Hilti PS 200 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Русский 273
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за
собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
1.4 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессиональногоиспользования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Данные изделия
Детектор PS 200 S
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
274 Русский
Поколение 02
Серийный номер
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыпол-
нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электрическая безопасность
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Избегайте касания частями тела заземленных поверхностей труб, батарей центрального
отопления, газовых/электрических плит и холодильников. При контакте с заземленными
предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты, например, респиратора, обуви на не-
скользящей подошве, защитной каски или защитных наушников зависимости от вида и условий
эксплуатации электроинструмента) снижает риск травмирования.
Носите подходящую спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения.
Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся деталей/узлов электроинструмента.
Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем вставить аккумулятор, поднимать или переносить
гайковерт. Ситуации, когда при переноске электроинструмента пальцы находятся на выключателе
или когда электроинструмент запитывается во включенном положении, могут привести к несчаст-
ным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные инструменты или гаечный
ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинстру-
мента, может привести к травмам.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
модуля снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
прежде чем убрать электроинструмент на (временное) хранение выньте из него аккумулятор.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 275
Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электро-
инструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
настоящих инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
Тщательно ухаживайте за электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирова-
ние подвижных деталей/частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений,
которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте по-
врежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной многих
несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинстру-
ментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого
инструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности
возгорания.
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов возможна опасность возгорания.
Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов
или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания
контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте
контакта с ним. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или
ожогам. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно
обратитесь за помощью к врачу.
2.2 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальныепредписанияпотранспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных
аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не
подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккуму-
ляторы.
Заряжать или продолжать использовать поврежденные аккумуляторы запрещается.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на
его возможный дефект. Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном
расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте
аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti.
3 Назначение
3.1 Обзор 1
@
Сканер PS 200 S
;
Чехол PSA 60
=
ИК-адаптер PSA 55
%
Наручная петля PSA 63
&
USB-кабель передачи данных PSA 92
(
Гарнитура наушники+микрофон PSA 93
)
Чехол PSA 64
+
Аккумуляторный блок PSA 80
§
Блок питания PUA 81
/
Зарядное устройство PUA 80
:
Комплект разметочных сеток PSA 10/11
Клейкая лента PUA 90
$
Метр складной
£
Щетка PSA 70
|
Комплект маркеров PUA 70
¡
Кейс PS 250
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
276 Русский
3.2 Использование по назначению
Устройство предназначено для определения местоположения арматурных стержней в бетоне, скани-
рования глубины их залегания и оценки диаметра арматурных стержней в верхнем слое в соответствии
с техническими характеристиками, приведенными в настоящем руководстве по эксплуатации.
3.3 Области применения
Устройство подходит для выполнения различных задач по детектированию железобетонных конструк-
ций неразрушающим методом (например, для обнаружения арматурных стержней в верхних слоях,
глубины их залегания, а также для определения диаметра арматурных стрежней). Используемый ре-
жим сканирования зависит от области применения. Варианты применения подразделяются на следу-
ющие категории:
Ситуации и режим сканирования
Ситуация Режим сканирования
Избегайте повреждений арматурных стержней
при сверлении или бурении
Режимы Quickscan Detection, Imagescan или
Blockscan
Определение позиции/количества и диаметра
арматурных стержней для контроля нагрузки или
измерений глубины залегания арматуры
Режим Imagescan
Определение глубины залегания арматуры на
больших участках бетонных поверхностей
Запись в режиме Quickscan
Для обеспечения надежных результатов измерений необходимо соблюдение следующих условий:
гладкая и ровная поверхность бетона;
отсутствие коррозии арматурных стержней;
параллельность арматурных стержней относительно поверхности бетона;
отсутствие в бетоне присадок или компонентов с магнитными свойствами;
расположение арматурных стержней строго перпендикулярно направлению сканирования точ-
ностью до ±5°);
арматурные стержни не имеют сварного соединения;
одинаковый диаметр соседних арматурных стержней;
одинаковая глубина залегания соседних арматурных стержней;
спецификации по точности применимы только для верхнего слоя арматурных стержней;
отсутствие влияния внешних магнитных полей или объектов с магнитными свойствами;
относительная магнитная проницаемость арматурных стержней 85–105;
чистота колес сканера и отсутствие на них песка или иных загрязнений;
прохождение всех четырех колес сканера над сканируемым объектом.
3.4 Принцип действия
Сканер перемещается непосредственно по поверхности. Полученные данные хранятся в памяти ска-
нера до тех пор, пока они не будут переданы на планшет. Планшет используется для хранения больших
объемов данных и просмотра сканированных изображений. Кроме того, он может использоваться для
обработки данных на местах. Данные также можно загружать в компьютер. Компьютерное программ-
ное обеспечение обеспечивает дополнительные функции, связанные с оценкой параметров объектов,
а также возможностью быстрой распечатки отчетов и архивирования данных.
3.5 Переноска и эксплуатация системы
Без планшета сканер используется только для сканирования. Планшет можно взять с собой в чехле
PSA 64. Первый способ имеет преимущества при работе в местах с затрудненным доступом или
при необходимости обеспечения максимальной подвижности, например, на лесах или лестнице. При
заполнении памяти сканера (9 изображений Imagescan, 1 полный комплект изображений Blockscan
или 30 м записи Quickscan) пользователь может перенести данные на ИК-адаптер PSA 55 или в
планшет. Планшет при этом может находиться неподалеку, например у подножия строительных
лесов, в автомобиле, в офисе на стройплощадке и т. п. Если пользователь намерен записать
больше информации, чем способна вместить память сканера, но не желает постоянно возвращаться
к планшету, то он может использовать ИК-адаптер PSA 55 или переносить планшет в руке за ремень
для переноски или через плечо на ремне из комплекта сканера.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 277
3.6 Режим Quickscan Detection
Сканер проводится по поверхности перпендикулярнонаправлениюукладки арматурных стержней. Это
позволяет определить и отметить непосредственно на поверхности положение и примерную глубину
залегания арматурных стержней.
3.7 Режим Quickscan с точным определением глубины залегания
Перед сканированием пользователю предлагается ввести диаметр арматурных стержней и расстояние
между ними. Затем сканирование выполняется как в режиме Quickscan.
3.8 Запись в режиме Quickscan
В ходе перемещения сканера по поверхности выполняется автоматическая запись данных в него.
Затем эти данные переносятся в планшет, где их можно обработать и определить среднюю величину
глубины залегания. Если данные загружаются в программное обеспечение, то их можно также
обрабатывать, архивировать и выводить на печать в форме отчета. Расширенные опции обработки
обеспечивают возможность импорта и автоматического анализа записей Quickscan, генерирования
статистических данных и даже создания больших плоскостных проекций.
3.9 Режим Imagescan
В области сканирования с помощью входящей в комплект клейкой ленты крепится разметочная сетка.
После выбора режима сканирования Imagescan горизонтальные и вертикальные ряды сетки считы-
ваются согласно инструкциям на дисплее. Данные передаются на планшет, где можно просмотреть
изображение. Положение арматурных стержней можно определить на поверхности с привязкой к
координатам. Можно определить их диаметр и глубину залегания. Если данные загружаются в ком-
пьютерное программное обеспечение, то их можно обрабатывать так же, как и в планшете, но допол-
нительно можно записать и заархивировать серию точек сканирования вместе с указанием глубины
залегания и диаметра арматурных стержней. заархивировать и распечатать отчет. Расширенные опции
обработки обеспечивают возможность импорта и автоматического анализа изображений Imagescan,
генерирования статистических данных и даже создания больших плоскостных проекций.
3.10 Режим Blockscan
В области сканирования с помощью входящей в комплект клейкой ленты крепятся разметочные
сетки. После выбора режима работы Blockscan пользователю предлагается выбрать первую область
для сканирования. После этого проводится сканирование в режиме Imagescan. После завершения
сканирования в режиме Imagescan пользователю предлагается выбрать следующую область для
сканирования. Для перехода к новой области сканирования следует перенести сетку и сканер, как
описано выше. Закрепите сетку и повторите процесс сканирования, как описано выше. Этот процесс
можно повторять до получения 3 × 3 изображений Imagescan. После этого данные передаются на
монитор. Отдельные изображения Imagescan автоматически объединяются в одно общее изображение
большого размера. После этого можно просматривать положение арматурных стержней на всей
сканированной области. Отдельные изображения Imagescan можно выбирать и увеличивать с целью
анализа параметров представленных на них объектов. Если данные загружаются в компьютерное
программное обеспечение, то их можно обрабатывать так же, как и в мониторе, но дополнительно
можно записать и заархивировать серию точек сканирования вместе с указанием глубины залегания и
диаметра арматурных стержней. Отчеты можно выводить на печать.
4 Технические данные
4.1 Данные устройства PS 200 S
Максимальная скорость сканирова-
ния
0,5 м/с
(1,6 фут/с)
Тип памяти
Встроенная флэш-карта
Емкость памяти
9 изображений Imagescan плюс до 30 м записанных изоб-
ражений Quickscan (макс. 10 изображений)
Тип дисплея/размер
ЖК/50 x 37 мм (1,97'' x 1,46'')
Разрешение дисплея
128 x 64 пикс.
Габаритные размеры
260 x 132 x 132 мм
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
278 Русский
Масса аккумуляторным блоком
PSA 80)
1,4 кг
Минимальная продолжительность
работы с аккумуляторным блоком
PSA 80
В обычных условиях 8 ч
Автоматическое отключение
Через 5 мин после последнего нажатия кнопки
Тип/срок службы батареи
поддержки
Литиевый/в обычных условиях 10 лет
Интерфейс данных «сканер план-
шет»
Через инфракрасный порт
Время передачи данных между ска-
нером и планшетом
≦16 с для 9 изображений, ≦2 с для одного изображения
Дальность действия инфракрасных
лучей
станд. 0,3 м (0,98 фута)
Уравнительная мощность
ИК-излучения
Макс. 500 мВт
4.2 Условия внешней среды
PS 200 S
Рабочая температура
−10 50
Температура хранения
−20 60
Защита от пыли/влаги (при эксплуа-
тации)
IP 54
Сила удара (устройство в чемодане)
EN 60068-2-29
Падение
EN 60068-2-32
Вибрация (не при эксплуатации)
MIL-STD 810 D
4.3 Характеристики ИК-адаптера PSA 55
Элемент питания
1 x 1,5 В AAA
Габаритные размеры
90 x 50 x 28 мм
Масса
65 г
Интерфейс данных «сканер план-
шет»
Через инфракрасный порт
Интерфейс данных «адаптер ПК»
USB
5 Эксплуатация
5.1 Установка аккумулятора
Указание
Температура внутри транспортного средства, оставленного на солнце, может превысить мак-
симально допустимую температуру хранения системы сканирования PS 250 Ferroscan. При
хранении при температуре свыше 60 °С возможно повреждение компонентов системы PS 250
Ferroscan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 279
Вставьте аккумулятор.
5.2 Главное меню
Устройство при включении всегда переходит на главное меню. В этом меню выбираются все функции
сканирования и опции настройки. Уровень заряда аккумулятора выводится в верхней части экрана
вместе со статусом памяти. В левой части экрана в виде пиктограмм выводятся различные режимы
сканирования и меню настроек. Для переключения между этими опциями используйте кнопки со
стрелками. Для выбора нужной опции используйте кнопку подтверждения.
5.2.1 Режим Quickscan
В верхней части экрана выводится остающаяся часть
памяти, выраженная в метрах или футах сканирован-
ного изображения зависимости от типа устройства
и настройки единиц измерения).
5.2.2 Режим Imagescan
В верхней части экрана выводится количество изоб-
ражений Imagescan (макс. 9).
5.2.3 Режим Blockscan
В верхней части экрана выводится количество изоб-
ражений Imagescan (макс. 9).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
280 Русский
5.2.4 Настройки
Для настройки отдельных параметров и удаления
всех данных из памяти.
5.3 Настройка подсветки поля индикации
Выберите функцию настройки подсветки дисплея посредством кнопки подтверждения. Используйте
кнопки со стрелками для перехода к отдельным опциям. С помощью кнопки подтверждения выберите
нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек.
Включить подсветку дисплея
Отключить подсветку дисплея
Подсветка дисплея работает с таймерным управле-
нием. С помощью этой опции подсветка дисплея вы-
ключается через 5 мин без нажатия кнопки и при ее
следующем нажатии включается вновь.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 281
5.4 Настройка уровня громкости
Используется для установки уровня громкости звуко-
вого сигнала при сканировании. Используйте кнопки
со стрелками для переключения между опциями. С
помощью кнопки подтверждения выберите нужную
опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню
настроек.
5.5 Настройка единицы измерения
На некоторых устройствах можно изменять используемую при сканировании единицу измерения. Ис-
пользуйте кнопки со стрелками для переключения между опциями. С помощью кнопки подтверждения
выберите нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек.
метрические (мм или м в зависимости от ситуации)
британские (дюймы или футы в зависимости от ситуа-
ции)
5.6 Удаление данных
Для удаления нажмите кнопку со стрелкой вниз, а
затем нажмите кнопку подтверждения или кнопку от-
мены для возврата в меню настроек.
Указание
Очистка памяти может означать потерю данных. Данные, которые не были перенесены на
планшет, будут безвозвратно удалены.
Используется для удаления всех данных, находящихся в памяти сканера, и доступна только при наличии
в памяти сканера данных. Если в памяти сканера есть данные, столбик диаграммы на символе дискеты
заполнен. В противном случае он пуст.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
282 Русский
5.7 Режим Quickscan
Режим Quickscan можно использовать для быстрого
обнаружения положения и глубины залегания арма-
турных стержней с последующей маркировкой их на
поверхности. Эта процедура называется обнаруже-
нием в режиме Quickscan. Следующей функцией ре-
жима Quickscan является определение глубины за-
легания; при этом предварительно следует задать
диаметр арматурных стержней и расстояние между
ними. В альтернативном варианте данные можно за-
писать и оценить в планшете или программном обес-
печении. Таким образом можно легко определить
среднюю глубину залегания арматурных стержней на
больших участках поверхности. Эта процедура назы-
вается записью в режиме Quickscan.
Указание
Сканер обнаруживает только арматурные
стержни, расположенные перпендикулярно
направлению перемещения сканера. Арматур-
ные стержни, расположенные параллельно
направлению перемещения сканера, не
обнаруживаются. В связи с этим обеспечьте
сканирование объекта как в горизонтальном,
так и в вертикальном положениях. Для
арматурных стержней, расположенных под
углом к направлению перемещения сканера,
глубина может быть определена неверно.
Включите сканер. Символ Quickscan выбирается по умолчанию. С помощью кнопки подтверждения
выберите функцию Quickscan в главном меню.
1. Глубина залегания арматурных стержней
2. Пройденное расстояние
3. Мощность сигнала
4. Настройки: минимальная глубина залегания,
направление сканирования, диаметр арматурных
стержней, расстояние между арматурными
стержнями
5.8 Режим Quickscan Detection
Проведите сканером по поверхности. Распознаются арматурные стержни, расположенные перпенди-
кулярно направлению перемещения сканера. Выполняется запись пройденного пути.
При приближении к месту залегания арматурного стержня сила сигнала возрастает, и на дисплей
выводится значение глубины его залегания. При нахождении над центром арматурного стержня:
загорается красный светодиодный индикатор,
раздается звуковой сигнал,
индикатор силы сигнала показывает максимальную величину,
отображается примерная глубина залегания (мин. значение глубины залегания = середина арма-
турного стержня).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 283
Вдоль центральной линии сканера проводится линия,
которую можно отметить на поверхности с помощью
маркера PUA 70. Точность сканирования глубины
можно повысить, если будет введен правильный диа-
метр арматурных стержней или будет выполнено пе-
реключение в режим сканирования с точным опре-
делением глубины.
5.9 Режим Quickscan с точным измерением глубины залегания
Переход в режим Quickscan с точным измерением
глубины залегания осуществляется нажатием кнопки
подтверждения.
Диаметр должен быть известен. Его нужно вве-
сти. Кроме того, необходимо ввести расстояние
между стержнями, если оно находится в диапазоне
36 мм≦s≦120 мм (1,41''≦s≦4,72''). Его можно узнать
из данных, указанных в плане, проверить через име-
ющиеся отверстия или измерить в режиме Quickscan
Deteсtion.
Указание
Измерение расстояния между арматурными
стержнями в диапазоне s≤36 мм (1,41'')
невозможно.
Его можно рассчитать автоматически, используя
функцию Quickscan Detection. Для этого следует
найти центр арматурного стержня и нажать над се-
рединой данного положения красную кнопку записи.
Затем находят центр следующего арматурного
стержня и снова нажимают кнопку записи. Расстоя-
ние между арматурными стержнями автоматически
измеряется и сохраняется.
Если расстояние известно, его можно также ввести
вручную с помощью кнопок со стрелками.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
284 Русский
После задания диаметра и расстояния между ар-
матурными стержнями процесс сканирования анало-
гичен процессу сканирования в режиме Quickscan
Detection.
5.10 Запись в режиме Quickscan
Указание
Перед записью Quickscan всегда выполняйте
сканирование в режиме Imagescan или
Quickscan-Detection в обоих направлениях,
чтобы определить направление самого
верхнего слоя арматуры и минимизировать
опасность выполнения сканирования в местах
стыков железных стержней; при необходи-
мости можно сразу увидеть, что в бетоне
находятся железосодержащие материалы,
которые могут влиять на точность измерений.
Указание
Будут обнаружены и автоматически записаны в память арматурные стержни, расположенные
перпендикулярно направлению перемещения сканера. Перед началом записи убедитесь, что
были правильно выполнены все настройки.
Не нажимайте кнопку записи до того, как установите сканер в точку, где следует начать сканирование.
Запись не должна ни в коем случае начинаться или заканчиваться на арматурном стержне. Следите
за полем индикации (расстояние от ближайшего арматурного стержня не менее 30 мм (1,81")).
Невыполнение данного требования может привести к неправильным результатам.
Указание
Не снимайте сканер с поверхности до остановки записи или установки метки.
Для записи положения и глубины залегания всех обнаруженных арматурных стержней положите сканер
на поверхность и с помощью функции Quickscan Detection найдите место, где под ним нет арматурных
стержней. Отметьте начальный пункт маркером PUA 70 и нажмите кнопку записи. На дисплее появится
символ дискеты, означающий, что сканер записывает данные. Проведите сканером по поверхности.
В конце сканирования убедитесь, что конечный пункт измерения не находится над арматурным
стержнем. Для прекращения записи снова нажмите кнопку записи. Отметьте конец отсканированного
участка с помощью маркера PUA 70.
Перед тем, как потребуется загрузить данные в планшет или ИК-адаптер PSA 55 можно записать
до 30 м изображения (98 футов). Можно также записать несколько отдельных участков (макс. 10),
суммарная длина которых составит 30 м (98 футов).
Для анализа данных сканирования эти данные можно перенести на планшет.
5.11 Настройки режима Quickscan
Опции настройки режима Quickscan расположены в левой части экрана. Их можно использовать в
процессе записи или точного определения глубины залегания в режиме Quickscan. Используйте кнопки
со стрелками и кнопку подтверждения для перехода к настройкам.
Ограниченное измерение глубины
Указание
Это измерение позволяет выполнить локализацию арматурных стержней в рамках определен-
ного диапазона глубины сканирования.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 285
Указание
В ходе выполнения работ в этом режиме при предварительно заданной глубине необходимо
соблюдать безопасное расстояние до арматурного стержня.
Минимальная глубина
Используйте данную настройку при сканировании поверхности и специальном поиске арматурных
стержней, расположенных в определенном диапазоне глубины. Например, если минимальная тол-
щина бетонного перекрытия должна составлять 40 мм, установите глубину на 40 мм (1,57") целях
обеспечения качества измерений прибавьте дополнительно 2 мм (0,08") для учета возможных огра-
ничений точности). Звуковой сигнал и светодиодный индикатор активируются, только если обнаружен
арматурный стержень, расположенный в пределах глубины 40 мм (1,57") от поверхности.
С помощью кнопок со стрелками выберите функ-
цию ограниченной глубины сканирования и нажмите
кнопку подтверждения.
Функция «Минимальная глубина» блокирована.
Если значение установлено на «0», то данная функция
деактивируется, и ее символ выглядит, как показано
выше. Введите нужную глубину с помощью кнопок
со стрелками и подтвердите ввод нажатием кнопки
подтверждения. Устройство переходит в главное
меню.
Указание
Если арматурныестержнинаходятся глубже, чем установленноеограниченноезначение глубины,
то звуковой сигнал не подается и светодиодный индикатор не активируется.
Направление сканирования
Данная настройка используется для установки направления сканирования при записи в режиме
Quickscan. Несмотря на отсутствие непосредственного влияния данной настройки на измеряемые
значения, которые сохраняются затем в планшете или программном обеспечении, она помогает
совмещать отдельные записи Quickscan в компьютерном программном обеспечении Hilti PROFIS
Ferroscan MAP для моделирования данных глубины залегания с реальной поверхностью конструкции.
Благодаря этому позднее становится проще выявлять несоответствия. Направление сканирования
сохраняется при каждом сканировании.
Выберите направление для выполнения сканирова-
ния и нажмите кнопку подтверждения.
Диаметр арматурных стержней
Эта настройка должна использоваться для точного определения глубины залегания арматурных
стержней (= толщины бетонного перекрытия). Только путем ввода правильного диаметра арматурных
стержней можно обеспечить высокую точность измерения глубины.
Выберите функцию «Диаметр стержня» с помощью кнопок со стрелками и нажмите кнопку подтвер-
ждения.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
286 Русский
Если диаметр стержня не выбран, сканер будет рас-
считывать глубину для среднего диаметра в диапа-
зоне выбранного стандарта.
5.12 Установка метки
При записи поверхности многих конструкций могут иметь препятствия, которые не позволяют записы-
вать изображение, не поднимая сканер с поверхности. Такие препятствия могут представлять собой
опоры или колонны в стенах, дверные проемы, компенсационные швы, трубопроводы, элементы кар-
касных конструкций, углы и т. п.
При появлении такого препятствия можно установить метку. Это прерывает процесс сканирования и
позволяет пользователю безопасно снять сканер с поверхности, установить его после препятствия и
продолжить сканирование. Данная функция также указывает на расположение различных предметов
в пределах сканируемой области, что дает дополнительную информацию для привязки сканируемого
изображения к реальной поверхности.
Для установки метки нажмите и удерживайте кнопку подтверждения, находясь в режиме записи.
Символ дискеты будет изображен перечеркнутым, указывая на прерывание режима записи для
установки метки.
После этого поднимите сканер с поверхности, все
еще удерживая кнопку подтверждения нажатой. При
необходимости отметьте положение на поверхности
с помощью маркера PUA 70. Установите сканер
обратно на поверхность за препятствием, отпустите
кнопку подтверждения и продолжите сканирование.
Отметка изображается в данных сканирования в виде
вертикальной линии на планшете или в компьютерном
программном обеспечении Hilti PROFIS Detection.
5.13 Режим Imagescan
Режим Imagescan предназначен для создания изображения расположения арматуры. Возможно
определение/оценка глубины залегания и диаметра арматурных стержней. В первую очередь на стену
необходимо нанести разметочную сетку с помощью входящей в комплект клейкой ленты. Данная лента
предназначена специально для приклеивания к бетону, и ее можно оторвать от мотка в нужном месте
вручную. Для закрепления сетки на большинстве поверхностей вполне достаточно куска ленты длиной
10 см (3,94'') с каждого угла. При повышенной влажности или запыленности бетонной поверхности
сначала следует очистить ее от пыли с помощью входящей в комплект щетки. Затем следует приклеить
сетку клейкой лентой по всей длине с каждой стороны.
В альтернативном случае сетку можно отметить непосредственно на поверхности, С помощью линейки
(например, деревянного бруска) начертите сетку размером 4 × 4 с расстоянием 150 мм (5,9") между
параллельными линиями. Можно также использовать отверстия разметочной сетки для переноса
позиций сетки непосредственно на конструкцию.
Включите сканер и выберите символ Imagescan. На экран выводится уровень заряда аккумулятора, а
также количество изображений Imagescan, находящихся в памяти в настоящее время (макс. 9).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 287
Выберите из главного меню опцию Imagescan. Появ-
ляется экран Imagescan.
На дисплее появится изображение сетки с предлага-
емой точкой начала сканирования (символ треуголь-
ника). Это точка находится всегда в верхнем ле-
вом углу, что подходит для большинства сканиро-
ваний. Графические данные будут генерироваться
только для тех областей в пределах сетки, которые
были отсканированы и горизонтально, и вертикально.
В некоторых случаях это могут не позволить сде-
лать препятствия в области сканирования (например,
труба, проложенная через балку). Тогда в целях опти-
мизации сканируемой области можно изменить точку
начала сканирования. Переместите точку начала ска-
нирования с помощью кнопок со стрелками.
Установите сканер в начальную точку на сетке, кото-
рая показана мигающей стрелкой. Убедитесь в сов-
падении меток сканера с сеткой, как показано на ри-
сунке выше.
Указание
Неправильное совмещение сканера с сеткой
может привести к неправильному отображе-
нию арматурных стержней на сгенерирован-
ном изображении.
Нажмитекнопкузаписиипроведитесканером по пер-
вому ряду. Ход сканирования отображается жирной
черной линией, которая продвигается по дисплею по
мере продвижения сканера по поверхности.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
288 Русский
По окончании ряда сканер подает двойной звуковой сигнал и автоматически прекращает запись
изображения. Повторите данную процедуру для каждого ряда, следуя запросам, выводимым на экран
сканера.
После завершения сканирования всех рядов анало-
гичным образом отсканируйте все столбцы.
Сканирование любого ряда или столбца можно пре-
рвать до достижения его конца нажатием кнопки за-
писи. Это может потребоваться при наличии препят-
ствий, мешающих сканированию по всей длине. Ана-
логичным образом можно пропустить целый ряд или
столбец, если начать и остановить запись, не проводя
устройством по сетке. Имейте в виду, что для об-
ластей, которые не были отсканированы в обоих на-
правлениях (вертикальном и горизонтальном), изоб-
ражение не создается.
Можно повторить предыдущий ряд или столбец, на-
жимая кнопку отмены. Это может потребоваться,
если пользователь не уверен в точности сканирова-
ния по данной области (или в случае проскальзыва-
ния сканера при ведении). При повторном нажатии
кнопки отмены сканирование будет прервано. После-
дует возврат в главное меню. Путем нажатия кнопки
подтверждения выполняется сохранение снимка. Пу-
тем нажатия кнопки отмены после последней линии
сканирования снимок удаляется.
После завершения сканирования нажмите кнопку
подтверждения для возврата в главное меню.
Изображение можно передать на планшет для
просмотра и оценки.
5.14 Режим Blockscan
Режим Blockscan предназначен для автоматической сшивки отдельных изображений Imagescan. При
этом создается впечатление, что сканирование арматуры было выполнено по большой поверхности.
Точное положение арматурных стержней, их глубину залегания и диаметр можно также определить на
планшете, выбирая отдельные изображения Imagescan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 289
Закрепите разметочную сетку так же, как и для режима Imagescan. С помощью маркера PUA 70
отметьте края или разметочные отверстия на краю каждой разметочной сетки для перехода к
следующей сетке. Закрепите все другие необходимые разметочные сетки на стене таким образом,
чтобы их края совпадали.
Включите сканер и с помощью кнопок со стрел-
ками выберите символ Blockscan в главном меню.
На экран выводится уровень заряда аккумулятора,
а также количество изображений Imagescan, находя-
щихся в памяти в настоящее время (макс. 9).
На экран выводится отображение области Blockscan.
Каждый квадрат соответствует одному изображению
Imagescan. Максимальное количество изображений
Imagescan 3 × 3. Выберите положение первого
изображения Imagescan, которое будет отсканиро-
вано, с помощью кнопок со стрелками. Для начала
сканирования первого изображения Imagescan на-
жмите кнопку подтверждения. Учтите, что координаты
каждой точки в области Blockscan будут считаться от
верхнего левого угла.
Подробную информацию о сканировании в режиме
Imagescan см. в п. 6.13. После завершения скани-
рования устройство возвращается в экран меню ре-
жима Blockscan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
290 Русский
Отсканированное изображение Imagescan отобража-
ется серым.
Выберите следующее изображение Imagescan и повторите действия. Отсканированные изображения
Imagescan можно пересканировать путем повторного выбора нужной области и повторения проце-
дуры сканирования Imagescan. Ранее записанные данные будут переписаны. После записи всех изоб-
ражений Imagescan или заполнения памяти (всех девяти ячеек) нажмите кнопку отмены для возврата
в главное меню. Для отображения и анализа перенесите данные на планшет.
Указание
При двойном нажатии кнопки отмены область Blockscan удаляется. Происходит возврат в
главное меню.
5.15 ИК-адаптер PSA 55
5.15.1 Перед первым использованием
Указание
Установите программное обеспечение Hilti PROFIS Detection на своем компьютере/ноутбуке.
Перед первым использованием ИК-адаптера PSA 55 необходимо задать дату и время, чтобы
данные сканирования имели правильные указания даты и времени.
Для этого соедините ИК-адаптер PSA 55 с компьютером с помощью Micro USB-кабеля PUA 95.
Запустите программу Hilti PROFIS Detection.
Выберите«SetPSA55DateandTime»(УстановитьдатуивремяPSA55)вменю«Tools»(Инструменты)
«Workflow» (Рабочий процесс). Затем в ИК-адаптере PSA 55 выполняется настройка даты и
времени.
Указание
Драйвер устройства устанавливается вместе с Hilti PROFIS Detection. В противном случае
драйвер устройства следует установить вручную, выбрав нужный установочный файл в папке
«Drivers» на ИК-адаптере PSA 55 (Setup.exe).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Русский 291
5.15.2 Работа с ИК-адаптером PSA 55
Сканированные изображения можно передать через ИК-порт на адаптер, а затем на ПК/ноутбук.
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» и удерживайте ее нажатой в течение 3 с, чтобы включить или выключить
адаптер.
Светодиодный индикатор адаптера может сигнализировать следующие состояния:
Зеленый светодиод горит постоянно: адаптер включен и готов к работе
Красный светодиод часто мигает: низкий уровень заряда элементов питания
Зеленый светодиод мигает: адаптер был только что включен
Зеленый светодиод мигает: выполняется передача данных
Мигает красный светодиод, адаптер выключается: память заполнена на 95 %
5.16 Передача данных
5.16.1 Перенос данных со сканера на планшет 2
Указание
Перед началом передачи данных убедитесь в том, что на планшете выбран нужный проект.
Указание
Перед началом передачи данных убедитесь, что поверхности, предохраняющие ИК-порты, не
загрязнены, не запылены, не покрыты жиром и не имеют значительных царапин. В противном
случае расстояние передачи данных может сократиться или передача данных будет невозможна.
Данные из сканера на планшет передаются через ИК-интерфейс. ИК-порты расположены на торцах
сканера и планшета.
Данные можно передавать в любой момент, если сканер и планшет включены, на сканере PS 200 S
отображается главное меню, а на планшете был активирован процесс передачи данных через ИК-
интерфейс. Выберите на планшете в меню проектов тот проект, в который должны копироваться
данные. Затем выберите «Импорт» и подтвердите выбор «С PS 200 нажатием кнопки подтверждения
«OK». В области состояния планшета появится инфракрасный символ.
Поднесите сканер и планшет близко друг к другу, чтобы их ИК-порты находились друг напротив друга.
Оба устройства автоматически распознают друг друга и установят связь.
На сканере появится этот экран вместе со звуковым
сигналом:
Нажмите на сканере кнопку подтверждения, чтобы импортировать все данные сканирования в
выбранный проект (папку).
Во время передачи данных на сканере появляется этот экран и постоянно мигает красный светодиод-
ный индикатор.
Передача данных занимает от 1 до 15 с в зависимости
от количества и длины сканированных изображений в
сканере.
После завершения передачи данных на сканере появляется этот экран:
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
292 Русский
Снова нажмите кнопку подтверждения на сканере,
чтобы завершить процесс передачи. После этого дан-
ные сканирования на сканере автоматически удаля-
ются.
5.16.2 Передача данных со сканера на адаптер
Указание
Используйте адаптер только внутри зданий. Не допускайте попадания влаги.
Указание
Перед началом передачи данных убедитесь, что защитная поверхность, прикрывающая инфра-
красные порты, не загрязнена, не запылена, не покрыта жиром и не имеет значительных цара-
пин. В противном случае расстояние передачи данных может сократиться или передача данных
будет невозможна.
Данные из сканера на адаптер передаются с помощью ИК-передатчика и ИК-приемника. Инфракрас-
ные порты расположены на торцах сканера и адаптера.
Указание
Максимальное расстояние передачи данных через инфракрасный порт составляет ок. 30 см.
При небольших расстояниях (до 10 см (3,94'')) максимально допустимый для надежной передачи
данных угол между сканером и адаптером составляет ±50° по отношению к оси ИК-порта
адаптера. При расстоянии 15 см этот угол уменьшается до ±30°. На расстоянии 30 см (11,81'')
для надежной передачи данных сканер необходимо направить вдоль общей оси с адаптером.
Данные можно передавать в любое время, если только сканер и адаптер включены, и сканер
находится в главном меню.
Поднесите сканер и адаптер так близко друг к другу, чтобы их ИК-порты находились друг напротив
друга. Оба устройства автоматически распознают друг друга и установят связь. На сканере подается
звуковой сигнал и открывается следующий экран:
нажмите кнопку подтверждения на сканере, чтобы
начать передачу данных. Во время передачи данных
происходит следующее:
На адаптере быстро мигает зеленый светодиодный индикатор для сигнализации выполнения передачи
данных. На сканере непрерывно мигает красный светодиодный индикатор.
После завершения передачи данных на сканере появляется этот экран:
Все сканированные данные были успешно переданы.
Снова нажмите кнопку подтверждения на сканере,
чтобы завершить процесс передачи. Все сканиро-
ванные данные были успешно переданы.
Номера изображениям задаются непосредственно в адаптере.
5.16.3 Передача данных с адаптера на компьютер
Указание
Для обеспечения защиты и целостности данных, а также для защиты от излучения помех
используйте только Micro USB-кабель PUA 95 компании Hilti.
Данные с адаптера на компьютер передаются по Micro USB-кабелю передачи данных PUA 95. После
передачи данных адаптер можно отсоединить.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494

Hilti PS 200 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ