mothercare Inglesina Wave_0710805 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
IMPORTANT - KEEP
THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
altalena • swing
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
HR
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
SL
MANUAL UDHËZIMESH
SQ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
KULLANMA KILAVUZU
TR
ิዜ඗
KO
AR
FA
ITALIANO
11
ENGLISH
15
FRANÇAIS
19
DEUTSCH
23
ESPAÑOL
28
PORTUGUÊS
32
NEDERLANDS
37
РУССКИЙ
41
POLSKI
45
ROMÂNĂ
50
ČEŠTINA
54
MAGYAR
58
SLOVENSKÝ
62
SRPSKI
66
HRVATSKI
70
SLOVENŠČINA
74
SHQIP
78
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
82
TÜRKÇE
87
ዽ૑࿌
91
95
99
altalena • swing
4
3
1
K
A
F
B
E
C
C
D
G
2
A3
A1
B
A
C
H
C1
5
5
6
7
D1
A2
D2
A3
4
D
6
9 10
8
11
12 13
F
F2
F1
1 2
STOP!
D4
E
D3
7
14
15 16
17 18
OK! NO! NO!
D5
8
2019
H
H1
A4
A
G2
G1
25
23 24
2221
G1
G2
2
1
3
G
K
A5
9
28 29
26 27
A1
30
31
D5
E4
E3
E
32
D
10
33
D5
11
IT
AVVERTENZE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
E CONSERVARLE PER
RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA
DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE
COMPROMESSA SE NON SEGUITE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA SICUREZZA DEL BAMBINO È
VOSTRA RESPONSABILITÀ.
ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL
BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE
PERICOLOSO. PORRE LA MASSIMA
ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL
PRODOTTO.
Non utilizzare il prodotto se il
bambino può rimanere seduto
autonomamente o se pesa più di 9
kg.
ATTENZIONE!
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO.
QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO
PER PROLUNGATI PERIODI DI SONNO.
NON UTILIZZARE MAI QUESTO
PRODOTTO SU SUPERFICI RIALZATE
COME AD ESEMPIO TAVOLI.
UTILIZZARE SEMPRE LE CINTURE DI
SICUREZZA.
PER EVITARE FERIMENTI,
ASSICURARSI CHE I BAMBINI SIANO
LONTANI MENTRE SI APRE E CHIUDE
QUESTO PRODOTTO.
NON CONSENTIRE AI BAMBINI DI
GIOCARE CON QUESTO PRODOTTO.
NON SPOSTARE O SOLLEVARE
QUESTO PRODOTTO CON IL BAMBINO
ALL’INTERNO.
SE IL PRODOTTO È CONNESSO AD
UN DISPOSITIVO MUSICALE ESTERNO
ASSICURARSI CHE IL VOLUME SIA
REGOLATO AD UN LIVELLO BASSO.
NON USARE MAI LA BARRA DEI
GIOCHI PER TRASPORTARE QUESTO
PRODOTTO.
• Richiedere il parere del medico, prima di utilizzare il
prodotto con bambini nati sottopeso o con problemi di
salute.
Non utilizzare qualora il bambino tenti di arrampicarsi sul
prodotto, indipendentemente dall’età o dal peso.
Questo prodotto non sostituisce una culla o un letto.
Quando il bambino ha bisogno di dormire è più opportuno
utilizzare una culla o un letto idonei.
Non utilizzare questo prodotto se presenta parti rotte,
danneggiate o mancanti.
• Non utilizzare accessori o parti di ricambio non approvati
dal produttore.
PERICOLO DI CADUTA: I movimenti del bambino possono
far spostare il prodotto. Non posizionarlo mai su banconi,
tavoli, gradini, superci rialzate o vicino alle scale. Utilizzare
sempre su una supericie piana, stabile ed asciutta.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Non utilizzare MAI su
una supericie morbida (letto, divano, cuscino) in quanto il
prodotto potrebbe ribaltarsi e causare il soocamento.
SICUREZZA
Vericare prima dell’assemblaggio, che il prodotto e tutti i
suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti
dovuti al trasporto; in tal caso il prodotto non deve essere
utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
Per la sicurezza del vostro bambino, prima di utilizzare il
prodotto, rimuovere ed eliminare tutti i sacchetti di plastica
e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli
lontani dalla portata di neonati e bambini.
Questo prodotto deve essere utilizzato con un solo
bambino.
Prima dell’utilizzo assicurarsi che il prodotto sia
correttamente assemblato, che tutti i componenti siano
agganciati e che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti.
Assicurarsi che il rivestimento sia correttamente ssato alla
struttura.
Ispezionare regolarmente il prodotto e i suoi componenti
per rilevare eventuali segni di danneggiamento e/o usura,
scuciture e lacerazioni. In caso di danneggiamenti o
malfunzionamento, tenere il prodotto fuori dalla portata
dei bambini, non utilizzarlo e/o non tentare di ripararlo, ma
rivolgersi esclusivamente a personale qualicato.
Siate consapevoli dei pericoli derivanti dalla presenza di
amme libere o altre fonti di calore quali radiatori, caminetti,
stufe elettriche e a gas, etc: non lasciare il prodotto vicino a
queste fonti di calore.
Assicurarsi che tutte le possibili fonti di pericolo (esempio:
cavi, li elettrici, etc.) siano tenute lontano dalla portata del
bambino.
Non lasciare il prodotto con il bambino a bordo dove
12
IT
corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal
bambino per arrampicarsi o essere causa di soocamento o
strangolamento.
Non posizionare l’altalena in prossimità di muri o pareti
dove il bambino possa spingersi con i piedi e provocare il
ribaltamento del prodotto.
Vericare sempre che non ci siano oggetti che possano
interferire o bloccare il movimento dell’altalena.
Per evitare l’urto durante l’oscillazione, posizionare il
prodotto a debita distanza da mobili e altri oggetti.
• In caso di esposizione prolungata al sole, attendere che il
prodotto si rareddi prima di utilizzarlo.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non utilizzare il
trasformatore se è stato a contatto con dei liquidi.
Usare sempre la cinghia inguinale in combinazione con
quella ventrale.
Per evitare gravi danni da cadute e/o scivolamenti, usare
sempre le cinture di sicurezza correttamente agganciate e
regolate.
Il corretto utilizzo del sistema di ritenuta non sostituisce
l’appropriata supervisione di un adulto.
Non permettere ad altri bambini o animali di giocare
incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di arrampicarsi su
di esso.
Le operazioni di montaggio, smontaggio e regolazione
devono essere eettuate solamente da persone adulte.
Assicurarsi che chi utilizza il prodotto (baby sitter, nonni, etc.)
sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso.
Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti
mobili del prodotto non entrino in contatto con il bambino.
Non intraprendere o eettuare azioni di apertura, chiusura
o di smontaggio del prodotto con il bambino a bordo.
Quando non in uso, il prodotto va riposto e comunque
tenuto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non
deve essere utilizzato come un giocattolo!
Non aggiungere mai, al prodotto o alla barra dei giochi,
corde, cinghie o giochi diversi da quelli forniti: rischio di
strangolamento. Utilizzare esclusivamente la barra gioco
fornita con il prodotto.
• Questo prodotto è pensato per un uso in ambiente
domestico. Non lasciare il bambino nel prodotto quando
si viaggia su altri mezzi di trasporto (es.: treno, metro, bus,
aereo ecc).
Non utilizzare mai come seggiolino per il trasporto in auto.
Vericare che la barra dei giochi sia agganciata e
posizionata correttamente.
CONDIZIONI DI GARANZIA
• L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è
stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/
regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali
attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di
commercializzazione.
L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a
conclusione del processo di produzione, ogni prodotto è
stato sottoposto a diversi controlli qualitativi. L’Inglesina
Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo al momento
dell’acquisto presso il Rivenditore Autorizzato era privo di
difetti di montaggio o fabbricazione.
La presente garanzia non inicia i diritti riconosciuti
al consumatore dalla legislazione nazionale vigente,
che può variare a seconda del paese in cui il prodotto è
stato acquistato e le cui prescrizioni, in caso di contrasto,
prevalgono sul contenuto della presente garanzia.
Qualora il prodotto presentasse difetto nei materiali e/o
vizi di fabbricazione rilevati al momento dell’acquisto o
durante un impiego normale, secondo quanto descritto
nel relativo manuale di istruzioni, L’Inglesina Baby S.p.A.
riconosce la validità delle condizioni di garanzia per un
periodo di 24 mesi consecutivi dalla data di acquisto.
La garanzia è valida solamente nel Paese in cui il prodotto
è stato acquistato e qualora l’acquisto sia stato eettuato
presso un Rivenditore autorizzato.
La garanzia riconosciuta vale per il primo proprietario
dell’articolo acquistato.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione
gratuita delle parti che risultino essere difettose all’origine
per vizi di fabbricazione. L’Inglesina Baby S.p.A. si riserva
la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare
la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del
prodotto.
Per usufruire della garanzia è necessario presentare il serial
number del prodotto e copia dello scontrino rilasciato al
momento dell’acquisto del prodotto vericando che sullo
stesso sia riportata in modo chiaramente leggibile, la data di
acquisto.
Le presenti condizioni di garanzia decadono nel caso in
cui:
- il prodotto venga utilizzato secondo diverse destinazioni
d’uso non espressamente indicate nel relativo manuale
di istruzioni.
- il prodotto venga utilizzato in modo non conforme a
quanto previsto nel relativo manuale di istruzioni.
- il prodotto abbia subito riparazioni presso centri di
assistenza non autorizzati e non convenzionati.
- il prodotto abbia subito modiche e/o manomissioni,
sia nella parte strutturale che in quella tessile, non
espressamente autorizzate dal fabbricante. Eventuali
modiche apportate ai prodotti sollevano L’Inglesina
Baby S.p.A. da qualunque responsabilità.
- il difetto sia dovuto a negligenza o trascuratezza
nell’utilizzo (es. urti violenti delle parti strutturali,
esposizione a sostanze chimiche aggressive, ecc.).
- il prodotto presenti normale usura (es. ruote, parti mobili,
tessuti) derivante da un previsto impiego quotidiano
prolungato e continuativo.
- il prodotto sia stato danneggiato, anche
accidentalmente, dal proprietario stesso o da terzi (ad
esempio nel caso venga spedito come bagaglio nei
trasporti aerei o tramite altri mezzi).
- il prodotto venga inviato al rivenditore per l’assistenza,
privo dell’originale dello scontrino di acquisto e/o
privo del serial number oppure quando la data di
acquisto sullo scontrino e/o il serial number non siano
chiaramente leggibili.
Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti
e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti
dalle condizioni della nostra garanzia.
• L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per
danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o
scorretto del prodotto.
Scaduto il periodo della garanzia, l’Azienda garantisce
comunque l’assistenza a titolo oneroso sui propri prodotti
entro un termine massimo di quattro (4) anni dalla data di
introduzione sul mercato degli stessi, trascorso il quale verrà
valutata caso per caso la possibilità di intervento.
RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA
Ispezionare regolarmente i dispositivi di sicurezza per
accertarsi della perfetta funzionalità del prodotto nel tempo.
Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o anomalie
di qualsiasi genere, non utilizzare il prodotto. Contattare
tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Servizio
Assistenza Clienti Inglesina.
Non utilizzare parti di ricambio o accessori non forniti e/o
comunque non approvati da L’Inglesina Baby S.p.A.
COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA
• In caso di necessità di assistenza sul prodotto, contattare
immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è
stato eettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del
13
IT
“Serial Number relativo al prodotto oggetto della richiesta
stessa.
Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina
per valutare la modalità di intervento più idonea caso per
caso e inne fornire ogni successiva indicazione.
Il Servizio Assistenza Inglesina è comunque disponibile
a fornire tutte le informazioni necessarie, a mezzo richiesta
scritta da compilare su apposito form presente sul sito web:
www.inglesina.com - sezione Garanzia e Assistenza.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL
PRODOTTO
Questo prodotto richiede una manutenzione regolare da
parte dell’utilizzatore.
Non forzare mai meccanismi o parti in movimento; in caso
di dubbio, controllare prima le istruzioni.
Non riporre il prodotto se ancora bagnato e non lasciarlo in
ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi mua.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti
materiali.
Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno umido
o con un detergente leggero; non usare solventi, ammoniaca
o benzina.
CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE
Consigliamo di lavare il rivestimento separatamente da
altri articoli.
• Ravvivare periodicamente le parti in tessuto con una
spazzola morbida da abiti.
Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento tessile
riportate sulle apposite etichette.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Asciugare disteso all’ombra
Non stirare
Non lavare a secco
Non centrifugare
Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di
utilizzarlo o riporlo.
CONSIGLI PER LA PULIZIA DEI GIOCHI
• Consigliamo di lavare i giochi separatamente da altri
articoli.
Composizione tessile: 100% poliestere.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Asciugare disteso all’ombra
Non stirare
Non lavare a secco
Non centrifugare
Asciugare perfettamente i giochi prima di utilizzarli o
riporli.
INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO ELETTRONICO:
ATTENZIONE!
Questo Dispositivo Elettronico è un componente integrato
che non va rimosso né impiegato per altri scopi.
Il Dispositivo Elettronico dell’altalena funziona con 4
batterie da 1,5 Volt di tipo AA (non incluse), oppure con il
trasformatore in dotazione.
L’altalena deve essere utilizzata solamente con il
trasformatore fornito.
L’altalena deve essere accesa e spenta solo da un adulto.
Seguire le indicazioni di questo paragrafo, altrimenti le
batterie potrebbero rompersi, perdere del liquido o la loro
durata potrebbe ridursi.
• Solo gli adulti dovrebbero accedere al vano batterie.
Assicurarsi che il vano batterie sia ben chiuso prima di
utilizzare il prodotto.
Non mescolare batterie nuove ed usate.
Non mescolare tipologie diverse di batterie.
Rimuovere sempre le batterie scariche dal vano per
evitare la fuoriuscita del liquido che potrebbe danneggiare
il prodotto.
Rimuovere le batterie dal prodotto prima di buttarlo e
smaltirle secondo la Normativa vigente nel Paese di utilizzo.
L’utilizzo di batterie scariche potrebbe causare un mal
funzionamento delle parti motorizzate o produrre suoni
distorti. Si raccomanda di sostituire le batterie qualora si
vericasse qualsiasi mal funzionamento.
Nel caso le batterie dovessero perdere del liquido,
sostituirle immediatamente avendo cura di pulire
l’alloggiamento. Lavarsi accuratamente le mani in caso di
contatto col liquido fuoriuscito.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili:
potrebbero esplodere.
Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.
• Rimuovere sempre le batterie in caso di non utilizzo
prolungato del prodotto.
Non cortocircuitare i morsetti delle batterie.
Tenere sempre le batterie lontane dalla portata dei
bambini.
Non esporre il prodotto alla pioggia; le inltrazioni d’acqua,
di cibo o altri liquidi danneggiano il circuito elettronico.
Non riporre le batterie in zone con temperature estreme.
Non gettare le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere o
perdere liquidi.
Quando si sostituiscono le batterie richiudere il vano con le
viti in dotazione.
14
IT
Direttiva 2012/19/UE
La direttiva europea 2012/19/UE sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) prevede che questi apparecchi non
debbano essere smaltiti nel normale usso
dei riuti solidi urbani, ma che vengano
raccolti separatamente per ottimizzare il usso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e per l’ambiente dovuti alla
presenza di sostanze potenzialmente pericolose.
Il simbolo del bidone sbarrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordarlo.
I riuti possono essere conferiti agli appositi centri di
raccolta, oppure, possono essere consegnati gratuitamente
al distributore all’atto di acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente o senza obbligo di un acquisto
per le apparecchiature di dimensioni minori di 25 cm. Per
ulteriori informazioni sulla corretta dismissione di questi
apparecchi ci si può rivolgere al servizio pubblico preposto.
Vericare periodicamente il trasformatore utilizzato con
l’altalena per rilevare eventuali danni a cavo, spina, involucro
ed altre parti. In tal caso non utilizzarlo.
Il trasformatore è idoneo per l’impiego con tensioni di
alimentazione: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Quando utilizzate l’altalena connessa all’impianto elettrico
domestico, con il trasformatore in dotazione, fate attenzione
ai pericoli derivanti dall’energia elettrica. Osservate sempre
scrupolosamente le regole di sicurezza elettrica in vigore nel
vostro paese.
Al termine di ogni utilizzo dell’altalena si raccomanda di
spegnere il dispositivo elettronico e, nel caso in cui venissero
impiegati, di scollegare il trasformatore ed eventuali ulteriori
dispositivi musicali esterni.
ELENCO COMPONENTI
fig. 1
A Supporto sinistro
B Supporto destro
C Base anteriore e posteriore
D Cover altalena + struttura seduta
E Riduttore
F Barra giochi
G Dispositivo elettronico
H Trasformatore
K Cavetto interfaccia audio ausiliario
ASSEMBLAGGIO STRUTTURA
fig. 2 Dopo aver rimosso le protezioni dai pioli metallici
(A3), premere il pulsante (A1) e divaricare il supporto altalena
sinistro (A) fino al click di bloccaggio.
Ripetere quindi l’operazione per il supporto destro (B).
fig. 3 Inserire la base (C) in corrispondenza della
gamba posteriore e, mantenendo premuto il pulsante
(C1), completare l’installazione spingendola in sede fino a
distinguere chiaramente il Click di corretto fissaggio.
fig. 4 Ripetere l’operazione per la base anteriore e
completare il montaggio della struttura altalena.
fig. 5 Divaricare la struttura seduta completa di cover (D).
fig. 6 Per fissare la seduta alla struttura, posizionare
il supporto (D1) in corrispondenza dello snodo laterale
(A2) e prestando attenzione a che il piolo metallico (A3) si
innesti correttamente nel foro (D2) sullo snodo, completare
l’aggancio spingendo il supporto (D1) in sede, fino al Click di
corretto fissaggio.
fig. 7 Ripetere l’operazione anche per l’altro snodo e
completare il fissaggio della seduta alla struttura.
BARRA GIOCHI
fig. 8 Per fissare la barra giochi (F), inserire entrambi gli
innesti (F1) sugli appositi supporti (F2).
ATTENZIONE! Non usare mai la barra giochi per
trasportare l’altalena.
fig. 9 I giochi possono essere facilmente staccati e
riposizionati (anche al fine di una corretta manutenzione),
sfilandoli dalle loro sedi sulla barra.
INCLINAZIONE DELLA SEDUTA
fig. 10 Premendo entrambi i pulsanti (D3), è possibile
regolare l’inclinazione della seduta in 2 diverse posizioni.
POSIZIONI SEDUTA
fig. 11 Posizione
Posizione
DONDOLIO
g. 12 Agire sulla leva (D4) per bloccare il dondolìo
dell’altalena.
Attenzione: non agire sulla leva di blocco (D4) quando
l’altalena è in movimento.
Attenzione! Bloccare sempre il dondolìo prima di
accomodare e/o togliere il bambino.
RIDUTTORE
fig. 13 L’altalena è dotata di cuscino riduttore di serie (E).
CINTURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
fig. 14 Verificare che le cinture siano inserite nelle asole
all’altezza delle spalle o immediatamente sopra. Se la
posizione non è corretta, sfilare le cinture dalla prima coppia
di asole e reinserirle nella seconda; utilizzare sempre le asole
alla stessa altezza.
fig. 15 Assicurarsi che la cintura dorsale sia correttamente
inserita nelle estremità della ventrale.
fig. 16 Agganciare le estremità della cintura ventrale alla
fibbia centrale.
fig. 17 La cintura ventrale deve sempre passare attraverso
gli anelli laterali (D5) e quando in uso, deve essere regolata in
modo da cingere correttamente il bambino.
fig. 18 Utilizzare sempre la cintura spartigambe in
combinazione con quella ventrale, regolandole in modo
corretto.
ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può
causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di
ferimento.
FUNZIONI ED UTILIZZO DEL DISPOSITIVO ELETTRONICO
Il dispositivo elettronico funziona con il trasformatore in
dotazione oppure con 4 batterie da 1,5 Volt tipo AA (non
incluse).
fig. 19 Inserire il connettore jack (H1) del trasformatore
(H) nell’ingresso principale (A4) sul supporto sinistro
dell’altalena (A).
fig. 20 Per l’utilizzo con le batterie, aprire il coperchio (G1)
sul dispositivo rimuovendo le viti (G2) con un cacciavite a
croce (non incluso).
fig. 21 Alloggiare le batterie seguendo la polarità indicata.
fig. 22 Richiudere il coperchio (G1) tramite le apposite viti
(G2).
fig. 23 Agire sul tastierino del dispositivo elettronico (G)
per regolare la velocità del dondolìo
, impostare il timer di
spegnimento del dondolìo e della musica (dopo 8, 15 oppure
30 minuti)
, oltre che per selezionare tipologia e volume
ISTRUZIONI
15
EN
delle melodie disponibili .
fig. 24 L’altalena Wave è dotata di un ingresso audio
ausiliario (A5) che consente di collegarla ad un dispositivo
esterno tramite l’apposito cavetto (K) in dotazione.
CHIUSURA
Quando non in uso l’altalena può essere facilmente chiusa
e riposta.
fig. 25 Per una corretta chiusura, innanzitutto ripiegare la
seduta (D).
fig. 26 Premendo contemporaneamente entrambi i
pulsanti (A1) a destra e a sinistra, accompagnare la chiusura
fino al Click di bloccaggio.
Attenzione! Non effettuare mai la manovra di chiusura
con il bambino nell’altalena!
fig. 27 Una volta chiusa, l’altalena rimane in piedi da sola.
RIMOZIONE E MANUTENZIONE DELLA COVER
Si consiglia di rimuovere periodicamente la Cover per una
corretta manutenzione.
fig. 28 Passare la cintura ventrale attraverso le asole sul
riduttore (E4).
fig. 29 Sfilare la protezione spartigambe (E3) dal riduttore.
fig. 30 Passare le cinture dorsali attarverso le apposite
asole sul riduttore (E) e rimuoverlo.
fig. 31 Sfilare la cintura ventrale dagli anelli laterali (D5)
avendo cura di far passare il primo dente della fibbia centrale
attraverso l’anello laterale prima di sfilarla completamente.
fig. 32 Ripiegare quindi la struttura (D) e sfilare la Cover.
fig. 33 Passare infine gli anelli laterali (D5) e le cinture
dorsali attraverso le asole sulla Cover e completarne la
rimozione.
Per rivestire l’altalena, eseguire le suddette operazioni in
senso inverso.
WARNING
READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. FAILURE TO
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN
JEOPARDISE THE SAFETY OF YOUR
CHILD.
YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED: IT CAN BE DANGEROUS.
PAY UTMOST CARE WHEN USING THE
PRODUCT.
Do not use this product once your
child can sit up unaided or weights
more than 9 kg.
WARNING!
NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED
FOR PROLONGED PERIODS OF
SLEEPING.
NEVER USE THIS PRODUCT ON AN
ELEVATED SURFACE (E.G. A TABLE).
ALWAYS USE THE RESTRAINT
SYSTEM.
TO AVOID INJURY ENSURE THAT
CHILDREN ARE KEPT AWAY WHEN
UNFOLDING AND FOLDING THIS
PRODUCT.
DO NOT LET CHILDREN PLAY WITH
THIS PRODUCT.
DO NOT MOVE OR LIFT THIS
PRODUCT WITH THE BABY INSIDE IT.
WHEN THE PRODUCT IS CONNECTED
TO A MUSIC PLAYER, ENSURE THAT
THE VOLUME OF THE MUSIC PLAYER
IS SET TO A LOW VALUE.
NEVER USE THE TOY BAR TO CARRY
THIS PRODUCT.
For low birthweight babies and children with medical
conditions, seek advice from a health professional before
using the product.
Do not use once your child attempts to climb out,
regardless of age or weight.
This product does not replace a cot or a bed. Should your
child needs to sleep, then it should be placed in a suitable cot
or bed.
Do not use the product if any components are broken, torn
or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than
those approved by the manufacturer.
FALL HAZARD: Child’s movement can slide the product.
Never place product on countertops, tables, steps, other
elevated surfaces or close to stairs. Always use on a at,
stable and dry oor.
16
EN
SUFFOCATION HAZARD: NEVER use on a soft surface
(bed, sofa, cushion), as seat may tip over and cause
suocation.
SAFETY
• Before assembly, ensure that the product and all its
components have not been damaged during transport.
Should this be the case, do not use the product and keep it
out of reach of children.
For the safety of your child, remove and eliminate all plastic
bags and elements belonging to the packaging before use
and, in any case, keep them out of reach of newborns and
children.
This product must be used to hold only one child.
Make sure that the product is properly assembled, that all
its components are properly fastened and that all the locking
mechanisms are engaged before use. Make sure that the
lining is properly secured to the structure.
Inspect the product and its components regularly for any
signs of damage and/or wear, undone stitches and tears. In
the event of damage or malfunction, keep the product out of
the reach of children, do not use it and/or attempt to repair
it, but turn exclusively to qualied sta.
Be aware of the risks related to open ames or other heat
sources, such as radiators, replaces, electric and gas stoves,
etc.: do not leave the product close to these heat sources.
• Make sure that all possible sources of hazard (e.g. cables,
electric wires, etc.) are kept out of reach of the child.
Never leave the product with the child inside in places
where ropes, curtains or other objects can be used by the
child to climb up or cause choking or strangling hazards.
Do not position the swing near walls that the child can
push against with their feet, tipping the product over.
• Always check there are no objects that can interfere with
or block the movement of the swing.
To avoid knocks during rocking, position the product at a
suitable distance from furniture and other objects.
In case of prolonged exposure to sunlight, let the product
cool down before using it.
Do not use product near water. Do not use the transformer
if has been exposed to liquid.
Always use the crotch strap in combination with the waist
strap.
To prevent the baby from falling and/or sliding out with
serious injury risks, always use the safety belts properly
fastened and adjusted.
• The correct use of the restraint system is not a substitute
for proper adult supervision.
Do not let other children or pets play unattended near the
product or climb on it.
Assembly, disassembly and adjustments must be carried
out only by adults. Make sure that the person using the
product (baby-sitter, grandparents, etc.) are aware of its
correct operation.
While performing any adjustment, make sure that no
moving part of the product comes into contact with the
baby.
Do not open, fold or disassemble the product with the
baby inside.
When the product is not used, it must be stored out of
reach of children. The product shall not be used as a toy!
Never attach to the product or to the toy bar any additional
strings, straps, toys other than those supplied with the
product: this could pose a strangulation hazard. Use only the
toy bar supplied with the product.
This product is designed for domestic use. Do not leave
the baby in the product when travelling by other means of
transport (e.g. train, underground, bus, plane, etc.).
Never use as a car seat.
Check that the toy bar is properly positioned and attached.
WARRANTY CONDITIONS
L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees that every article has
been designed and manufactured in compliance with the
general product quality and safety standards/regulations in
force in the European Union and the countries it is marketed
in.
L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees that during and after
the manufacturing process, every product has undergone
various quality controls. L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees
that, at the time of purchase from the Authorised retailer,
every product had no installation or manufacturing defects.
This warranty does not invalidate the rights acknowledged
to the consumer by the applicable national legislation, which
may vary depending on the country in which the product
was purchased and the provisions of which, in the event of a
contrast, prevail over the contents of the warranty herein.
In the event of material or manufacturing defects detected
at the time of purchase or during normal use, as described
in the relevant instruction manual, L’Inglesina Baby S.p.A.
grants a consecutive 24-month warranty from the date of
purchase.
The warranty is only valid in the country where the product
was purchased and if it was purchased from an Authorised
Retailer.
• The warranty acknowledged is valid for the rst owner of
the product purchased.
The warranty covers the replacement or repair free of
charge of parts with factory defects. L’Inglesina Baby S.p.A.
reserves the right to decide at its sole discretion whether to
apply the warranty via the repair or the replacement of the
product.
To apply the warranty, the product serial number needs to
be presented, along with a copy of the receipt issued at the
time of purchase of the product, making sure that the date of
purchase is indicated in a clearly legible form.
This warranty will be automatically made null and void in
the event that:
- the product is used for purposes that are not expressly
indicated in the relevant instruction manual.
- the product is not used in compliance with the relevant
instruction manual.
- the product has been repaired by unauthorised and
unaliated Customer Care centres.
- the structural or textile part of the product has been
modied and/or tampered with, without prior expressed
authorisation by the manufacturer. Any modications
made to the products relieve L’Inglesina Baby S.p.A. from
any liability.
- the defect is due to negligent or careless use (e.g., violent
shocks to the structural parts, exposure to aggressive
chemical substances, etc.).
- the product presents normal wear (e.g., wheels, moving
parts, fabrics) due to prolonged and continuous use.
- the product has been damaged, even accidentally,
by the owner himself/herself or by third parties (for
instance when it has been sent as luggage in air freight
or using other means).
- the product is sent to the retailer for assistance without
the original receipt and/or without the serial number
or when the date of purchase on the receipt and/or the
serial number are not clearly legible.
Any damage caused by the use of accessories not supplied
and/or not approved by L’Inglesina Baby, shall not be
covered by the warranty.
L’Inglesina Baby S.p.A. shall not be held liable for any
damage to property or injuries to persons resulting from the
improper and/or misuse of the product.
• After the warranty period has expired, the Company
guarantees customer care service for consideration for its
products for a maximum period of four (4) years from the
17
EN
date said products were placed on the market; after this
period, assistance interventions will be assessed case by
case.
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES
Regularly inspect the safety devices to ensure the product’s
functionality over time. Do not use the product in the event
of any malfunction and/or anomaly. Promptly contact your
Authorised Retailer or the Inglesina Customer Care service.
Do not use spare parts or accessories not supplied and/or
not approved by L’Inglesina Baby S.p.A.
WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE
If you require assistance for your product, immediately
contact the Inglesina Retailer that sold it to you, with the
“Serial Number relative to said object ready on hand.
It is the Retailers duty to contact Inglesina to assess the
best suited intervention case by case and then provide the
subsequent indications.
The Inglesina Customer Care Service can provide any
information, following written request by lling out the form
provided on the website: www.inglesina.com - Warranty and
Assistance section.
HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE
PRODUCT
This product requires regular maintenance by the user.
Never force any mechanisms or moving parts; in case of
doubt, check the instruction rst.
Do not store the product if it is still wet and do not leave it
in humid environments since mildew may form.
Store the product in a dry place.
Protect the product against weather agents, water, rain
or snow; moreover, continuous and prolonged exposure to
sunlight can cause changes in the colour of many materials.
Clean the plastic and metal parts with a damp cloth or with
a mild detergent; do not use solvents, ammonia or benzine.
HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING
It is recommended to wash the lining separately from
other items.
Periodically revive the fabric parts using a soft clothes
brush.
Follow the lining washing instructions on the labels.
Handwash in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Dry at in shade
Do not iron
Do not dry clean
Do not spin-dry
Dry the textile lining completely before using or storing it.
HINTS FOR CLEANING THE TOYS
It is recommended to wash the toys separately from other
items.
Textile composition: 100% polyester.
Handwash in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Dry at in shade
Do not iron
Do not dry clean
Do not spin-dry
Dry the toys completely before using or storing them.
ELECTRONIC DEVICE INFORMATION: WARNING!
This Electronic Device is an integrated component that
must not be removed or used for other purposes.
The Electronic Device for the swing operates with 4 AA-
type 1.5-volt batteries (not included), or with the transformer
provided.
The infant swing shall only be used with the supplied
transformer.
The swing must only be switched ON and OFF by an adult.
Follow the battery guidelines in this section. Otherwise,
battery life may be shortened or the batteries may leak or
rupture.
Only an adult should access the battery compartment.
Ensure that the battery compartment is securely closed
before the product is used.
Do not mix new and used batteries.
Do not mix dierent types of batteries.
• Always remove exhausted batteries from the product
to avoid the danger of possible leakage from the battery
damaging the product.
Remove the batteries from the product before throwing
it away and dispose of them in accordance with the laws in
force in the country of use.
The use of exhausted batteries may cause malfunction
of the motorised parts or produce distorted sounds.
Replacing the batteries is recommended in the event of any
malfunction.
• Should the batteries leak, replace them immediately,
taking care to clean the housing. Wash hands thoroughly in
the event of contact with the leaked uid.
Do not use rechargeable batteries.
Do not attempt to charge non rechargeable batteries: they
might explode.
The batteries must be inserted with the correct polarity.
Always remove the batteries if the product is not used for a
long time.
Do not short-circuit the supply terminals.
Always keep batteries away from children.
Do not expose the product to the rain; the entrance of
water, food or other liquids will damage the electronic
circuit.
Do not store batteries in areas that have extreme
temperatures.
Do not dispose of product or batteries in re, batteries may
explode or leak.
When replacing the batteries, close the compartment
again using the screws.
Directive 2012/19/EU
The European Directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that these appliances should
not be disposed of as part of the routine
18
EN
LIST OF COMPONENTS
g. 1
A Left support
B Right support
C Front and rear base
D Swing Cover + seat structure
E Adapter
F Toy bar
G Electronic device
H AC/DC Transformer
K Auxiliary audio interface cable
STRUCTURE ASSEMBLING
g. 2 After removing the protections from the metal
pins (A3), press the button (A1) and open out the left swing
support (A) until it clicks, locking into place.
Then repeat the operation for the right support (B).
g. 3 Insert the base (C) on the back leg and, holding
down the button (C1), complete installation by pushing it
into the housing until you clearly hear it click correctly into
place.
g. 4 Repeat the operation for the front base and
complete swing structure assembly.
g. 5 Open out the seat structure complete with cover
(D).
g. 6 To secure the seat to the structure, position the
support (D1) on the side joint (A2) and, making sure that the
metal pin (A3) engages correctly in the hole (D2) in the joint,
complete the attachment by pushing the support (D1) into
the housing, until it clicks correctly into place.
g. 7 Repeat the operation also for the other joint and
nish securing the seat to the structure.
TOY BAR
g. 8 To x the toy bar (F), engage both couplings (F1)
with the dedicated supports (F2).
CAUTION! Never use the toy bar to carry the reclined
cradle.
g. 9 The toys can be detached and repositioned easily
(also for the purposes of correct maintenance) by removing
them from their housings on the bar.
SEAT INCLINATION
g. 10 By pressing both buttons (D3), the seat inclination
can be adjusted to 2 dierent positions.
SEAT POSITIONS
g. 11 Position
Position
ROCKING
g. 12 Use the lever (D4) to lock the rocking motion of the
swing.
Caution: do not use the locking lever (D4) when the swing
is in motion.
Warning! Always block the rocking motion before
settling and/or removing the child.
ADAPTER
g. 13 The swing comes with adapter cushion (E) as
standard.
SAFETY BELTS
WARNING! Always use the restraint system.
g. 14 Check that the belts have been tted in the slots,
at shoulder level or just above. If the position is not correct,
remove them and reinsert them in another pair of slots;
always use slots at the same height.
g. 15 Make sure that the back strap is properly inserted
in the ends of the waist one.
g. 16 Fasten the ends of the strap belt to the central
buckle.
g. 17 The waist strap must always pass through the side
loops (D5) and, when being used, it must be adjusted in
order to properly secure the baby.
g. 18 Always use the crotch strap together with the waist
one, adjusting both of them properly.
CAUTION! Failure to comply with this precaution can
cause the baby to fall or slide out, with serious injury
risks.
FUNCTIONS AND USE OF THE ELECTRONIC DEVICE
The electronic device operates either with the transformer
provided or with 4 AA-type 1.5-volt batteries (not included).
g. 19 Insert the jack connector (H1) of the transformer
(H) in the main socket (A4) on the left swing support (A).
g. 20 To insert the batteries, open the cover (G1) on
the device, removing the screw (G2) using a cross-head
screwdriver (not included).
g. 21 Observe the polarity indicated when inserting the
batteries.
g. 22 Close the cover again (G1) using the dedicated
screws (G2).
g. 23 Use the keypad on the electronic device (G) to
adjust the rocking speed
, set the rocking and music sleep
timer (after 8, 15 or 30 minutes)
, as well as to select the
type and volume of the melodies available
.
g. 24 The Wave swing features an auxiliary audio input
(A5) that allows an external device to be connected through
the dedicated cable (K) provided.
CLOSING
When not in use, the swing can easily be closed and put away.
g. 25 To close correctly, rstly fold up the seat (D).
INSTRUCTIONS
solid urban waste cycle, but collected separately in order
to optimize the recovery and recycling ow of the materials
they contain, while also preventing potential damage
to human health and the environment arising from the
presence of potentially hazardous substances .
The crossed out bin symbol is printed on all products as a
reminder.
Waste may be taken to special collection site or can be
delivered free of charge to the dealer when purchasing a new
equivalent or without obligation to make a new purchase for
equipment smaller than 25 cm.
For more information on proper disposal of these devices,
kindly refer to the public utility service.
• Transformer used with the infant swing is to be regularly
examined for damage to the cord, plug, enclosure and other
parts, and in the event of such damage, it shall not be used.
The transformer is t for use with the following supply
voltages: 100-240V ~ 50/60 Hz.
When the swing is used connected to the domestic mains,
with the transformer provided, pay attention to the hazards
that arise from the use of electricity. Always strictly follow the
electrical safety regulations in force in your country.
Each time you nish using the swing, switch o the
electronic device and, if used, disconnect the transformer
and any other external music devices.
19
FR
g. 26 Pressing both buttons (A1) on the right and left at
the same time, bring it to click into place in closed position.
Warning! Never perform the closing operation with a
child in the swing!
g. 27 Once closed the swing remains upright on its own.
COVER REMOVAL AND MAINTENANCE
It is advisable to remove the Cover periodically for correct
maintenance.
g. 28 Pass the waist strap through the slots on the
adapter cushion (E4).
g. 29 Remove the crotch strap protection (E3) from the
adapter cushion.
g. 30 Pass the back straps through the dedicated slots on
the adapter cushion (E) and remove it.
g. 31 Remove the waist strap from the side loops (D5),
taking care to pass the rst prong of the central buckle
through the side loop before removing it completely.
g. 32 Then fold up the structure (D) and remove the
Cover.
g. 33 Finally, pass the side loops (D5) and the back straps
through the slots on the Cover and complete removal.
To line the swing again, carry out the above operations in
reverse.
AVERTISSEMENTS
LIRE LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES ATTENTIVEMENT
AVANT UTILISATION ET
LES CONSERVER POUR LES BESOINS
ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE PAS
TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE
ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX
POUR VOTRE ENFANT.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS LAISSER
VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.
FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION
LORSQU’ON UTILISE LE PRODUIT.
• Ne pas utiliser ce produit si lenfant
peut rester assis sans aide ou sil pèse
plus de 9 kg.
AVERTISSEMENT!
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU
POUR DES SÉANCES DE SOMMEIL
PROLONGÉES.
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT
SUR DES SURFACES SURÉLEVÉES,
COMME PAR EXEMPLE DES TABLES.
TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE
RETENUE.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE,
TENIR LES ENFANTS ÉLOIGNÉS
LORSQUE LE PRODUIT EST OUVERT
OU FERMÉ.
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS
DE JOUER AVEC CE PRODUIT.
NE PAS DÉPLACER OU SOULEVER
CE PRODUIT QUAND L’ENFANT EST À
L’INTÉRIEUR.
SI LE PRODUIT EST CONNECTÉ À
UN APPAREIL MUSICAL EXTERNE,
VÉRIFIER QUE LE SON EST RÉGLÉ À
BAS VOLUME.
NE JAMAIS UTILISER LA BARRE
DE JEU POUR TRANSPORTER CE
PRODUIT.
• Consulter un médecin avant d’utiliser le produit avec des
enfants nés très petits ou ayant des problèmes de santé.
Ne pas utiliser le produit lorsque l’enfant essaie d’y
grimper, quel que soit son âge ou son poids.
• Ce produit ne fait pas oce de berceau ni de lit. Lorsque
l’enfant a besoin de dormir, il convient d’utiliser un berceau
ou un lit adéquat.
Ne pas utiliser ce produit s’il a des parties cassées,
endommagées ou manquantes.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange non
homologués par le producteur.
RISQUE DE CHUTE : Les mouvements de l’enfant peuvent
déplacer le produit. Ne jamais le placer sur les comptoirs,
tables, marches, surfaces surélevées ou près d’un escalier.
Toujours l’utiliser sur une surface plane, stable et sèche.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : Ne JAMAIS utiliser sur une
surface molle (lit, canapé, coussin), car le produit pourrait se
renverser et étouer l’enfant.
20
FR
SECURITE
Vérier avant l’assemblage, que le produit et tous ses
composants ne présentent pas de dommages dus au
transport; en ce cas le produit ne doit pas être utilisé et il faut
le maintenir loin de la portée des enfants.
Pour la sécurité de votre enfant avant d’utiliser le produit,
enlever et éliminer tous les sachets en plastique et les
éléments faisant partie de lemballage et en tout cas gardez-
les hors de portée des bébés et des enfants.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un seul enfant.
Avant de l’utiliser, veiller à ce que le produit soit bien
assemblé, que toutes les pièces soient attachées et que tous
les dispositifs de blocage soient insérés. Veiller à ce que le
revêtement soit bien xé à la structure.
Examiner régulièrement le produit et ses composants
an de relever les signes de dommages et/ou usure, les
tissus décousus et lacérés. En cas de dommages ou de
dysfonctionnement, tenir le produit hors de la portée
des enfants, ne pas l’utiliser et/ou essayer de le réparer et
s’adresser uniquement à du personnel qualié.
Il faut être conscients des dangers originés par la présence
de ammes libres ou autres sources de chaleurs comme
radiateurs, cheminées, poêles, etc.: ne jamais laisser le
produit près de ces sources de chaleur.
S’assurer que toutes les possibles sources de danger (ex.
câbles, les électriques, etc.) soient maintenues loin de la
portée de l’enfant.
Ne pas laisser le produit avec l’enfant à bord, où les cordes,
rideaux ou autres pourraient être utilisées par l’enfant
pour grimper ou bien être une cause d’étouement ou
étranglement.
Ne pas installer le transat à bascule près de mûrs ou de
cloisons contre lesquels l’enfant puisse prendre appui avec
ses pieds pour se propulser et renverser le produit.
Contrôler en permanence quil n’y ait pas d’objets qui
interfèrent ou bloquent le mouvement du transat à bascule.
Pour éviter tout choc lors du balancement, installer le
produit à une certaine distance des meubles et autres objets.
En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que le
produit se refroidisse avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser le produit à proximité de l’eau. Ne pas
utiliser le transformateur s’il a été au contact de liquides.
Utilisez toujours la ceinture inguinale en combinaison avec
celle ventrale.
Pour éviter de graves dommages dus à chutes et/ou
glissements, utiliser toujours les ceintures de sécurité
correctement accrochées et réglées.
L’utilisation correcte du système de retenue ne remplace
pas la surveillance appropriée d’un adulte.
Ne pas laisser d’autres enfants ou animaux jouer sans
surveillance à proximité du produit ou bien de grimper sur
lui.
Les opérations de montage, démontage et réglage
doivent être réalisées par personnes adultes. Il faut s’assurer
que ceux qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents,
etc.) connaissent le correct fonctionnement du produit.
Durant les opérations de réglage, veiller à ce que les parties
mobiles du produit nentrent pas en contact avec l’enfant.
Évitez toute opération d’ouverture, de fermeture ou de
démontage lorsque l’enfant est à bord.
Lorsquon ne l’utilise pas, il faut garder le produit loin de la
portée de l’enfant. Le produit ne doit pas être utilisé comme
un jouet!
Ne jamais ajouter de cordes, courroies ou jeux autres que
ceux qui sont fournis sur le produit ou la barre de jeu : risque
d’étranglement. N’utiliser que la barre de jeu fournie avec le
produit.
Ce produit est conçu pour un usage ambiant domestique.
Ne pas laisser l’enfant dans le produit lorsque vous voyagez
sur d’autres moyens de transport (par ex. train, métro, bus,
avion, etc.).
Ne jamais utiliser comme siège de transport en voiture.
Vérier que la barre de jeu est accrochée et bien en place.
CONDITIONS DE GARANTIE
Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a
été conçu et fabriqué dans le respect des normes et
règlements de produit et de qualité et de sécurité générales
actuellement en vigueur dans la Communauté européenne
et dans les pays de commercialisation.
Inglesina Baby S.p.A. garantit que, pendant et après le
processus de production, chaque produit a été soumis à
divers contrôles de qualité. Inglesina Baby S.p.A. garantit
qu’aucun article, au moment de l’achat auprès du Revendeur
agréé, ne présentait de défauts de montage ou de
fabrication.
La présente garantie n’aecte pas les droits reconnus au
consommateur par la législation nationale en vigueur, qui
peut varier en fonction du pays dans lequel le produit a été
acheté et dont les prescritpions, en cas de litige, prévalent
sur le contenu de la présente garantie.
Si le produit présentait un défaut dans les matériaux et/
ou des vices de fabrication détectés au moment de l’achat
ou pendant une utilisation normale, selon les descriptions
contenues dans le manuel d’instructions, Inglesina Baby
S.p.A. reconnaît la validité des conditions de garantie
pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat.
• La garantie nest valable que dans le pays où le produit a
été acheté et si l’achat a été eectué auprès d’un Revendeur
agréé.
La garantie reconnue est valable pour le premier
propriétaire de l’article acheté.
• Par garantie, nous entendons le remplacement ou la
réparation gratuite des parties qui sont eectivement
défectueuses à l’origine, pour des défauts de fabrication.
Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa
discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le
remplacement du produit.
Pour bénécier de la garantie, il est nécessaire de présenter
le numéro de série du produit et le ticket de caisse émis au
moment de l’achat du produit, en vériant que ce dernier
indique la date d’achat de manière clairement visible.
Ces conditions de garantie ne sont pas valables dans les
cas suivants :
- le produit est utilisé pour des destinations d’utilisation
non expressément indiquées dans le manuel
d’instructions correspondant.
- le produit est utilisé de façon non conforme à ce qui est
prévu dans le manuel d’instructions.
- le produit a subi des réparations auprès de centres
d’assistance non autorisés et non conventionnés.
- le produit a subi des modications et/ou des
manipulations, aussi bien dans la structure que dans
la partie textile, non expressément autorisées par le
fabricant. Toute modication apportée aux produits
libère Inglesina Baby S.p.A. de toute responsabilité.
- le défaut est dû à une négligence ou un manque de
soin dans l’utilisation (ex. chocs violents des parties
de la structure, exposition à des substances chimiques
agressives, etc.).
- le produit présente une usure normale (ex. roues, parties
mobiles, tissus) dérivant d’une utilisation quotidienne
normale, prolongée et continue.
- le produit est endommagé, même accidentellement,
par le propriétaire ou des tiers (par exemple s’il est
transporté comme bagage en soute en avion ou avec
d’autres moyens de transport).
- le produit est envoyé au revendeur pour assistance
sans le ticket de caisse et/ou sans le numéro de série ou
quand la date d’achat indiquée sur le ticket de caisse et/
ou le numéro de série ne sont pas clairement lisibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

mothercare Inglesina Wave_0710805 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ