ESAB EPP-360 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RU
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0463 149 086 RU 20110517
EPP-360
Инструкция по эксплуатации
TOCr
-2-
Оставляем за собой право изменять спецификацию без предупреждения.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 3........................................
2 ВВЕДЕНИЕ 5........................................................
2.1 Оборудование 5..........................................................
2.2 Характеристики и функциональные возможности 5.......................
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6................................
4 УСТАНОВКА 6......................................................
4.1 Инструкции по подъему 7.................................................
4.2 Проверка после поставки 7...............................................
4.3 Расположение 8...........................................................
4.4 Питание от сети 8.........................................................
4.4.1 Подсоединение входного сетевого кабеля 9..........................
4.5 Сварочный и обратный кабели (приобретается потребителем)9..........
4.5.1 Выходные кабели (покупаются пользователем)9.....................
4.5.2 Подсоединение сварочного и обратного кабелей 9...................
4.6 Параллельная установка 10................................................
4.6.1 Параллельное соединение двух источников питания 10...............
4.6.2 Маркировка с помощью двух параллельных источников питания 12...
4.7 Соединения для сварочных кабелей 13....................................
5 ПОРЯДОК РАБОТЫ 14...............................................
5.1 Соединения и устройства управления 14...................................
5.1.1 Условные обозначения 15.............................................
5.1.2 Панель управления 15.................................................
5.2 Режимы работы 16.........................................................
5.2.1 Работа от одного источника питания (используется с CNC, имеется два
основных режима работы)17..........................................
5.2.2 Несколько источников питания 18.....................................
5.3 Начало резки и маркировки 19.............................................
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 20..................................
6.1 Проверка и чистка 21.......................................................
7 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 21.......................
7.1 Перечень кодов неисправностей 22........................................
8 ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 23.......................................
СХЕМА 25..............................................................
НОМЕР ЗАКАЗА 31......................................................
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -3-
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователи оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на
оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной
эксплуатации оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на
рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией оборудования.
Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмированию
персонала и повреждению оборудования.
1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
S инструкции по эксплуатации
S расположение органов аварийного останова
S назначение оборудования
S правила техники безопасности
S технологию сварки и резки
2. Оператор обеспечивает:
S удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
S защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3. Рабочее место должно:
S отвечать условиям эксплуатации
S не иметь сквозняков
4. Средства защиты персонала:
S Во всех случаях используйте рекомендованные средства индивидуальной защиты, такие как защитные
очки, огнестойкую одежду, защитные перчатки.
S При сварке запрещается носить свободную одежду, украшения и т.д., например шарфы, браслеты, кольца,
которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5. Общие меры предосторожности:
S Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
S Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным
электриком.
S В пределах доступа должны находиться соответствующие средства пожаротушения, имеющие ясную
маркировку.
S
Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудования во время эксплуатации.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1
-4-
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие
инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
ВНИМАНИЕ!
Дугoвaя cвapкa и peзкaoпacны кaкдляиcпoлнитeля paбот, тaкидляпоcтopoнних лиц.
Требуйте соблюдения всех правил безопасности, действующихнаобъекте, которые
должны учитывать сведения об опасностях, представленные изгоTговителем.
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОM
S Агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и правилами.
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
частями тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой.
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов.
S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
также вытяжная вентиляция из зоны сварки.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
спецодежду.
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
поблизости от места сварки.
ШУМ
- чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте беруши для ушей или другие средства защиты слуха.
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРАВНОСТИ - при неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
оборудованию
ОСТОРОЖНО!
Перед началом монтажа и эксплуатации
внимательно изучите соответствующие
инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать источник питания для оттаивания труб.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -5-
ОСТОРОЖНО!
Оборудование Class А не предназначено для использования в
жилых помещениях, где электроснабжение осуществляется из
бытовых сетей низкого напряжения. В таких местах могут
появиться потенциальные трудности обеспечение
электромагнитной совместимости оборудования Class А
вследствие кондуктивных и радиационных помех.
ОСТОРОЖНО!
Данное изделие предназначено только для дуговой
Eliminação de equipamento electrónico nas instalações de reciclagem!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação em
conformidade com o direito nacional, o equipamento eléctrico e/ou electrónico que
atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas funções informar-se sobre
estações de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor mais perto de si.
2 ВВЕДЕНИЕ
Источник питания для плазменной резки EPP 360 предназначен для
маркировки и высокоскоростной плазменной механической резки. Он может
использоваться с таким изделиями, как горелки PT-15, PT-19XLS, PT-600 и
PT-36, совместно с Smart Flow II, компьютеризированной системой коммутации
и регулирования газа.
2.1 Оборудование
Источник питания поставляется с:
S Руководствопоэксплуатации
2.2 Характеристики и функциональные возможности
S Охлаждение вентилятором
S Защита в случае подключения неправильного источника питания
S Тепловая защита от перегрузки
S Могут соединяться параллельно для расширения диапазона тока.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -6-
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
EPP 360
Напряжение электросети:
3~ 380 В, 400 В +/10 %, 50 Гц
Первичный ток I
макс.
139 A при 380 В, 132 A при 400 В
Диапазон установок
маркировка
резка
5 A - 200 A
10 A - 36 A
30 A - 720 A
Допустимая нагрузка
рабочий цикл 100%
360 A / 200 В
КПД при максимальном токе 90 %
Коэффициент мощности при
максимальном токе
90 %
Напряжение разомкнутой цепи U
0
342 Впри380 В
360 Впри400 В
Рабочая температура от -10 до +40° C
Температура для транспортировки от -20 до +55° C
Размеры, д x ш x в 1200 X 603 X 1035 мм
Вес 475 kg
Класс герметизации IP21
Рабочий цикл
Рабочий цикл представляет собой долю (в %%) десятиминутного интервала, в течение
которой можно производить сварку или резку при определенной нагрузке без перегрузки.
Рабочий цикл указан для температуры 40° C.
Класс кожуха
Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновения твердых объектов
иводы. Оборудование, маркированное как IP 21, предназначено для работы в закрытом
помещении.
4 УСТАНОВКА
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Соблюдайте меры предосторожности против поражения электрическим
током. Убедитесь, что все источники питания отключены
отключите
выключатель на настенной розетке и выдерните кабель питания
оборудования из розетки перед выполнением любых электрических
подключений к источнику питания.
ВНИМАНИЕ!
Невыполнение этих инструкций может привести к серьезной травме,
смерти или повреждению имущества. Выполняйте инструкции, чтобы не
допустить несчастные случаи и травмы. Соблюдайте местные и
национальные требования электрической безопасности.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -7-
ВНИМАНИЕ!
Неправильно выполненное заземление может привести к травме или
смерти. Шасси должно быть подключено к проверенному защитному
заземлению. Убедитесь, что защитное заземление не подключено по
ошибке ни к каким фазным клеммам.
ОСТОРОЖНО!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные
помехи. Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер
предосторожности.
ОСТОРОЖНО!
Проводящая пыль и загрязнение внутри источника питания может привести к
электрическому пробою и повреждению оборудования. Если допустить
накапливание пыли внутри источника питания, может возникнуть короткое
замыкание (см. главу относительно технического обслуживания).
4.1 Инструкции по подъему
ВНИМАНИЕ!!
Оборудование необходимо поднимать с
помощью грузоподъемника следующим
образом:
4.2 Проверка после поставки
1. Снимите упаковку и осмотрите оборудование на предмет повреждений,
которые возможно не были сразу замечены при получении.
Немедленно сообщите о любых повреждениях компании-поставщику.
2. Перед отправкой упаковки на повторное использование проверьте, чтобы
онабылапуста.
3. Проверьте зазоры воздушного охлаждения и убедитесь,что они свободны.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1
-8-
4.3 Расположение
S Для охлаждения нужно предусмотреть свободное пространство 1 м
спереди и позади устройства.
S Предусмотрите также свободный съем верхней и боковых панелей для
техобслуживания, чистки и осмотра.
S Расположите источник питания относительно недалеко от надлежащим
образом защищенного предохранителем источника электропитания.
S Поддерживайте область под источником питания чистой для свободной
циркуляции воздуха.
S Воздух вокруг установки не должен содержать в относительно больших
количествах пыль, дым и тепло. Эти факторы отрицательно сказываются на
эффективности охлаждения.
4.4 Питание от сети
Источник питания подключается к 3-фазной сети. Источник питания должен
питаться от розетки, оборудованной в соответствии с местными требованиями
выключателем, защитой от пульсаций или автоматическим выключателем.
Рекомендуемые номиналы предохранителей и минимальные сечения
кабелей
EPP 360 50 Гц
Напряжение электросети: 380 В 400 В
Площадь поперечного
сечения силового кабеля
питания, мм
2
4 G 95*) 4 G 95*)
Ток фазы, I
1эфф
139 132
Предохранитель,
устойчивый к пульсациям
тока
200 A 200 A
*) Поставляется потребителем.
ПРИМЕЧАНИЕ! Приведенные выше значения площади поперечного сечения силовых
кабелей и номиналы предохранителей соответствуют шведским нормам. Эксплуатация
источника тока должна осуществляться в соответствии с действующими национальными
нормативными документами.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1
-9-
4.4.1 Подсоединение входного сетевого кабеля
1 Отверстие для подвода
входного сетевого кабеля
(на задней панели)
2 Клемма основного
заземления
3 Клеммы сетевого питания
1. Снимите небольшую заднюю панель источника питания.
2. Пропустите кабели через отверстие в задней панели.
3. Закрепите кабели возле отверстия без натяжения.
4. Подсоедините проводник заземления к шпильке на шасси.
5. Подсоедините проводники сетевого кабеля к клеммам сетевого питания.
6. Перед тем, как включить питание, установите на место заднюю панель.
4.5 Сварочный и обратный кабели (приобретается
потребителем)
Сварочный и обратный кабели для плазменной резки должны иметь медный
проводник сечением 105 мм
2
на 400 А и должны быть рассчитаны на
номинальное напряжение 600 В.
4.5.1 Выходные кабели (покупаются пользователем)
Выберите выходные кабели для плазменной резки (покупаются пользователем)
на основе калибра проводов 4/0 AWG - изолированный медный кабель,
рассчитанный на напряжение изоляции 600 В и пропускаемый ток 400 А.
4.5.2 Подсоединение сварочного и обратного кабелей
1. Откройте защитную панель с передней стороны источника питания.
2. Вставьте кабели через отверстия снизу источника питания сразу за
передней панелью.
3. Подсоедините кабели к выходным клеммам в источнике питания.
4. Закройте переднюю панель.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -10-
Закрытая передняя защитная панель
Открытая передняя защитная панель
4.6 Параллельная установка
Для увеличения тока два источника питания можно соединить параллельно.
4.6.1 Параллельное соединение двух источников питания
ОСТОРОЖНО!
В цепи электрода (отрицательный провод) источника питания имеется
перемычка. В обратной цепи (положительный провод) дополнительного
источника питания имеется перемычка..
1. Подсоедините выходные отрицательные кабели к блоку зажигания дуги
(высокочастотный генератор).
2. Подключите обратные положительные кабели к обрабатываемому
изделию.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -11-
3. Соедините положительные и отрицательные кабели между источниками
питания.
4. Подсоедините кабель вспомогательной дуги к клемме вспомогательной
дуги в источнике питания. Дополнительный источник питания для
вспомогательной дуги не используется. Цепь вспомогательной дуги не
соединяется параллельно.
5. Соедините параллельно кабель управления между двумя источниками
питания.
6. Подсоедините кабель управления устройства CNC к основному источнику
питания.
В источнике питания нет сетевого выключателя. Поэтому сетевое питание
выключается на сетевой розетке.
EPP -360 EPP -360
Дополнительный источник питания Основной источник питания
Обратный
кабель
Электрод Обратный кабель Электрод
(+) (-) (+) Вспомогат
ельная
дуга
(-)
Кабель
управления
кблоку
водяного
охлаждения
Параллельный кабель
управления для источников
питания
Управляющ
ий кабель
CNC
Положитель-
ный кабель (2
шт.)
600 В 105 мм
2
к обрабатыва-
емому изде-
лию
Проводник 600 В (1 шт.)
2,5 mm
2
к
блоку зажигания дуги
(высокочастотный генератор)
Отрицательный кабель
(2 шт.)
600 В 105 мм
2
в блоке зажигания дуги
(высокочастотный
генератор)
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1 -12-
Параллельное соединение двух источников питания, когда используются
один источник питания.
EPP -360 EPP -360
Дополнительный источник питания Основной источник питания
Обратный кабель Электрод Обратный кабель Электрод
(+) (-) (+) (-)
Параллельный кабель
кабель для источников питания
Кабель
управления к
блоку
водяного
охлаждения
Для перехода от параллельной
работы к работе одного источника
питания отсоедините
отрицательные кабели от
дополнительного источника
питания и изолируйте наконечники
кабелей.
Положительный
кабель (2 шт.)
600 В 105 мм
2
к обрабатываемо-
му изделию
Отрицательные кабели (2 шт.) 600
В 105 мм
2
в блоке зажигания дуги
(высокочастотный генератор)
4.6.2 Маркировка с помощью двух параллельных источников питания
Два соединенные параллельно источники EPP-360могут использоваться для
маркировки с током выше 10 A и резки с током от 30 до 720 A.
Работа с помощью двух параллельных источников питания
1. На основной источник питания поступают логические сигналы для
пуска/остановки, маркировки/резки и верхнего диапазона тока, атакже
логические или аналоговые сигналы для управления сигналами начального
тока в основном источнике питания для маркировки и резки. В процессе
маркировки включаются оба источника питания, однако выходной ток
дополнительного источника питания выключается при получении сигналов
маркировки.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr1
-13-
4.7 Соединения для сварочных кабелей
1 Дистанционное управление (CNC) 2 Параллельно соединенный источник
питания
3 Блок охлаждения 4 Соединение аварийного останова
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2 -14-
5 ПОРЯДОК РАБОТЫ
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием
приводятся на стр. 3. Прочтите их до использования оборудования!
5.1 Соединения и устройства управления
1 Подсоединение к блоку охлаждения 9 Вольтметр
2 Соединение для параллельно
подсоединенного источника питания
10 Переключатель для работы с панели
управления или с пульта дистанционного
управления
3 Соединение для пульта дистанционного
управления, блок CNC
11 Переключатель для дисплея
фактического и заданного значения
4 Миниатюрный выключатель для блока
CNC
12 Регуляторы тока
5 Аварийный останов 13 Соединение для аварийного останова
6 Амперметр 14 Подключение сетевого кабеля
(приобретается потребителем)
7 Красная индикаторная лампа, ошибка
перезапуска
15 Предохранитель 15 А
8 Оранжевая индикаторная лампа
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2
-15-
5.1.1 Условные обозначения
Перегрев (8) Индикация сбоя (7)
Аварийный останов (5)
Соединение аварийного
останова (13)
Местное управление
(10)
Дистанционное
управление (10)
Ток вспомогательной
дуги (11)
Ток (12)
5.1.2 Панель управления
Переключатель дисплея фактическое/заданное значение (11)
S Среднее положение: параметры резки; отображается фактическое
значение.
S Верхнее положение: отображается заданное значение для тока
вспомогательной дуги в режиме местного или дистанционного управления.
S Нижнее положение: отображается заданное значение для тока резки в
режиме местного или дистанционного управления.
Защита от перегрева (8)
Светится при перегреве источника питания
Индикация сбоя (7)
Светится в случае сбоя при необходимости перезапуска источника питания.
Потенциометр регулировки тока (12)
Диапазон источника питания от 30 до 720 A. Используется только в режиме
PANEL (местное управление).
Переключатель режима управления местное/дистанционное (10)
Переключатель используется для выбора режима управления током.
S Если переключатель установлен в режим местного управления, PANEL,
используется потенциометр регулировки тока.
S Если переключатель установлен в режим дистанционного управления,
REMOTE, ток управляется внешним сигналом (CNC).
Окно дисплея (6, 9)
Отображается напряжение и ток во время резки. Амперметр может включаться
перед началом резки. Чтобы отобразить какой будет ток резки, маркировки или
ток вспомогательной дуги, см. пункт А выше. В окне дисплея также
отображаются коды сбоев.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2
-16-
Соединение аварийного останова (13)
Соединение аварийного останова предоставляет доступ к размыкающим
контактам аварийного останова. Контакт подключается к J4-A и J4-B, и
размыкается при нажатии кнопки аварийного останова. На оборудование
плазменной резки передается сигнал, указывающий на то, что источник
питания находится в режиме аварийного останова.
Кнопка аварийного останова (5)
Кнопка аварийного останова управляет выключателем аварийного останова.
При нажатой кнопке аварийного останова активизируется статус аварийного
останова. В этом случае с источника питания не поступает ток даже при
наличии сигнала запуска.
Миниатюрный выключатель (MCB) CB1 - 3 A (4)
Переключатель 115 Впер. тока для блока CNC.
5.2 Режимы работы
В режиме резки выходной ток источника питания может регулироваться
бесступенчато от 30 до 200 А с помощью потенциометра регулировки тока на
панели управления или с помощью внешнего опорного сигнала, подключаемого
к J1.
При использовании внешних опорных сигналов напряжение 1 В соответствует
току 36 А, аток360 A соответствует уровню напряжения 10,00 В.
В источнике питания используется режим резки в качестве стандартной
установки. Сигнал управления для переключения в режим маркировки
подается от пульта дистанционного управления.
Переключатель устанавливается в режим маркировки с помощью внешнего
изолированного реле или переключателя, который замыкает контакт J1-R (115
Впер. тока) с J1-C. Замыкание контактов для режима маркировки должно
выполняться как минимум за 50 мс до команды запуска или контакта электрода.
В режиме маркировки CNC выходной ток может регулироваться бесступенчато
от 0 до 36 А с помощью внешнего опорного сигнала, подаваемого на J1. В
режиме маркировки с местным управлением выходной ток может
регулироваться бесступенчато от 0 до 18 А с помощью потенциометра
регулировки тока на панели управления (стандартная заводская установка).
Если переключатель SW1-1, который разомкнут на панели управления,
замыкается, используется диапазон 0-18А.
При использовании внешних опорных сигналов напряжение 1 В соответствует
3,6 А, аток36 А соответствует уровню напряжения 10,00 В.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2
-17-
5.2.1 Работа от одного источника питания (используется с CNC, имеется
дваосновныхрежимаработы)
1. Местный режим с панели управления (переключатель на источнике
питания) переключатель режима управления местное/дистанционное в
режиме местного управления, PANEL. Используется с ограниченным
блоком CNC, который обеспечивает только сигналы пуск/останов для
источника питания. Для установки тока резки блок микроконтроллера
использует аналоговое значение от потенциометра на панели управления.
Исходя из этого значения блок микроконтроллера рассчитывает начальный
ток, ток вспомогательной дуги и время выхода на рабочий режим. Значения
тока для резки и вспомогательной дуги можно предварительно вывести на
дисплей с помощью подпружиненного переключателя для отображения
заданного значения соответственно тока резки и вспомогательной дуги.
Если ток вспомогательной дуги будет недостаточен для блока CNC, он
может увеличить этот ток с помощью подачи сигналов на входы PA0 и PA1.
Ток увеличивается следующим образом.
PAO PA1
нет сигнала нет сигнала нет изменения
сигнал нет сигнала ток увеличивается на 12,5 %
нет сигнала сигнал ток увеличивается на 2,5 %
сигнал сигнал ток увеличивается на 37,5 %
См. схему на стр.25.
Представленная далее таблица для расчета начального тока, тока
вспомогательной дуги и времени выхода на режим хранится в блоке
микроконтроллера.
Ток резки
(A)
Начальный ток
(A)
Ток
вспомогательной
дуги
(A)
Время выхода на
режим
(мс)
30 20 15 200
50 25 20 250
100 50 25 500
200 100 30 800
300 150 35 900
360 180 40 950
Если другие значения, помимо указанных в таблицу, используются для тока
резки, соответствующие значения рассчитываются исходя из линейного
изменения всех необходимых параметров.
2. Режим дистанционного управления
a. Частичное использование CNC (вывод V кабеля CNC не задействован
для внутреннего управления). Переключатель режима работы
местный/дистанционный должен быть в положении REMOTE
(дистанционный). Блок CNC генерирует для источника питания
заданные значения тока резки и сигнала запуска/останова. Блок
микроконтроллера в источнике питания рассчитывает начальный ток,
ток вспомогательной дуги и время выхода на режим исходя из
заданного значения тока резки.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2
-18-
b. Режим дистанционного управления с полным использованием CNC
(для внутреннего управления используется вывод V кабеля CNC).
Переключатель режима работы местный/дистанционный должен быть в
положении REMOTE (дистанционный). Блок CNC должен использовать
вход вывода V соединительного кабеля для полного управления от
CNC. В этом режиме все параметры управляются от блока СNC,
включая начальный ток, ток вспомогательной дуги и времена выхода на
режим. Ток вспомогательной дуги может управляться с помощью
логических или аналоговых входных сигналов. Если напряжение
аналогового сигнала менее 0,5 В, источник питания использует
логические сигналы на входах PA0 и PA1 для установки нужного тока
вспомогательной дуги, основываюсь на следующей комбинации.
PAO PA1 Ток вспомогательной дуги (А)
нет сигнала нет сигнала 10
сигнал нет сигнала 20
нет сигнала сигнал 30
сигнал сигнал 40
Если используется аналоговый опорный сигнал, напряжение 10 В
соответствует току 45 А, а напряжение 1 В соответствует току 4,5 А.
Маркировка может выполняться в режиме местного или дистанционного
управления. Вход маркировки в блоке CNC должен быть замкнут. В режиме
местного управления ток маркировки устанавливается с помощью
потенциометра на панели управления. Максимальный ток маркировки
равен 36 А. Если переключатель SW1-1, который разомкнут на панели
управления, замыкается, устанавливается диапазон 0-18А. В режиме
дистанционного управления ток маркировки регулируется с помощью
внешнего опорного сигнала, напряжение 10 В которого соответствует 36 А,
а напряжение 1 В соответствует 3,6 А тока маркировки.
5.2.2 Несколько источников питания
1. Использование в параллельном подключении соедините источники
питания, как указывается в разделе 3.6. Установите переключатель режима
работы местный/дистанционный на обоих источниках питания в положение
REMOTE (дистанционный). Если блоки используются для резки и оба
источника питания подают ток резки, задействуйте логический вход HI
CURRENT (вывод T) в кабеле CNC. С этой установкой максимальный ток
равен 400 А при аналоговом входном сигнале 10 Впост. тока от CNC. Если
вход HI CURRENT отключен, выходной ток дополнительного источника
питания выключается, даже когда тот подключен к основному источнику
питания. В режиме маркировки ток вырабатывает только основной источник
питания. Если режимы резки и маркировки используются попеременно,
вход HI CURRENT можно оставить подключенным, вследствие чего вход
для маркировки будет управляться при использовании выходных токов
обоих источников питания или только активного основного источника
питания. Диапазон тока при маркировке равен 10 - 36 А, а при резке равен
30 - 720 A.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2
-19-
5.3 Начало резки и маркировки
1. Запитайте оборудование с помощью переключателя на сетевой розетке (на
источнике питания не имеется сетевого выключателя). При подаче питания
на источник тока в окне дисплея кратковременно отображается EPP-360,
затем Pr x.xx (номер версии программы), а затем 0 Аи0 В.
2. Установите переключатель режима работы местный/дистанционный в
нужный режим в зависимости от того, может ли блок CNC управляться
дистанционно.
a. В режиме местного управления (режим PANEL) на дисплей можно
вывести заданное значение для тока резки, установив для этого
переключатель на панели управления в соответствующее положение. В
режиме PANEL источник питания рассчитывает ток вспомогательной
дуги, начальный ток и время выхода на режим исходя из заданного
значения тока резки. Для отображения заданного значения тока
вспомогательной дуги установите в соответствующее положение
переключатель на панели управления. См. раздел 5.1.2 Панель
управления.
b. В режиме дистанционного управления имеются два возможных
режимов работы.
1 Стандартный режим подобен местному режиму работы, однако
сигнал тока резки поступает от блока CNC, а не от потенциометра
на панели управления. В режиме дистанционного управления ток
масштабируется в пропорции 1,0 В =36А. Этот режим может
использоваться в случае, если блок CNC не имеет функций для
управления начальным током и временами выхода на режим.
Соединения для дистанционного управления основываются на
схеме интерфейса CNC.
2 Если в блоке CNC имеются функции для управления начальным
током и временами выхода на режим, установите переключатель
режимов работы местный/дистанционный в положение REMOTE и
соедините вывод R и V на контактной панели CNC. В этом режиме
блок CNC генерирует аналоговые сигналы для управления
значениями начального тока, времени выхода на режим и тока
резки. Масштаб такой же, как и в стандартном режиме. Ток
вспомогательной дуги регулируется другим аналоговым сигналом
010 Впост. тока, если таковой имеется, или с помощью
логического сигнала в соответствии со схемой интерфейса блока
CNC. Ток вспомогательной дуги масштабируется в пропорции 10 В =
45 А.
3. Начните плазменную резку. Может потребоваться установка таких
переменных, как давление газа, расход, высота горелки и т. д.
4. Если резку/маркировку по каким-либо причинам начать невозможно, на
дисплее источника питания отображается код ошибки, указывающий на ее
причину. Коды ошибок см. в разделе поиска и устранения неисправностей.
RU
© ESAB AB 2010
bp08dr2 -20-
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Перед выполнением технического обслуживания выключите питание на
сетевой розетке.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения глаз во время продувки сжатым воздухом.
S
При чистке источника питания используйте средства защиты глаз с
боковыми щитками.
S
Допускается использовать только сжатый воздух под низким давлением.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током!
Перед включением источника питания обязательно установите на место все
крышки, снятые при выполнении технического обслуживания.
ОСТОРОЖНО!
Все гарантийные обязательства поставщика теряют свою силу в том случае, е
с
заказчик предпринимает самостоятельные попытки устранить неисправность в
период действия гарантийных обязательств.
ОСТОРОЖНО!
Техобслуживание может выполнять только специально обученный персонал.
ОСТОРОЖНО!
Если поток холодного воздуха по каким-либо причинам заблокирован, источник
питания EPP-360 может перегреваться.
В такой ситуации будут срабатывать тепловые выключатели.
Не используйте воздушные фильтры на этом источнике питания.
Содержите воздушные проходы для охлаждения чистыми от пыли и засорения.
Регулярное техническое обслуживание имеет важное значение для
обеспечения безопасности и надежности.
Только лица, имеющие квалификацию электрика (аттестованный персонал),
имеют право снимать панели, обеспечивающие безопасность работы.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESAB EPP-360 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ