out of reach children.
Information regarding the play bar (Component O)
For the toys included in this packade: retain these instructions.
Keep the unassembled elements out of reach children.
Keep away from re.
The toy bar has to be installed by an adult.
It is not to be used when not installed.
Only for domestic use.
To be used under the direct supervision of an adult.
USING THE REMOTE CONTROL
Prior to use, remove the remote control from its plastic wrapping
and pull out the plastic strip placed in the battery compartment
(See picture 2, page 13).
USE OF THE ADAPTER
Do not to use this cable and plug to other products.
The adapter used for this product (swing) should be inspected
regularly to prevent that the cord, plug, conduits and other parts
are damaged.
In such event, the adapter cannot be used.
The swing should be used only with the adapter supplied.
Using an adapter other than the one supplied or non-suitable,
could damage the product or alter its functions.
Warning! The adapter is no battery charger.
The AC / DC adapter and batteries cannot be used simultaneou-
sly.
Remove the adapter when batteries are in use and remove the
batteries when the adapter is in use.
Strangulation hazard! Keep the cord away from children.
FOR SAFE BATTERY USE
Remote control batteries: included.
Swing batteries: 4 type D batteries (not included).
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Different types of batteries or new and used batteries are not to
be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the infant swing.
Transformers used with the infant swing are to be regularly exami-
ned for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and
in the event of such damage, they must not be used.
The infant swing shall only be used with the recommended tran-
sformer.
Do not use extension cords.
Adapter should be regulaily examined for damage to the cord
plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage,
it shall not be used
Keep the batteries out of children’s reach.
Only the recomended batteries or equivalent are to be used, volts
and size.
Batteries must be inserted with the correct polarity.
Remove exhausted batteries from the product.
DO NOT short-circuit supply terminals.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult su-
pervision.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable bat-
teries.
When discarding batteries, be sure to dispose of them in the pro-
per manner, according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for
a month or more.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in re
or an attempt is made to charge a battery not intended to be re-
charged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell
of another type.
Discard leaky batteries immediately.
Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury.
Batteries left in the unit may leak and cause damage.
NEVER mix battery types.
The crossed-out wheeled bin symbol on this equipment
means that this product must be collected separately from normal
wastes at the end of its useful lifespan. IMPORTANT: during the
replacement of your used batteries, we request that you follow the
current regulations as to their elimination. We thank you for depo-
siting them in a location foreseen for that purpose to ensure their
elimination in a sure manner and with respect for the environment.
TROUBLESHOOTING
The music and the rocking movement stop suddenly → batteries
are not tted correctly or power is not enough.
No function when the product is turned on → Check that batteries
are correctly tted.
The swing vacillates dangerously Check that the product is
completely open.
CLEANING AND MAINTENANCE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc-
tions.
Clean the product periodically.
Keep the steel parts dry to prevent them from rusting.
Keep product away from direct sunlight
Do not use accessories or replacement parts other than those
approved by BREVI MILANO.
Any plastic cover should be removed, destroyed or kept away
from children.
DEUTSCH
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Lieber Kunde, Danke dass Sie sich für ein Produkt der Firma
BREVI MILANO entschieden haben
Entspricht den Sicherheitsnormen EN 16232:2013+A1:2018,
EN62115, EN 12790:2009.
20
Aufbau und Installation sollte immer von einem Erwachsenen dru-
chgeführt werden
ACHTUNG!
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Kind
alleine sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
Dieses Produkt ist nicht für lange Schlafzeiten ge-
eignet.
Das Produkt niemals auf einem Tisch oder einer
erhöhten Fläche stellen.
Bitte immer den Sicherheitsgurt benutzen
Um Verletzungsrisiko zu vermeiden, bitte Kin-
der beim Auf- und Abbau bzw. dem Önen oder
Schließen dieses Produktes fern halten.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt
spielen.
Das Produkt nicht umstellen, solange das Kind
arin sitzt
Wenn das Produkt mit einem Musikgeraet verbun-
den ist, soll die Lautstaerke leis bleiben.
Das Produkt immer auf einem achen, ebenen Boden stellen.
Den Spielbügel niemals zum Tragen des Produktes oder für einen
Platzwechsel verwenden.
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Dieses Produkt ist kein Schlafplatz oder Better-
satz
Bitte legen Sie Ihr Kind zum Schlafen in ein geei-
gnetes Bett.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Teile be-
schädigt sind oder fehlen.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt vollständig zusammen-
gesetzt ist, bevor Sie es verwenden.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Produktes.
Das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen
Alle Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
ren.
Informationen über den Spielbogen (Komponent O)
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele: diese Anwei-
sungen aufbewahren.
Alle Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Entfernt vom Feuer lassen.
Die Montage des Spielbügels muss von Erwachsenen durchge-
führt sein.
Benutzen Sie den Spielbügel nicht als Spielzeug, wenn er nicht
mit der Wippe verbunden ist.
Nur für den Hausgebrauch.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG
Vor dem Gebrauch die Fernbedienung aus der Schutzhülle ne-
hmen und den Plastiknippel des Batteriefaches herausziehen
(Abbildung 2, Seite 13).
GEBRAUCH DES ADAPTERS
Verwenden Sie dieses Kabel nicht und verbinden Sie es nicht mit
anderen Produkten.
Kabel, Stecker, Gehäuse und andere Teile des mit dem Produkt
verwendeten Adapters müssen regelmäßig kontrolliert werden.
Sollten sie beschädigt sein, darf der Adapter nicht verwendet
werden.
Verwenden Sie nur den mit der Schaukel gelieferten Adapter.
Die Benutzung von anderen Adaptern, die nicht im Lieferumfang
dabei sind, kann das Produkt schädigen oder seine Funktionsfähi-
gkeit beeinussen.
Achtung – der Adapter ist kein Batterieauadegerät.
Der AC/DC Adapter und die Batterien können nicht gleichzeitig
verwendet werden.
Bitte den Adapter entfernen, wenn Batterien benutzt werden und
Batterien entfernen wenn der Adapter benutzt wird.
Strangulationsgefahr! Keine Schnüre in Reichweite von Kindern.
SICHERE BATTERIEANWENDUNG
Inklusive Batterien für die Fernbedienung.
Batterien für die Schaukel: 4 Batterien Typ D (nicht inbegriffen)
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln)
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität.
Leere Batterien müssen aus dem Produkt herausgenommen wer-
den.
Die Transformatoren, die mit dem Schwenk verwendet werden,
müssen regelmäßig untersucht werden, um eine Beschädigung
des Kabels, des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile zu
vermeiden, und im Falle solcher Beschädigungen können sie
nicht verwendet werden.
Die Schaukel sollte nur mit dem empfohlenen Transformator ver-
wendet werden.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Der Adapter muss regelmäßig nach Schäden am Kabel, Stecker,
Gehäuse oder anderer Teile untersucht werden. Bei Schäden
nicht mehr benutzen.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Benutzen Sie nur die von uns empfohlenen Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität.
Leere Batterien müssen aus dem Produkte herausgenommen
werden.
Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Wiederauadbare Batterien vor dem Auaden aus dem Produkt
entfernen
Nicht wiederauadbare Batterien können nicht aufgeladen wer-
den.
Wiederauadbare Batterien nur unter aufsicht einer erwachsenen
Person auaden.
Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink- Kohle) oder
wiedauadbare Zellen miteinder kombinieren.
Bitte achten Sie bei der Entsorgung von Batterien auf die
ordnungsgemäße Handhabung nach den staatlichen und örtli-
chen Vorschriften.
Entfernen Sie die Batterien, falls das Produkt für den Zeitraum
eines Monats oder länger nicht benutzt wird.
Batterien können Säure verlieren, wenn sie in Verbindung mit Bat-
terien verschiedener Art verwendet werden, wenn sie nicht richtig
eingesetzt werden (im Gegenteil) oder wenn sie nicht gleichzeitig
ersetzt oder wieder aufgeladen werden.
Batterien können Säure verlieren oder explodieren, wenn sie ins
Feuer geworfen werden oder wenn Sie versuchen, einen nicht
wiederauadbaren Akku aufzuladen.
Laden Sie niemals eine Zelle eines Typs in einem Ladegerät auf,
das für einen anderen Typ geeignet ist.
Die Batterien, die sie verlieren, sofort ablegen.
Batterien, die verlieren: Kann Hautverbrennungen oder andere
Personenschäden verursachen.
Die Batterien, die im Gerät übrig bleiben, können verlieren und
Schäden verursachen.
NIEMALS verwenden Batterien verschiedener Art.
Das angebrachte durchgestrichene Containersymbol weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer ge-
sondert entsorgt warden muss. WICHTIG: Für den Austausch
von entladenen Batterien muss die gültige Richtlinie für die
Entsorgung derselben befolgt werden. Um sicher zu sein, dass
die verbrauchten Batterien ordnungsgemäß und umweltfreundlich
entsorgt werden, sollten sie in die eigens dafür vorgesehenen Be-
hälter geworfen werden.
PROBLEMLÖSUNGEN
Die Musik und Schaukelbewegungen stoppen Batterien sind
nicht korrekt eingelegt oder leer.
Die Schaukel funktioniert nicht wenn eingeschaltet → bitte prüfen
ob die Batterien korrekt eingelgt sind.
Die Schaukel schwankt → Bitte prüfen ob die Schaukel komplett
aufgerichtet ist.
PFLEGE UND REINIGUNG
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem entsprechenden
Etikett.
Das Produkt regelmäßig reinigen.
Alle Metallteile trocken halten, um Rostbildung zu vermeiden.
Das Produkt nicht direktem Sonnenlicht aussetzen
Keine Zubehörteile oder Ersatzteile eines anderen Herstellers
verwenden. Nur von BREVI MILANO zugelassene Teile verwen-
den.
Alle Plastikverpackungen entfernen, entsorgen und außer Reich-
weite von Kindern halten.
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT ET
/