EPP-201 Plasma Power Source

ESAB EPP-201 Plasma Power Source Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации источника питания ESAB EPP-201. Я знаю о его технических характеристиках, способах установки, эксплуатации и технического обслуживания, а также о возможностях параллельной работы с другим блоком EPP-201 для увеличения выходного тока. Задавайте мне вопросы – я готов помочь!
  • Какой диапазон выходного тока у EPP-201?
    Как осуществляется охлаждение источника питания?
    Можно ли использовать EPP-201 с другими устройствами ESAB?
    Как увеличить выходной ток EPP-201?
    Каким образом осуществляется управление EPP-201?
EPP-201
Источник питания «Plasmar
   (RU)
0558007916 09/2011
Данная установка соответствует описанию, содержащемуся в данном руководстве и в сопроводительных этикетках и/или вложениях, при
условии, что ее монтаж, эксплуатация, обслуживание и ремонт выполняются в соответствии с данным руководством. Установка должна
периодически проверяться. Не следует пользоваться установкой при ее неправильной работе или ненадлежащем техническом обслуживании.
Детали, которые поломаны, пропали, изношены, погнуты или загрязнены, должны быть немедленно заменены. В случае необходимости
такого ремонта или замены изготовитель рекомендует обратиться с письменным или телефонным запросом к уполномоченному
дистрибьютору, у которого была приобретена данная установка.
Данная установка или любая из ее деталей не должны подвергаться модификациям без предварительного письменного одобрения
изготовителя. Пользователь данной установки несет единоличную ответственность за любое нарушение в ее работе, произошедшее по
причине неправильного использования или технического обслуживания, повреждения, несоответствующего ремонта или модификации
любым лицом, кроме изготовителя или сервисного центра, уполномоченного изготовителем.
     .
     
 .
     .       
     ,  
  “      
,  ”,  52-529.       
   .       
  ,         .    
  ,      
.         ,   
 .

 
       .
   !

 /  
1.0  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Основные технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Вес и размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.0  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Общие положения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Распаковка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Подводка входного питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Выходные соединения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6 Параллельная установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7 Разъемы кабелей интерфейса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 Блок-схема EPP-201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Панель управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3 Режимы работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4 Последовательность операций. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.0   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.0   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.0   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
5
 1  
1.0  
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании
и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа.
Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная
эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмам персонала и повреждению оборудования.
1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
- правила эксплуатации
- расположение органов аварийного останова
- функции оборудования
- правила техники безопасности
- технологию сварки и/или плазменной резки
2. Оператор должен обеспечить:
- удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
- защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3. Рабочее место должно:
- отвечать условиям эксплуатации
- не иметь сквозняков
4. Средства защиты персонала:
- Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты, например, защитные очки, огнестойкую
спецодежду и защитные рукавицы.
- При сварке запрещается носить свободную одежду и украшения, например, шарфы, браслеты, кольца, которые могут
попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5. Общие меры предосторожности:
- Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
- Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным электриком.
- В рабочей зоне должны находиться средства пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
- Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во время эксплуатации.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
  A (400 CE”)   
  ,   
     
,   ,    ,
   
    .
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB

6
        ,   
 .   .   
 ,   .   
   ,   .
 опасно для жизни.
- Сварочный агрегат должен устанавливаться и заземляться в соответствии с действующими нормами и правилами.
- Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными частями тела, мокрыми
рукавицами и мокрой одеждой.
- Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
- Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
   опасны для человека
- Избегайте вдыхания дыма и газов.
- Во избежание отравления дымом или газами во время сварки обеспечьте общую вентиляцию помещения, а также вытяжную
вентиляцию зоны сварки.
  может вызвать поражение глаз и ожоги кожи.
- Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную спецодежду.
- Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.

- Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов поблизости от места сварки.
 может привести к повреждению органов слуха
- Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты слуха.
- Предупредите посторонних лиц об опасности.
 - При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту по сварочному оборудованию.
       .
   !

 1  
7
 2 
2.1 
Источник питания EPP предназначен для разметки и высокоскоростной механизированной плазменной
резки. Он может использоваться с другими изделиями ESAB, как резаки PT-15, PT-19XLS, PT-600 and PT-36, а
также совместно с компьютеризированной системой регулировки и выбора газовых сред «Smart Flow II».
Диапазон тока разметки 10 - 36 А
Диапазон тока резки 30 - 200 А
Принудительное воздушное охлаждение
Полупроводниковый выпрямитель
Защита от входных перегрузок (по напряжению)
Местный или удаленный контроль над панелью управления
Защита (тепловой выключатель) основного трансформатора и силовых полупроводниковых эле-
ментов
Монтажные кольца (сверху) и достаточный для вилочного погрузчика просвет облегчают транс-
портировку
Возможность параллельной установки дополнительного источника питания позволяет повы-
сить выходной ток.
EPP-201, CCC/”CE, 380 / 400 В,
50 / 60 Гц
Номер детали 0558007800
Выход
(при 100 %
цикле рабочей
нагрузки)
Напряжение 160 В постоянного тока
Диапазон пост. т. (разметка) 10 - 36 A
Диапазон пост. т. (резка) 30 - 200 A
Мощность 32 KВт
* Напряжение открытой цепи (OCV) 360 В пост. тока
Вход
Напряжение (3-фазный ток) 380 / 400 В
Сила тока (3-фазный ток) 60 / 57 A (действ.)
Частота 50 / 60 Гц
кВ-A 39,5 кВ-A
Мощность 35,5 кВт
Коэфф. электрической мощности 90 %
Входной предохранитель 100 A
2.2   
.  .  400  “CE”
S
sc min
7,2 MВА
Z
max
0,02 мОм
 S
sc min
.  400  “”
Минимальная мощность короткого замыкания сети, в соответствии со стандартом IEC61000-3-12.
 Z
max
.  400  “”
Разрешенное максимальное сопротивление линии сети, в соответствии со стандартом IEC61000-3-11.
8
 2 
2.3   
1035 мм
1200 мм
603,25 мм
Вес = 492,59 кг
9
 3 
3.1  
       
   .  
    . 
  
    .
!
3.2 
Немедленно по получении убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортиров-
кой.
Убедитесь в том, что в упаковке не осталось незамеченных деталей.
Убедитесь в том, что воздухозаборники ничем не заблокированы.
3.3 
Для свободного доступа охлаждающего воздуха должно быть обеспечено свободное простран-
ство не мене 1 м между любыми препятствиями и передней и задней стенками устройства.
Учтите, что верхняя и боковые панели будут сниматься для проведения технического обслужи-
вания, чистки и проверки.
Размещайте EPP-201 вблизи оснащенного предохранителями электрического щита.
Содержите пространство под источником питания в чистоте для беспрепятственного доступа
охлаждающего воздуха.
Поддерживайте умеренную температуру, незадымленность и незапыленность окружающего
воздуха. Перечисленные факторы влияют на эффективность охлаждения.
     
  ,    
.      
   .
.  « ».
!
10
 3 
3.4   
      !
     .
    
  ,   
.
!
3.4.1  
EPP-201 рассчитан на 3-фазный ток. Входное питание должно быть подведено от настенного электриче-
ского разъединителя, оснащенного плавкими или автоматическими предохранителями, согласно требо-
ваниям местных правил и государственных стандартов.
    .
EPP-201    .
  ,      -
    , 
   .


I входа =
U дуги x I дуги x 0.73
U входа
Рекомендуемые материалы и размеры проводов и номиналы предохранителей
* Данные приводятся по «Национальному своду электрических правил США» для медных проводников
расчетной рабочей температуры 90° C и температуре окружающей среды 40° C. Не более трех прово-
дов в канале или трубке электропроводки. Следуйте местным требованиям, если ими предписаны иные
размеры.
Определить входной ток для различных значений выходных параметров можно по формуле:

( )
 

* Cu/
2
(AWG)


()
A
380 60 35 (2/0) 100
400 57 35 (2/0) 100
Расчетная нагрузка - выход 200 A при 160 В
 !!!
     400  “CE”:
Значительный первичный ток, потребляемый оборудованием высокой мощности, может воздей-
ствовать на качество системы энергоснабжения в целом. В связи с этим, по ряду видов оборудова-
ния (см. тех. характеристики) могут существовать ограничения на подключение либо требования
к разрешенному максимальному сопротивлению сети или минимальной поставляемой мощности
питания. В таких случаях убедиться в том, что данное оборудование может быть подключено, явля-
ется обязанностью лиц, производящих его установку или эксплуатацию. При необходимости следу-
ет проконсультироваться у оператора местной системы энергоснабжения.
11
Поставляются потребителем
Могут представлять собой медные проводники в оболочке из уплотненной резины (три провода
питания и один заземляющий) или проходить в гибкой или жесткой трубке электропроводки.
Размеры (поперечное сечение) соответствуют приведенным в таблице.
3.4.2   
1. Снимите малую крышку задней панели EPP-201.
2. Пропустите провода через отверстие задней панели.
3. Закрепите провода в устройстве разгрузки натяжения.
4. Соедините провод заземления с клеммой корпуса.
5. Подключите провода питания к клеммам входного питания.
6. Подключите провода питания к (настенному) разъединителю электрического щита.
7. Прежде чем включить питание, закройте малую крышку задней панели.
3.4.3   
      
 3 
  
 
     
.
      
.  ,    
        .
!
12
    !
   !
      
  :
 ()  -
.
   
   ( -
)   .
3.5  
!
3.5.1   ( )
Выбирайте провода выхода (поставляются потребителем) из расчета один изолированный медный про-
вод (600 В, 4/0 AWG) на каждые 400 ампер выходного тока.
:
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изолированный сварочный кабель, рассчитанный на напряжение 100 В!
 3 
13
 3 
3.5.2   
Передний
лючок открыт
1. Откройте лючок доступа в нижней части передней стенки источника питания.
2. Пропустите выходные провода в технологические отверстия, расположенные в основании источника
питания сразу за передней панелью.
3. Подключите провода к соответствующим терминалам, расположенным внутри источника питания, с
помощью обжимных соединителей, соответствующих стандарту «UL».
4. Закройте передний лючок.
Передний
лючок закрыт
14
 3 
:
У основного источника питания перемкнут провод электрода (-) .
У дополнительного источника питания перемкнут провод цепи обратного тока (+).
1. Подключите отрицательные провода выхода (-) к генератору высокой частоты (стартеру дуги).
2. Подключите положительные провода цепи обратного тока (+) к обрабатываемой детали.
3. Соедините положительные (+) и отрицательные (-) провода двух источников питания (см. рисунок!).
4. Подключите кабель пилотной дуги к клемме пилотной дуги основного источника питания. Соедине-
ния пилотной дуги дополнительного источника питания не используются: цепи пилотной дуги двух
источников питания не включаются параллельно.
5. Соедините источники питания кабелем управления параллельным соединением.
6. Подключите кабель управления ЧПУ к основному источнику питания.
Схема соединений при параллельной установке двух источников питания EPP-201
(задействованы оба источника питания).
3.6.1    EPP-201
дополнительный
источник питания
основной
источник питания
электрод
(-)
пилотная дуга
два положительных
провода (600 В - 4/0
AWG) - к детали
один провод (600 В - 14 AWG) -
к клемме пилотной дуги
генератора высокой частоты
(стартера дуги)
два отрицательных провода
(600 В - 4/0 AWG) -
к генератору высокой частоты
(стартеру дуги)
EPP-201 EPP-201
электрод
(-)
кабель управления и.п.
при паралл. соединении
кабель
управления
ЧПУ
кабель управления -
к охладителю
С целью увеличения выходного тока возможно параллельное соединение двух источников питания
EPP-201.
3.6  
деталь
(+)
деталь
(+)
15
 3 
      !
   
   .
    !
    
    
.    .
  ,  ,  
    . .     
     ,
   
 . .  . 
    ,  
 . .  ,   
,    .
!
  EPP201   !
    
    
.  ,     
    .
!
EPP-201 не оснащается выключателем. Подача питания производится разъединителем электрического щита.
Схема соединений при параллельной установке двух источников питания EPP-201
(задействован только один источник питания).
дополнительный
источник питания
основной
источник питания
деталь
деталь
электрод
электрод
чтобы перейти к использованию
только одного и. п., отключите отри-
цательный провод от дополнитель-
ного источника питания
и заизолируйте его
EPP-201 EPP-201
два положительных
провода (600 В - 4/0
AWG) - к детали
два отрицательных провода
(600 В - 4/0 AWG) -
к генератору высокой частоты
(стартеру дуги)
кабель управления -
к охладителю
кабель управления
при паралл. соединении
16
 3 
3.7   
3.6.2     EPP-201
Два параллельно соединенных EPP-201 могут использоваться для разметки (при токах не ниже 10 А) и
резки (при токах от 30 до 400 A).
    EPP-201:
1. Обеспечьте подачу логических сигналов «старт/стоп», «резка/разметка», «высокий ток», а также логи-
ческих или аналоговых команд для контроля пилотных сигналов, подаваемых на основное устрой-
ство для режимов «резка» и «разметка». В режиме разметки запитаны оба источника питания, но по-
дача сигнала «разметка» означает также, что отбор мощности для разметки производится только от
основного источника питания.
Дистанционное управление (ЧПУ)
Параллельный источник
питания
Циркулятор охлаждающей
жидкости
Разъем аварийного выключателя
17
 3 
3.7.1         -
     
3.7.2        
ЗЕЛ/ЖЕЛ
КРАСН. № 4
ЗЕЛ/ЖЕЛ
КРАСН. № 4
18
 3 
3.7.3         
3.7.4       
19
 4 
4.1 - EPP-201
Вход
380/400 В
3-фазного тока
Предохранители
питания цепи
управления
1азн.
транс-
форматор цепи
управления
Осн.
силовой
замыкатель
Реле
мягкого
старта
Плата
реле/интерфейса
Основной
трансформатор
3 резистора
2 Ом
300 Вт
3-фазный
вентиль-
выпрямитель
2 конденсатора
6000 мкФ
450 В
Плата драйвера
БТИЗа
4 БТИЗа
400 A
Индукционная
катушка
Выход
Гл. плата
управления
Дисплей
передней
панели
Интерфейс
и
изоляция
ЧПУ
   !
      !
      
  .   
   .
!
EMC-фильтр
Компенсатор
коэффициента
мощности
20
 4 
4.2  
A
/