Brayer BR1900 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Food dehydrator BR1900
Сушилка для продуктов BR1900
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ....................................................................................................................................16
RU ...................................................................................................................................30
KZ ....................................................................................................................................44
3
EN
1
2
3
4
FOOD DEHYDRATOR BR1900
With our electric dehydrator you can dry fruits,
vegetables, medicinal or avoring herbs, sh,
and etc. It is not suitable for drying oily foods (for
example: beef, pork, etc.)
DESCRIPTION
1. Lid
2. Grids for dehydration
3. Body
4. Control/indication panel
5. Timer/temperature set button « »
6. On/o button « »
7. Display
8. Timer/temperature set buttons « »
EN
4
EN
8
5
6
7
Рис. 1 Рис. 2
5
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the press Trockner; after reading, keep it for future
reference.
Use the press dehydrator for its intended purpose
only, as specied in this manual.
Mishandling the dehydrator can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to the user’s
property, which is not covered by warranty.
Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
Do not connect the unit to external timers or remotely
controlled mains sockets.
Install and use the press dehydrator on a at, dry,
steady and heat-resistant surface with free access to
the mains socket.
Do not use the unit outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the dehydrator from impacts, falling,
vibrations and other mechanical stress.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the dehydrator in places where aerosols
are used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
Do not use the dehydrator in proximity to the kitchen
sink, in bathrooms, near swimming pools or other
containers lled with water.
If the dehydrator is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water. Contact a service center to check or repair
the unit.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
Do not use the dehydrator to store any foreign
objects, highly inammable substances, paper or
food.
To prepare food, use the grate or the baking sheet,
it is allowed to use heat-resistant ware designed for
ovens.
ATTENTION! The external and internal unit surfaces
are strongly heated during the operation. Do not touch
the unit hot surfaces; remove the grate or the baking
sheet using oven mitts.
Be careful when removing the lid to check up on the
drying process, keep your face and exposed skin
away from above the grids to avoid being burned by
hot air. Keep those check-ups brief.
Do not move the press dehydrator when it is hot; wait
until it cools down completely.
6
EN
Use the unit in places with proper ventilation.
Use only the removable parts supplied with the press
dehydrator.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the dehydrator, hold the power plug and
carefully remove it from the mains socket, do not pull
the power cord, as this can lead to its damage and
cause a short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging lm. Danger of
suocation!
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the authorized service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
7
EN
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains. When the unit is used in
the mains with 60 Hz frequency, it does not need any
additional settings.
Wash the lid (1) and grids (2) for dehydration with
warm water and neutral detergent, rinse and dry.
Clean the food dehydrator body (3) with a damp
tissue and wipe it dry.
Attention! Do not submerge the body of the food
dehydrator (3) into water or other liquids. Ensure that no
water spills into the ventilation openings on the body (3)
of the food dehydrator.
Before the rst use switch the dehydrator on with
no grids (2) and no lid (1) installed to deodorize the
heating element.
Insert the power cord plug into the mains socket –
the «00:00» symbols will appear on the display (7).
Press the timer/temperature set button « » (5)
once – the default food dehydrator operation time
indicated by ashing symbols «10:00» will appear on
display (7).
Use the timer/temperature set buttons « »
(8) to set the food dehydrator operation time «00:30».
For quick dehydrator operation time setting press and
hold one of the timer/temperature set buttons «
or » (8).
Press the timer/temperature set button « »
(5) again – the default food dehydrator operation
temperature indicated by ashing symbols «70ºС»
will appear on display (7).
To switch the dehydrator on, press the on/o button «
» (6), the food dehydrator will switch on and the
preset operation time countdown will appear on the
display (7).
If the user press the on/o button during drying, it will
pause and keep the set program; But without any
operation after 1 min, it will enter standby state; The
user can directly press the on/o button and unplug
to switch the dehydrator o.
Notes: small amounts of smoke and foreign odor are
to be expected during rst use. This is normal and does
not constitute a warrantable failure.
USING DEHYDRATOR
ATTENTION!
The dehydration time for each food is individual and
dependent on its size, natural moisture content,
and also on the relative room humidity. For more
information see the «Drying Times & Temperature
8
EN
Guide» section, see also the dehydration
temperature and time tables.
Before dehydrating your foods, wash them, dry, and
chop or cut into thin slices.
Lay out the foods onto grids (2) for dehydration at
a distance so as to ensure free passage of hot air
between the food chops or slices.
Stack the grids (2) on top of one another. Make sure
there are at least three grids (2), even if some of
them are not lled.
Notes:
- stack the grids (2) on top of one another (g. 1)
if you use thin food slices or chops (up to 1 cm in
thickness);
- when drying thicker food bits (up to 2 cm in
thickness), rotate the upper tray (2) 180 degrees
relative to the lower tray (g. 2);
Cover the grids (2) with the lid (1).
Insert the power cord plug into the mains socket –
the «00:00» symbols will appear on the display (7).
Press the timer/temperature set button « » (5)
once – the default food dehydrator operation time
indicated by ashing symbols «10:00» will appear on
display (7).
Use the timer/temperature set buttons « »
(8) to set the food dehydrator operation time «00:30».
For quick dehydrator operation time setting press and
hold one of the timer/temperature set buttons «
or » (8).
Press the timer/temperature set button « »
(5) again – the default food dehydrator operation
temperature indicated by ashing symbols «70ºС» will
appear on display (7).
Use the timer/temperature set buttons «
» (8) to set the necessary drying temperature; the
display (7) will show the following symbols: «FAN»
- «35°C» - «40°C» - «45°C» - «50°C» - «55°C» -
«60°C» - «65°C» - «70°C». For quick food dehydration
temperature setting press on and hold down one of the
timer/temperature set buttons « or » (8).
Note: while in the «FAN» operating mode, the heating
element is o, only the fan is on.
To switch the dehydrator on, press the on/o button «
» (6), the food dehydrator will switch on and the
preset operation time countdown will appear on the
display (7).
The hot air comes from below the grids (2), the foods
on the lower grids (2) are aected by the hot air and
dehydrate faster. For more even dehydration place
the foods with greater moisture content on the lower
grids (2).
It is best to check the foods every hour or every other
hour. Should your foods dry unevenly, you can turn
them over or switch the grids (2) around.
Before switching the grids (2) around, switch the food
dehydrator o, by pressing on/o button « » (6).
9
EN
Note: the set operation time and temperature parameters
will persist within 1 minute after switching the food
dehydrator back on.
Once the set time has expired, you will hear sound
signals, the display (7) will show the symbols «End»,
the heating element will switch o, and for the duration
of 10 seconds the fan will continue to operate to cool
down the heating element. Remove the power cord
plug from the mains socket.
Press the on/o button « » (6) to switch the
dehydrator o.
RECOMMENDATIONS
ATTENTION!
To avoid food intoxication and intestinal diseases
strictly follow the below recommendations:
- keep the grids (2) clean. Wash the grids (2) and the
lid (1) with warm water and neutral detergent, rinse,
and dry them after each use of the food dehydrator.
- wash your hands before pretreating the foods. If
there are cuts or sores on your hands, or if you
have a skin condition – do not touch the foods, use
medical gloves instead.
- when checking the foods, use a fork or other kitchen
tools, do not touch the foods with your hands.
- keep the pets away, while the food dehydration is in
operation.
Fruits and vegetables selection
Only use the ripe fruit and fresh vegetables, unripe
fruit may acquire a foreign taste in course of
dehydration, overly ripe fruit may change the color.
Vegetables contain less sugars and acids, therefore,
not all of them are suitable for drying. The broccoli
and asparagus, for example, are better frozen than
dried.
Dried fruit and vegetables must be slightly soft and
with no moisture, overly dried fruit and vegetables
are easy to crumble and have less nutritional value.
Pretreating fruit and vegetables
Before dehydration thoroughly wash the fruit and
vegetables and dry them.
Cut, remove stems, stones, pits, cores and seeds.
Remove the waxy coating if the fruit is waxy.
Peel the skin from the vegetables if it is thick.
Slice or dice the fruit and vegetables. Leave berries,
such as grapes, whole.
Preprocessing of fruit
Certain fruit has a waxy coating, which can be
removed by peeling them or placing them into boiling
water for 1 minute.
Use lemon, orange, or lime juice to preserve the
natural color of the fruit. Place the cut fruit pieces into
juice for 2-4 minutes, remove them, dry them, and
put them onto the grids (2).
To enhance the avor of the fruit, use natural juice
from the fruit to be dehydrated, e. g., apple juice for
10
EN
the apples. Dilute 50-60 ml of the juice in 400 ml of
boiled water, place the cut fruit pieces into the diluted
juice for about 1-2 hours, remove the fruit, dry it, and
lay it out on the grids (2).
Preprocessing of vegetables
Pretreat the vegetables to avoid avor change in
course of dehydration.
You can either steam or microwave the vegetables,
these pretreatments are more preferable than
scolding.
When using the food steamer, place the vegetables
on the upper tray of the steamer, heat them for 2-3
minutes, and put the vegetables onto the grids (2).
Put the vegetables into a microwave-ready container,
add some water. Cover the container with the lid and
put it into a microwave oven. Set the operation time
to the «quarter» of the boiling time for vegetables
specied in your microwave oven manual. Place the
pretreated vegetables onto the grids (2).
You can place the cut vegetables into boiling water
for 2-4 minutes, remove them and put back onto the
grids (2).
Fish and meats drying suggestions
Use only fresh sh and fat-free lean meat, such as
beef and poultry.
Preprocessing is mandatory before drying sh and
meat – it will protect your health. Make sure to
marinate or boil the foods before dehydration.
Dried sh and meats can be used for making soups
and main courses.
Soak the dried sh or meat in water or broth for about
one hour before cooking.
Meat marinade recipe:
- 100 ml soy sauce
- 1 tea spoon shredded garlic
- 2 table spoons tomato paste
- salt and spices to taste
Drying meats
Cut the beef and poultry meat along the tendons into
small slices. Let the meat marinate for 2-3 hours,
then remove it, let it dry, and place onto the grids (2).
Meat dehydration time – from 8 to 15 hours under
dehydrator temperature of 60-70ºС.
Keep the dried meat in an airtight container.
Do not store it for longer than 2 weeks under
room temperature, or longer than 3 months in a
refrigerator.
Drying sh
Only use fresh sh for drying, do not use frozen sh.
Remove the bones from the sh then cut it into
pieces.
Put the pieces of sh into salted water (100 g of salt
to 1 liter of water), put the sh in the container into
a refrigerator for 30 minutes, remove the pieces of
sh, let them dry, and lay them out onto the mesh
11
EN
trays (2).
Dry the sh until it stops secreting moisture.
Keep the dried sh in an airtight container inside a
refrigerator. Do not store it for longer than 3 months.
Drying pre-cooked sh and meat
Boil sh or meat.
Remove the bones from the sh, cut the excess fat
o the meat, cut the foods into pieces, and lay them
out onto the grids (2).
Dry the foods until ready.
Keep sh and meat in an airtight container.
Do not store it for longer than 2 weeks under
room temperature, or longer than 3 months in a
refrigerator.
Drying greens, avoring herbs, or owers
Fresh greens, any avoring herbs, or owers are
suitable for drying.
Dry the greens and avoring herbs together with
their stems, after drying separate the leaves from the
stems, and put them into an airtight container.
Before taking the herbs away for storage, make sure
that they are well-dried, otherwise the herbs can
spoil.
The dried owers can be used to make a herbarium
or in fragrance sachets.
Storing dried foods
Storing the dried foods in the correct containers
increases their shelf-life.
Before taking the foods away for storage, let them
completely cool down and put them into an airtight
container afterwards. For best results, use vacuum
containers or vacuum bags.
Make sure to label the container or the bag with the
name of the food and the packaging date.
Store the foods in a dark cool place under
temperature below 15°С. Foods can be stored in a
refrigerator or a freezer.
DRYING TIMES & TEMPERATURE GUIDE
The dehydration time for each food is individual
and dependent on its quality and size, on the
temperature, and the relative room humidity.
In the table below are suggested drying times and
temperature.
As you learn to operate the food dehydrator, you
will become able to determine the drying time and
temperature yourself.
Note: if the foods have not dried in one session, you
can continue the process at another convenient time.
Switch the dehydrator o, wait for the foods on the grids
(2) to cool down to room temperature, put the foods
into food containers or bags, and place them into a
refrigerator or a freezer.
12
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning switch the dehydrator o and remove
the power cord plug from the mains socket.
Do not submerge the food dehydrator, the power cord,
or the power cord plug into water or any other liquid.
Wash the lid (1) and grids (2) with warm water and
neutral detergent, rinse and dry.
Do not wash the lid (1) or the grids (2) in a dishwasher.
Clean the food dehydrator body (3) surface with a
slightly damp tissue, then wipe it dry.
Ensure that no liquid gets inside the body (3) or the
control/indication panel (4).
Do not use metal scouring pads, abrasives, or solvents
for cleaning the lid (1), grids (2), or the body (3).
STORAGE
Clean the food dehydrator before taking it away from
storage.
Store the food dehydrator in a cool dry place,
unreachable by children or people with disabilities.
Suggested food drying temperatures
Foods Temperature (°C)
Greens, avoring herbs 35-40
Vegetables 40-55
Fruits 55-60
Meats, sh 60-70
13
EN
In the table below are suggested drying food temperatures
Drying times table for fruits and berries
Foods Preparation Test for dryness Drying time/ hrs
Apricots, Peaches Halve, pit Soft 12-28
Bananas Peel and cut into 3-4 mm
thick slices
Crisp 7-28
Grapes, preferably the
seedless variety
Leave whole Soft 8-34
Pears Cut into slices Soft 8-28
Cranberries Leave whole Soft 6-26
Drying times table for fruits and berries
Foods Preparation Test for dryness Drying time/ hrs
Eggplants Peel and cut into slices Brittle 6-18
Mushrooms Leave small ones whole, slice
larger ones
Brittle 6-14
Marrows Dice into ~ 10 x 10 mm cubes Brittle 6-18
Cauliower Pre-boil until soft Hard 6-16
Potatoes Pre-boil for 5-10 minutes, cut
into wedges or pieces.
Crisp 8-30
Onions Cut into thin round slices Crisp 8-14
14
EN
Carrots Pre-boil until soft, cut into
rings or dice into ~ 8x8 mm
cubes
Brittle 8-14
Sweet peppers Cut into stripes, round slices,
or pieces
Brittle 4-14
Parsley Dry with stems. Remove and
trim stems after drying, then
take away for storage
Brittle 2-10
Tomatoes Peel, cut into ~ 3-5 mm thick
wedges or slices
Hard 8-24
Celery root Chop into ~ 6x6 mm cubes Brittle 6-14
Garlic Slice into wedges Crisp 6-16
Spinach Pre-boil a little Crisp 6-16
DELIVERY SET
1. Dehydrator – 1 pc.
2. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz
Rated input: 200-240 W
15
EN
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after service
life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the
batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance, design and specications not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
16
DE
1
2
3
4
DE
NAHRUNGSMITTEL TROCKNER
BR1900
Verwenden Sie den elektrischen Trockner, um Obst,
Gemüse, Heil- oder Gewürzkräuter,
Fisch usw. zu trocknen. Es ist nicht geeignet für
trocknen fettige lebensmittel (für beispiel: rindeisch,
schweineeisch, etc.)
BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Trocknungsgitter
3. Gehäuse
4. Bedienungs-/Anzeigeplatte
5. Betriebszeit/Temperatur-Einstelltaste « »
6. Ein-/Ausschalttaste « »
7. Bildschirm
8. Betriebszeit/Temperatur-Einstelltasten « »
17
DE
8
5
6
7
Рис. 1 Рис. 2
18
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie den Trockner benutzen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie den Trockner nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung.
Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit
einem zuverlässigen Erdungskontakt.
Schließen Sie das Gerät an keine externen Timer
oder elektrischen Steckdosen mit Fernbedienung an.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Trockners ans Stromnetz, um das
Brandrisiko zu vermeiden.
Stellen und benutzen Sie den Trockner auf
einer ebenen, trockenen, standfesten und
hitzebeständigen Oberäche mit immer freiem
Zugang zur Steckdose auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie den Trockner vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät
nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer nicht.
Es ist verboten, den Trockner an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie den Trockner in der Nähe von
Spülbecken, in Badezimmern und neben den
Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern nicht.
Falls der Trockner ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst
danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst,
um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Verwenden Sie den Trockner zum Aufbewahren von
irgendwelchen Fremdgegenständen, leichtentzündbaren
Stoen, Papier oder Nahrungsmitteln nicht.
Verwenden Sie das Gitter oder das Backblech zum
Speisenzubereiten; das ofengeeignete hitzebeständige
Geschirr kann auch verwendet werden.
Erwärmen Sie Nahrungsmittel im Trockner nur ohne
Plastik- oder Papierverpackungen.
19
DE
ACHTUNG! Die Außen- und Innengeräteoberächen
werden im Betrieb stark erhitzt. Berühren Sie
keine heißen Geräteoberächen, verwenden Sie
beim Entfernen des Gitters oder des Backblechs
Ofenhandschuhe.
Nehmen Sie den Deckel während des
Trocknerbetriebs für längere Zeit nicht ab; wenn
Sie den Deckel zur Kontrolle des Trockvorgangs
abgenommen haben, seien Sie vorsichtig
und halten Sie Ihr Gesicht oder andere bloße
Körperteile über den Trocknungsgittern nicht, um
Heißluftverbrennungen zu vermeiden.
Bewegen Sie den heißen Trockner nicht, warten Sie
ab, bis er vollständig abkühlt.
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren
Trocknerteile.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
Wenn Sie den Trockner vom Stromnetz abtrennen,
halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
20
DE
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie es
vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen
Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie
das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU
BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es
beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Waschen Sie den Deckel (1) und die Trocknungsgitter
(2) mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel,
spülen und trocknen Sie sie ab.
Wischen Sie das Trocknergehäuse (3) mit einem
feuchten Tuch, dann trocknen Sie es ab.
Achtung! Tauchen Sie das Trocknergehäuse (3) ins
Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Lassen Sie kein Wasser in die Lüftungslöcher des
Trocknergehäuses (3) gelangen.
Um Fremdgerüche aus dem Heizelement zu entfernen,
ist es empfohlen, den Trockner vor dem ersten
Gebrauch ohne Gitter (2) und Deckel (1) einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein,
dabei werden die Symbole «00:00» auf dem Bildschirm
(7) angezeigt.
Drücken Sie einmal die Betriebszeit/Temperatur-
Einstelltaste (5) « », dabei wird die standardmäßige
Trocknerbetriebszeit durch die blinkenden
Zahlensymbole «10:00» auf dem Bildschirm (7)
angezeigt.
Durchs Drücken der Betriebszeit/Temperatur-
Einstelltasten (8) « » stellen Sie die
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Brayer BR1900 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках