EDC78550W

Electrolux EDC78550W Руководство пользователя

  • Я изучил инструкцию по эксплуатации сушильной машины Electrolux EDC78550W. Готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, программах сушки, уходе и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны различные программы сушки для разных типов тканей, а также важные аспекты безопасности и технического обслуживания.
  • Как очистить фильтры сушильной машины?
    Что делать, если сушильная машина не включается?
    Как выбрать программу сушки для деликатных тканей?
    Как установить отложенный запуск?
naudojimo instrukcija
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
Skalbinių džiovyklė
Suszarka
Сушильный барабан
EDC78550W
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Svarbi saugos informacija 2
Aplinka 4
Įrengimas 4
Gaminio aprašymas 6
Prieš naudojant pirmą kartą 6
Programų kortelė 7
Kasdienis naudojimas 8
Valymas ir techninė priežiūra 10
Ką daryti, jeigu... 12
Techniniai duomenys 13
Prietaiso parametrai 13
Techninės priežiūra 14
Galimi pakeitimai
SVARBI SAUGOS INFORMACIJA
Svarbu Savo saugumui ir teisingam
naudojimui užtikrinti, prieš įrengdami
prietaisą ir prieš naudodami jį pirmą
kartą, atidžiai perskaitykite šį
naudotojo vadovą, jame pateiktus
patarimus ir perspėjimus. Siekiant
išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų
atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio
prietaiso naudotojai gerai žinotų
prietaiso veikimo ir saugos savybes.
Išsaugokite šį vadovą. Jeigu prietaisą
pergabenate į kitą vietą arba
parduodate, būtinai pridėkite jo
naudojimo instrukciją, kad naujieji
savininkai galėtų tinkamai susipažinti
su prietaiso naudojimu ir sauga.
- Prieš naudodami šį prietaisą, per-
skaitykite naudotojo instrukcijų knygelę.
Bendrosios saugos instrukcijos
Keisti šio gaminio techninius duomenis ar
bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį ga-
minį yra pavojinga.
Šio prietaiso negali naudoti asmenys
(įskaitant vaikus), turintys fizinių ir jutimo
sutrikimų arba turintys nepakankamai pa-
tirties ir žinių, nebent juos prižiūrėtų arba
nurodytų, kaip saugiai naudoti prietaisą,
už jų saugą atsakingas asmuo.
Neleiskite, kad maži vaikai ir naminiai gy-
vūnai lįstų į būgną. Kad taip neatsitiktų,
prieš naudodami skalbyklę patikrinkite
būgną.
Tokie daiktai kaip monetos, smeigtukai,
sąvaržėlės, vinys, varžtai, akmenys ar kiti
kieti ir aštrūs daiktai gali padaryti daug
žalos, todėl į prietaisą jų dėti negalima.
•Tam, kad būtų išvengta gaisro pavojaus
d
ėl pernelyg stipraus džiovinimo, nedžio-
vinkite šiuo prietaisu tokių daiktų: pagal-
vėlių, dygsniuotų antklodžių ir pan. (jie su-
geria šilumą).
Tokie daiktai, kaip porolono kempinės (la-
teksinio porolono), maudymosi kepurės,
neperšlampami audiniai, guma pamušti
gaminiai ir drabužiai ar pagalvės, prikimš-
tos porolono, neturėtų būti džiovinamos
šia džiovykle.
Po naudojimo visada išjunkite iš maitini-
mo tinklo, prietaisą išvalykite ir atlikite
priežiūros darbus.
•Jokiu būdu nemėginkite taisyti prietaiso
patys. Dėl nekvalifikuotų asmenų atlikto
remonto gali kilti sužeidimų arba rimtų
prietaiso gedimų pavojus. Kreipkitės į vie-
tos techninės priežiūros centrą. Visuomet
reikalaukite naudoti originalias atsargines
dalis.
Skalbinius, kurie buvo sutepti valgomuoju
aliejumi, acetonu, benzinu, žibalu, dėmių
valikliu, terpentinu, vašku ar vaško valik-
liu, prie džiovinimą elektrinėje džiovyklėje
reikia išskalbti karštu vandeniu ir naudo-
jant daugiau skalbiklio.
Sprogimo pavojus: nedžiovinkite daiktų,
kurie buvo sutepti degiais tirpikliais (ben-
zinu, metilo spiritu, sauso valymo skysčiu
ir pan.). šios medžiagos lakios, todėl jos
gali sukelti sprogim
ą. Džiovinkite tik van-
denyje išskalbtus daiktus.
Gaisro pavojus: daiktai, aplaistyti ar ap-
taškyti augaliniu ar kepimo aliejumi, kelia
gaisro pavojų ir negali būti dedami į džio-
vyklę.
Jeigu skalbėte naudodami dėmių valiklį,
prieš dėdami skalbinius į džiovyklę išska-
2 electrolux
laukite juos atlikdami papildomą skalavi-
mo ciklą.
Patikrinkite, ar į prietaisą dedamų drabu-
žių kišenėse neliko dujinių žiebtuvėlių ar
degtukų
Įspėjimas
Gaisro pavojus! Draudžiama iš-
jungti džiovyklę nepasibaigus
džiovinimo ciklui; tai galima dary-
ti tik tuo atveju, jei skalbinius
greitai išimsite ir išskleisite, kad
išsisklaidytų karštis.
Neleiskite pūkams kauptis aplink
džiovyklę.
Elektros smūgio pavojus! Nepurkškite
ant prietaiso vandens.
•Paskutinis džiovyklės džiovinimo ciklas
atliekamas be kaitinimo (atvėsinimo cik-
las). Taip užtikrinama, kad išdžiovinti skal-
biniai bus tokios temperatūros, kuri ne-
kenkia audiniui.
•Džiovyklės naudoti negalima, jei valant
buvo naudojami pramoniniai cheminiai
valikliai.
Patalpoje, kurioje įrengta džiovyklė, užtik-
rinkite tinkamą ventiliaciją, kad dujos iš
kurą deginančių prietaisų nepatektų atgal
į patalpą, įskaitant atvirą liepsną.
Įrengimas
Šis buitinis elektros prietaisas yra sunkus.
Skalbyklę perstumkite atsargiai.
Išpakuodami skalbyklę apžiūrėkite, ar ji
nepažeista. Jei kyla abejonių, nenaudoki-
te jo, o kreipkitės į techninio aptarnavimo
centrą.
•Visas pakuotės dalis reikia pašalinti prieš
naudojimą
. Jei nepaisysite šio nurodymo,
gali būti rimtai apgadintas ir pats prietai-
sas, ir kitas turtas. Skaitykite atitinkamą
naudotojo vadovo skyrių.
Visus elektros prijungimo darbus privalo
atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompe-
tentingas asmuo.
•Būtinai patikrinkite, ar prietaisas nestovi
ant elektros maitinimo kabelio.
Jei skalbyklė stovi ant kilimu uždengtų
grindų, sureguliuokite jos kojeles taip, kad
po skalbykle būtų užtikrinta pakankama
oro cirkuliacija.
Prijungę prietaisą pažiūrėkite, ar jis ne-
spaudžia maitinimo laido arba ant jo ne-
stovi.
Naudojimas
•Ši skalbyklė skirta naudoti buityje. Jo ne-
galima naudoti kitiems tikslams, negu nu-
rodyta.
Skalbkite tik audinius, pritaikytus automa-
tiniam džiovinimui. Perskaitykite kiekvieno
drabužio etiketėje esančius nurodymus.
•Džiovyklėje nedžiovinkite neskalbtų
daiktų.
•Skalbyklės neperkraukite. Skaitykite ati-
tinkamą naudotojo vadovo skyrių.
Visiškai šlapių drabužių į džiovyklę dėti
negalima.
•Džiovyklėje negalima džiovinti drabužių,
suteptų lakiais naftos produktais. Jei nau-
dojote lakius valiklius, prieš skalbimą juos
reikia nuo drabužių pašalinti.
•Skalbyklės maitinimo kabelio kištuko nie-
kada netraukite iš elektros maitinimo tin-
klo kištukinio lizdo laikydami už kabelio;
visada laikykite už kištuko.
Niekuomet nenaudokite džiovyklės, jei
pažeistas elektros maitinimo kabelis arba
jei apgadintas valdymo pultas, darbinis
paviršius arba pagrindo sritis, o vidinės
prietaiso dalys atviros.
Audinio minkštiklius ir kitas panašias prie-
mones naudokite vadovaudamiesi jų ga-
mintojų instrukcijomis.
Dėmesio – karštas paviršius : Nesilies-
kite prie durelių lemputės dangtelio, kai
dega šviesa.
(Tik džiovyklėms su vidiniu būgno apšvie-
timu)
Vaikų sauga
Džiovykle be priežiūros negalima naudotis
mažiems vaikams arba asmenims su pro-
tine negalia.
Vaikai dažnai nesupranta elektros prie-
taisų keliamų pavojų. Prižiūrėkite vaikus,
kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
Įspėjimas
Pavojus uždusti! Pakuotės dalys
(pvz., plastmasinė plėvelė, polistiro-
las) vaikams gali būti pavojingi – lai-
kykite jas vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
electrolux 3
Visas skalbimo priemones laikykite sau-
gioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Užtikrinkite, kad vaikai arba naminiai gy-
vūnai negalėtų įlįsti į skalbyklės būgną.
APLINKA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
Senas įrenginys
Įspėjimas
Jeigu prietaiso nenaudosite, išjunkite jį
elektros lizdo. Nupjaukite maitinimo kabelį ir
išmeskite kartu su kištuku. Sugadinkite įkro-
vos durelių spragtuką. Tada žaidžiantys vai-
kai negalės užsitrenkti prietaiso viduje, nes
tai gali būti pavojinga jų gyvybei.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir jas
galima iš naujo perdirbti. Plastikinės dalys
ženklinamos specialiais ženklais, pvz.,
>PE<, >PS< ir pan. Išmeskite plastikines
dalis į atitinkamus atliekų surinkimo kontei-
nerius.
Aplinkosaugos patarimai
•Džiovyklėje skalbiniai tampa purūs ir švel-
nūs. Todėl skalbiant nereikalingi audinių
minkštikliai.
•Jūsų džiovyklė veiks ekonomiškiau, jeigu:
džiovyklės pagrinde esančias ventiliaci-
jos angas visada laikysite neuždengtas;
–dėsite tiek skalbinių, kiek nurodyta pro-
gramos aprašyme;
užtikrinsite gerą ventiliaciją patalpoje,
kurioje įrengta džiovyklė;
po kiekvieno džiovinimo ciklo išvalysite
mikrofiltrą ir smulkųjį tinklelį;
prieš džiovindami skalbinius gerai iš-
gręšite.
Energijos sąnaudos priklauso nuo skal-
bimo mašinoje nustatyto gręžimo grei-
čio Kuo didesnis gręžimo greitis, tuo
mažesnės energijos sąnaudos
ĮRENGIMAS
Prietaiso pastatymas
•Jūsų patogumui rekomenduojame statyti
džiovyklę prie skalbimo mašinos.
•Džiovyklė turi būti švarioje vietoje, kur ne-
sikaupia purvas.
Aplink visą prietaisą turi laisvai cirkuliuoti
oras. Neužstatykite priekinių ventiliacijos
grotelių arba oro įtraukimo grotelių, esan-
čių prietaiso galinėje dalyje.
Statykite džiovyklę ant tvirto, lygaus pa-
viršiaus, kad sumažintumėte vibraciją ir
triukšmą.
•Pastatę džiovyklę į nuolatinę jos vietą,
gulsčiuku patikrinkite, ar ji stovi lygiai. Jei
ji stovi nelygiai, pakelkite ar nuleiskite jos
kojeles.
•Kojelių negalima nuimti. Nesumažinkite
tarpo nuo grindų minkštais kilimais, me-
džio juostomis ar pan Dėl to susikaupęs
karštis gali neigiamai veikti prietaiso funk-
cionalumą.
4 electrolux
Svarbu
Iš džiovyklės išleidžiamo karšto oro tem-
peratūra gali siekti iki 60 °C. Todėl negali-
ma džiovyklės statyti ant dideliam karščiui
neatsparių grindų.
Naudojant džiovyklę, kambario tempera-
tūra turėtų būti nuo +5 °C iki +35 °C; ki-
tokia temperatūra gali trikdyti džiovyklės
veikimą.
•Džiovyklę pervežti į kitą vietą reikia verti-
kalioje padėtyje.
Prietaiso negalima montuoti už užraki-
namų, slankiojamų durų ir durų, kurių
lankstai yra priešingoje prietaiso durų
lankstų pusėje, nes tai trukdo iki galo ati-
daryti džiovyklę.
Transportavimo pakuotės pašalinimas
Atsargiai
Prieš naudojimą reikia pašalinti visas trans-
portavimo pakuotės dalis.
1
1. Atidarykite įkrovos dureles
2. Nuimkite lipnią juostą nuo būgno prietai-
so viduje.
3. Nuo prietaiso nuimkite plėvelę ir polisti-
rolo kamšalą.
Elektros įvado prijungimas
Techninių duomenų lentelėje nurodyti elek-
tros srovės ir lydžiųjų saugiklių duomenys.
Techninių duomenų lentelė yra šalia įkrovos
angos (žr. skyrių "Gaminio aprašymas").
Prijunkite mašiną prie įžeminto elektros
srovės lizdo, laikydamiesi elektros laidų
instaliacijos taisyklių.
Įspėjimas Gamintojas neatsako už
žalą arba sužeidimus, kuriuos
sukėlė pirmiau išvardytų saugos
nuorodų nesilaikymas.
Jei reikėtų pakeisti elektros kabelį,
tai turi padaryti techninės priežiū-
ros tarnyba.
Įspėjimas Elektros kabelis po
prietaiso prijungimo turi būti
prieinamoje vietoje.
Durelių atidarymo krypties pakeitimas
Norint palengvinti skalbinių įdėjimą bei išė-
mimą, galima pakeisti durų atidarymo
kryptį.
Įspėjimas Durelių atidarymo kryptį
pakeisti gali tik įgaliotas techninės
priežiūros centro specialistas.
Kreipkitės į vietos techninės priežiūros cent-
rą. Už durelių atidarymo krypties pakeitimo
darbus mokate jūs.
Specialieji priedai
Tvirtinimo rinkinys
Šį sparčiojo įrengimo rinkinį galima nau-
doti, jeigu džiovyklė statoma ant "AEG-
Electrolux" skalbyklės (60 cm pločio,
įkraunamos per priekį). Taip išlaikomas
reikiamas tarpas tarp prietaisų. Automati-
nė skalbyklė statoma apačioje, o džiovyk-
lė viršuje.
Atidžiai perskaitykite su komplektu patei-
kiamas instrukcijas.
Galite įsigyti Techninio aptarnavimo
centre arba iš pardavimo atstovo
Vandens išleidimo rinkinys
Įrengimo komplektas tiesioginiam kon-
densato nutekėjimui į kanalizaciją, sifoną,
nuotekas ir t. t. Tuo atveju vandens indo
nebereikės ištuštinti, tačiau jis turi likti sa-
vo vietoje įdėtas į įrenginį.
Žarna turi būti pritvirtinta tinkamame
aukštyje: mažiausiai 50 cm ir daugiausiai
1 m aukštyje nuo grindų, taip pat neturi
būti jokių kilpų. Vandens nuleidimo žarną
galima sutrumpinti.
Atidžiai perskaitykite su komplektu patei-
kiamas instrukcijas.
Galite įsigyti Techninio aptarnavimo
centre arba iš pardavimo atstovo
Pagrindas su stalčiumi
Kad pastatytumėte džiovyklę optimaliame
aukštyje ir turėtumėte papildomai vietos
laikymui (pvz., skalbinių).
electrolux 5
Atidžiai perskaitykite su komplektu patei-
kiamas instrukcijas.
Galite įsigyti Techninio aptarnavimo
centre arba iš pardavimo atstovo
GAMINIO APRAŠYMAS
1
2
4
6
8
9
11
3
5
7
10
1 Valdymo skydelis
2 Pūkų surinkimo filtrai
3 Durelės
4 Ventiliacijos grotelės
5 Reguliuojamos kojelės
6 Stalčiukas su vandens kondensato
konteineriu
7 Būgno lemputė
8 Mygtukas pagrindo durelėms atidaryti
9 Techninių duomenų lentelė
10 Šilumokaitis
11 Šilumokaičio durelės
Valdymo skydelis
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Programų pasirinkimo ratukas ir
iš-
jungimo jungiklis
2 Mygtukas Delicate (gležni)
3 Mygtukas Buzzer (signalas)
4 Mygtukas Dryness (sausumas)
5 Mygtukas Time (laikas)
6 Ekranas
7 Mygtukas Start/Pause (paleidimas/
pristabdymas)
8
Įspėjimo lemputės:
Condenser (kon-
densatorius) ,
Filters (filtrai) , Full
tank (pilnas bakelis)
9 Mygtukas Delay (atidėti paleidimą)
Ekranas
SIMBOLIS APRAŠYMAS
Trukmė iki pabaigos (laiko
programos trukmė, paleidi-
mo delsos laikas)
Atidėtas paleidimas
Džiovinimo fazė
Vėsinimo fazė
Apsaugos nuo suglamžymo
fazė
Užraktas nuo vaikų
Klaida, neteisingas pasirinki-
mas
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Visoms liekanoms, kurios gali būti likusios
po prietaiso gamybos proceso, pašalinti iš-
šluostykite džiovyklės būgną drėgna šluoste
arba paleiskite trumpą džiovinimo ciklą (30
min.) su drėgnais skalbiniais būgne.
1.
Pasukite programų rankenėlę į padėtį
TIME (LAIKAS) .
2. Spaudykite mygtuką TIME (LAIKAS) tol,
kol ekrane pasirodys 0.30.
6 electrolux
3. Paspauskite mygtuką START/PAUSE
(PALEIDIMAS/PRISTABDYMAS) .
PROGRAMŲ KORTELĖ
Programa
maks. kiekis
(sausi drabužiai)
Programa / savybės
Gaminio priežiūros etiketė
Cottons (Medvilnė)
Extra (Ekstra)
8 kg
Visiškai išdžiovinti storiems arba daugiasluoksniams gami-
niams, pvz., frotiniams gaminiams, chalatams.
Cupboard
(Spintelė)
8 kg
Visiškai išdžiovinti vienodo storio gaminiams, pvz., froti-
niams gaminiams, trikotažui, rankšluosčiams.
Iron (Lygini-
mas)
8 kg
Ploniems audiniams, kurie bus lyginami, pvz., trikotažui,
medvilninėms palaidinėms.
Synthetics (Sintetika)
Extra (Ekstra)
3 kg
Visiškai išdžiovinti storiems arba daugiasluoksniams gami-
niams, pvz., megztiniams, patalynei, staltiesėms.
Cupboard
(Spintelė)
3 kg
Ploniems, nelyginamiems skalbiniams, pvz.: lengvai prižiūri-
miems marškiniams, lininėms staltiesėms, kūdikių drabu-
žiams, kojinėms, moteriškam apatiniam trikotažui su lanke-
liais ir vielutėmis.
Iron (Lygini-
mas)
3 kg
Ploniems audiniams, kurie bus lyginami, pvz., trikotažui,
medvilninėms palaidinėms.
Special (Speciali)
Time (Laikas)
8 kg
Tolesniam atskirų skalbinių džiovinimui. (Funkcijos Dryness
(Sausumas) pasirinkti negalima)
Mix (Mišrus
pluoštas)
3 kg Džiovinti medvilnei ir sintetikai žemoje temperatūroje.
Easy Iron
(Lengvas lygini-
mas)
1 kg
(ar-
ba 5
mar
ški-
niai)
Speciali drabužių neglamžanti programa lengvai prižiūri-
miems gaminiams, pvz., marškiniams ir palaidinėms, užtikri-
nanti; kad lyginimui reikėtų minimalių pastangų. Rezultatai
priklauso nuo audinių tipo ir jų apdailos. Dėkite audinius į
džiovyklę tuoj pat po gręžimo etapo; išdžiovintus skalbinius
iškart ištraukite ir sukabinkite ant pakabų.
Jeans (Džin-
sai)
8 kg
Laisvalaikio drabužiams, pvz., džinsams, nertiniams ir pan.,
įvairaus storio (pvz., su pastorintomis apykaklėmis, ranko-
galiais ir siūlėmis).
electrolux 7
Programa
maks. kiekis
(sausi drabužiai)
Programa / savybės
Gaminio priežiūros etiketė
WOOL (Vilna)
1 kg
Vilnonių audinių džiovinimui po to, kai jie buvo išplauti, nau-
dojant šiltą orą ir minimalų mechaninį poveikį (skaitykite sky-
rių „Rūšiavimas ir paruošimas skalbimui“). Rekomendacija:
išimkite rūbus iškart pasibaigus džiovinimui, nes nesiglam-
žymo programa nebus naudojama.
Šios džiovyklės vilnos džiovinimo ciklą testavo ir patvirtino
bendrovė „The Woolmark Company“. Šis ciklas tinka
megztiems vilnos drabužiams, pažymėtiems ženklu „skalbi-
mas rankomis“, džiovinti, jei drabužiai skalbiami „Wool-
mark“ patvirtintu „rankinio skalbimo“ ciklu ir džiovinama pa-
gal gamintojo instrukcijas. (M1022)
Cooling (At-
gaivinimas)
8 kg
Speciali, apie 10 min. trunkanti programa audinių šviežini-
mui ar švelniam valymui su sauso valymo rinkiniu, kurį galite
įsigyti parduotuvėje. (Naudokite tik tuos gaminius, kurie ga-
mintojo yra pripažinti tinkamais džiovyklei; vadovaukitės ga-
mintojo naudojimo instrukcija.)(Yra funckija Buzzer (Garso
signalas))
Quick (Greita)
Synthetics quick
(Sintetika, greita)
2 kg
Greitam sintetinių audinių džiovinimui su minimaliu suglam-
žymu. Džiovinimo rezultatas: paruošta laikymui.
Cottons quick
(Medvilnė, greita)
3 kg
Greitam medvilnės audinių džiovinimui su minimaliu su-
glamžymu. Džiovinimo rezultatas: paruošta laikymui.
Funkciją Time (Laikas) galima pasirinkti
tik su programa
Time (Laikas).
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Skalbinių rūšiavimas
•Išrūšiuokite audinius pagal tipą:
Medvilniniai arba lininiai audiniai
Cottons (medvilnės) grupės progra-
moms.
–Mišrūs arba sintetiniai audiniai – nau-
dojant programų grupės
SYNTHE-
TICS (SINTETIKA) programas.
•Išrūšiuokite pagal gaminių priežiūros eti-
ketes: Gaminių priežiūros etiketėse esan-
čių ženklų reikšmės:
Iš esmės galima džiovinti džiovyklėje
Džiovinti normalioje temperatūroje
Džiovinti žemesnėje temperatūroje
Džiovinti džiovyklėje negalima
Svarbu Nedėkite į džiovyklę skalbinių, kurių
etiketėje nurodyta, kad jų negalima džiovinti
džiovyklėje.
Šiame prietaise galima džiovinti visus drėg-
nus skalbinius, kurių etiketėje nurodyta, kad
juos galima džiovinti džiovyklėje.
•Nedžiovinkite naujų spalvotų tekstilės ga-
minių kartu su šviesiais audiniais. Teksti-
lės gaminiai gali dažyti.
Medvilniniams džinsams ir trikotažui džio-
vinti nenaudokite programos
Extra
(ypač sausi) . Šie gaminiai gali susitraukti!
Vilnonius ir panašaus tipo audinius galima
džiovinti
Wool (vilna) programa. Prieš
8 electrolux
džiovinimą vilnonius audinius kaip galima
geriau išgręžkite (maks. 1200 aps./min.).
Vilnonius audinius džiovinkite tik su pana-
šaus arba tokio pat tipo medžiagos, spal-
vos ir svorio audiniais. Sunkius vilnonius
skalbinius džiovinkite atskirai.
Skalbinių paruošimas
Kad skalbiniai nesusipintų: užtraukite už-
trauktukus, užsekite išverstas antklodes ir
suriškite laisvas virveles arba kaspinus
(pvz., prijuosčių).
Ištuštinkite kišenes. Ištraukite metalinius
daiktus (išsekite sąvaržėles, žiogelius ir
pan.).
Išverskite dvisluoksnius drabužius (pvz.,
medvilninės striukės su pamušalu džiovi-
namos medvilnės sluoksniu į išorę). Tokie
audiniai taip geriau išdžius.
Svarbu Nepridėkite į prietaisą per daug
skalbinių. Neviršykite maksimalau 8 kg
įkrovos kiekio
Prietaiso įjungimas
Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę
ties bet kuria programa. Mašina įsijungia.
Atidarius įkrovos dureles, įsijungia būgno vi-
daus apšvietimo lemputė.
Naudojimas
1
3 4 5
2
Džiovinimo funkcijos
Delicate (gležni)
itin tausojančiai džiovinti jautrius audinius ir
karščiui jautrius tekstilės dirbinius (pvz., iš akri-
lo, viskozės), kurių priežiūros etiketėje yra pažy-
mėta:
Buzzer (signalas)
garsinis patvirtinimas:
ciklo pabaigoje
apsaugos nuo susiglamžymo fazės pradžioje
ir pabaigoje
ciklo pertraukimo atveju
•klaidos atveju
Dryness (sausumas)
pagerina džiovinamų skalbinių sausumą atitin-
kamai pagal pasirinktą lygį:
Max - maksimalus
Med - vidutinis
Min - minimalus
ši parinktis padeda pasiekti patenkinamų džio-
vinimo rezultatų (neveikia esant tam tikroms
programoms)
Time (Laikas)
leidžia nustatyti norimą džiovinimo laiką nuo
mažiausiai 20 min. iki daugiausiai 3 valandų
(keičiant nustatymą 10 min. padalomis -
spauskite mygtuką tol, kol ekrane bus rodoma
pageidaujama programos trukmė, pvz.
- 1 val. ir 20 minučių trukmės progra-
mai ); veikia su atitinkamomis programomis
Delay (atidėti paleidimą)
leidžia atidėti programos paleidimo pradžią nuo
30 min, iki daugiausiai 20 valandų
1. pasirinkite džiovinimo programą ir papildo-
mas džiovinimo parinktis
2. kelis kartus paspauskite mygtuką Delay (ati-
dėti paleidimą), kol ekrane bus rodomas
pageidaujamas atidėto paleidimo laikas,
pvz.,
H , jeigu programa turi būti pa-
leista po 12 valandų
3. norėdami įjungti atidėjimo laikmatį, pa-
spauskite mygtuką Start/Pause (paleidi-
mas/pristabdymas) - ekrane rodoma galinė
laiko atskaita
Apsaugos nuo vaikų užrakto
nustatymas
Vaikų saugos užraktą galima suaktyvinti sie-
kiant išvengti, kad programa nebūtų atsitik-
tinai paleista arba vykdoma programa ne-
būtų atsitiktinai pakeista Apsaugos nuo
vaikų užrakto funkcija užrakina visus mygtu-
kus ir programų rankenėlę. Vaikų saugos
užraktas suaktyvinamas arba išaktyvinamas
vienu metu 5 sekundėms nuspaudus myg-
tukus Dryness (sausumas) ir
Time (lai-
kas) .
Ekrane rodomas simbolis
reiškia, kad
apsaugos nuo vaikų užraktas yra įjungtas.
electrolux 9
Norint pakeisti bet kokius džiovinimo
parametrus, reikia išjungti apsaugos
nuo vaikų užraktą.
Apsaugos nuo vaikų užrakto negalima
išjungti prietaisui vykdant paskutinę
džiovinimo ciklo fazę.
Programos paleistis
Paspauskite Start/Pause (pradėti/pauzė)
mygtuką. Programa paleidžiama.
Programos eigą rodo skystųjų kristalų ekra-
ne skaičiuojamas džiovinimo laikas .
Programos keitimas
Norėdami pakeisti programą, kuri buvo klai-
dingai pasirinkta, jei ji jau yra prasidėjusi,
pirmiausia nustatykite programos pasirinki-
mo rankenėlę į
išjungimo padėtį ir po to
pakeiskite programą.
Džiovinimo ciklo pabaiga / skalbinių
ėmimas
Pasibaigus džiovinimo ciklui, ekrane rodo-
mas apsaugos nuo suglamžymo simbolis
ir mirksi bei įspėjamosios
lemputės:
filtras ir rezervuaras pilnas .
Jeigu bus paspaustas mygtukas Buzzer
(signalas) , apie minutę girdėsis garsinis sig-
nalas su pertrūkiais.
Po džiovinimo ciklo automatiškai seka
išlyginimo fazė, trunkanti apie 30 min.
Šios fazės metu tam tikrais intervalais
sukasi būgnas. Taip skalbiniai nesusi-
guli ir nesiglamžo. Fazės "neglamžanti"
metu audinius galima ištraukti bet ku-
riuo metu. (Skalbinius ištraukti reikia ne
vėliau kaip pasibaigus neglamžymo fa-
zei, kad jie vėl nesusigulėtų.)
1. Atidarykite dureles.
2. Prieš ištraukdami skalbinius nuo mikrofil-
tro pašalinkite pūkus. Tai geriausia atlikti
drėgna ranka. (Žr. skyrių "Priežiūra ir va-
lymas".)
3. Ištraukite skalbinius.
4. Pasukite programų pasirinkimo rankenė-
lę į
išjungta .
Svarbu Po kiekvieno džiovinimo ciklo:
- Išvalykite mikrofiltrą ir smulkųjį filtrą
- Pašalinkite vandenį iš vandens kon-
densato talpyklos
(Žr. skyrių "Priežiūra ir valymas".)
5. Uždarykite dureles.
VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Pūkų filtrų valymas
Filtruose susikaupia džiovinimo metu iš dra-
bužių iškritę pūkai. Kad džiovyklė tinkamai
veiktų, po kiekvieno džiovinimo reikia išvalyti
pūkų filtrus (smulkius filtrus ir pūkų filtrus).
Atsargiai Jokiu būdu nenaudokite
džiovyklės be pūkų filtro arba jei filtrai
pažeisti ar užsikimšę.
65
2 3
1
4
7
II
I
II
I
Durelių sandarinimo tarpinės valymas
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpinę drėg-
nu skudurėliu iškart, kai baigsis džiovinimo
ciklas.
10 electrolux
Vandens talpyklos ištuštinimas
Vandens talpyklą ištuštinkite po kiekvieno
džiovinimo ciklo.
Įspėjimas Vandens kondensatas nėra
tinkamas gerti ar maistui ruošti.
Jei programos veikimas sustabdytas
dėl vandens talpyklos pripildymo: Pa-
spauskite Start/Pause (pradėti/pauzė)
mygtuką, kad būtų tęsiamas džiovinimo
ciklas
Kondensatoriaus valymas
Svarbu
•Jokiu būdu neįjunkite džiovyklės be kon-
densatorius.
•Dėl užsikimšusio kondensatoriaus gali
padidėti energijos sąnaudos (pailgėti
džiovinimo ciklas) ir būti sugadinta džio-
vyklė.
Nevalykite aštriais daiktais.
1
87
4
5 6
32
Būgno valymas
Atsargiai Nevalykite būgno
abrazyvinėmis priemonėmis arba plieno
drožlių šluostėmis
Nuo vandenyje esančių kalkių arba va-
lymo priemonių gali susidaryti matomų
apnašų ant būgno. Tokiu atveju nebus
tiksliai nustatomas sausumo lygis. Jei
išimti iš skalbyklės skalbiniai drėgnesni,
negu tikėjotės.
Būgną ir būgno briaunas nuo apnašų valyki-
te paprastu valgomuoju actu (pvz., valikliu
su actu).
Nuvalykite valdiklio skydelį ir korpusą
Atsargiai Prietaiso nevalykite baldų
valikliais arba ėdžiais valikliais
Drėgna šluoste nuvalykite valdiklio ekraną ir
korpusą.
electrolux 11
KĄ DARYTI, JEIGU...
Savarankiškas gedimų šalinimas
Problema
1)
Galima priežastis Taisymas
Džiovyklė ne-
veikia.
Džiovyklė neprijungta prie elektros tinklo.
Įjunkite kištuką į maitinimo tinklą. Patik-
rinkite saugiklį saugiklių dėžėje (namo
elektros tinklo).
Atidarytos įkrovos durelės. Uždarykite dureles
Nepaspaustas mygtukas START PAU-
SE .
Paspauskite mygtuką START PAUSE .
Netenkina
džiovinimo re-
zultatai.
Nustatyta neteisinga programa.
Nustatykite tinkamą programą.
2)
Užsikimšę pūkų filtrai.
Išvalykite pūkų filtrus.
3)
Užsikimšęs šilumokaitis.
Išvalykite šilumokaitį.
3)
Viršyta maks. įkrova. Neviršykite maks. įkrovos kiekio.
Uždengtos vėdinimo grotelės.
Atidenkite vėdinimo groteles prietaiso
apačioje.
Nuosėdos būgno viduje. Išvalykite būgno vidų.
Pernelyg kietas vanduo.
Nustatykite tinkamą vandens kietumo
lygį
4)
.
Neužsidaro
įkrovos dure-
lės
Blogai užsifiksavę filtrai.
Įstatykite smulkųjį filtrą ir (arba) gerai už-
fiksuokite stambių dalelių filtrą.
Err ( Klaida )
skystųjų kris-
talų ekrane.
5)
Pabandykite pakeisti parametrus po
programos įjungimo.
Išjunkite ir įjunkite džiovyklę. Nustatykite
reikiamus parametrus.
Neveikia būg-
no apšvieti-
mas
Programų pasirinkimo ratukas yra OFF
padėtyje.
Ratuką pasukite į padėtį DRUM LIGHT
(jei tokia yra) arba į bet kurios progra-
mos padėtį.
Perdegė lemputė.
Pakeiskite lemputę (skaitykite tolesnį
skyrių).
Skystųjų kris-
talų ekrane
rodomas ne-
teisingai ei-
nantis laikas
5)
Laikas iki pabaigos skaičiuojamas re-
miantis: audinio tipu, kiekiu ir skalbinių
drėgnumu.
Automatinis procesas; tai nėra gedimas.
Programa ne-
veikia
Pilna vandens talpykla.
Ištuštinkite vandens talpyklą
3)
, pa-
spauskite START PAUSE mygtuką.
Pernelyg
trumpas džio-
vinimo ciklas
Per mažai skalbinių. / Per sausi skalbi-
niai pasirinktai programai.
Pasirinkite trukmės programą arba in-
tensyvesnį džiovinimą (pvz., EXTRA
DRY ).
Per ilgas džio-
vinimo ciklas
6)
Užsikimšę pūkų filtrai. Išvalykite pūkų filtrus.
Per didelis įkrovos kiekis. Neviršykite maks. įkrovos kiekio.
Skalbiniai nepakankamai išgręžti. Tinkamai išgręžkite skalbinius.
Per aukšta patalpos temperatūra - ne
prietaiso gedimas.
Jei įmanoma, sumažinkite patalpos tem-
peratūrą.
1) Jei skystųjų kristalų ekrane atsiranda klaidos pranešimas (pvz., E51 - tik džiovyklėms su skystųjų kristalų ekranu):
Išjunkite ir įjunkite džiovyklę. Nustatykite programą. Paspauskite mygtuką START PAUSE . Neveikia? - kreipkitės į
vietinį techninio aptarnavimo centrą ir nurodykite klaidos kodą.
2) Vykdykite programos nurodymus - žr. skyrių Programos apžvalga
12 electrolux
3) žr. skyrių Valymas ir priežiūra
4) Žr. skyrių Prietaiso parametrai
5) tik džiovyklės su skystųjų kristalu ekranu
6) Pastaba: Po 5 valandų džiovinimo ciklas baigiasi automatiškai (skaitykite Džiovinimo ciklo užbaigimas ).
Vidaus apšvietimo lemputės keitimas
Naudokite tik specialiai džiovyklėms skirtas
lemputes. Specialią lemputę įsigyti galite
techninio aptarnavimo centre.
Svarbu Įjungus prietaisą, vidaus
apšvietimas automatiškai išsijungia po 4
minučių, kai durelės atviros.
Įspėjimas Nenaudokite paprastų
lempučių Jos pernelyg stipriai kaista ir
gali sugadinti prietaisą!
Prieš keisdami lemputę, išjunkite prie-
taisą iš maitinimo lizdo; nuolat įjungtas į
elektros tinklą: Išsukite arba išjunkite
saugiklį.
1. Atsukite lemputės dangtelį (jis yra tiesiai
įkrovos angos, viršuje (žr. skyrių
„Prietaiso aprašymas“).
2. Pakeiskite perdegusią lemputę.
3. Vėl užsukite dangtelį.
Prieš užsukdami durų lemputės dangtelį pa-
tikrinkite, ar gerai įstatyta žiedinė tarpinė
Nenaudokite džiovyklės, jei nėra žiedinės
tarpinės arba durelių apšvietimo dangtelio
Įspėjimas Saugos sumetimais dangtelį
reikia užsukti stipriai Jei taip
nepadarysite, džiovyklės naudoti
negalima
TECHNINIAI DUOMENYS
aukštis x plotis x gylis 85 x 60 x 58 cm
būgno tūris 108 l
gylis su atidarytomis durelėmis 109 cm
reguliuojamas aukštis 1,5 cm
prietaiso svoris 40,5 kg
maksimalus skalbinių svoris 8 kg
įtampa 230 V
būtinas saugiklis 10 A
bendras galingumas 2350 W
energijos efektyvumo klasė
B
energijos sąnaudos kWh/ciklui
1)
4,48 kWh
metinės energijos sąnaudos 285,5 kWh
paskirtis Naudojimui namuose
leistina aplinkos temperatūra nuo + 5 °C iki +35 °C
1) 8 kg medvilnės, centrifūguojant 1 000 apm, atsižvelgiant į standartą EN 61121
PRIETAISO PARAMETRAI
Parametras Priemonė
Skambutis visada
įjungtas/išjungtas
Pagal numatytuosius nustatymus pavojaus signalas visada išjungtas. Jei
norite, kad pavojaus signalas visada būtų įjungtas (išjungtas):
1. Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ties bet kuria programa.
2. Vienu metu paspauskite Buzzer (signalas) ir Dryness (sausumas) mygtu-
kus ir palaikykite apie 5 sekundes.
electrolux 13
Parametras Priemonė
Vandens kietumas
1)
1. Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ties bet kuria programa.
2. Vienu metu paspauskite Dryness (sausumas) ir Start/Pause (pradėti/
pauzė) mygtukus ir palaikykite apie 5 sekundes.
3. Spauskite Start/Pause (pradėti/pauzė) mygtuką tol, kol nustatysite pa-
geidaujamą lygį:
- žemas laidumas <300 μS/cm
- vidutinis laidumas 300-600 μS/cm
- aukštas laidumas >600 μS/cm
4. Parametrui į atmintį įrašyti vienu metu nuspauskite Dryness (sausumas)
ir Start/Pause (pradėti/pauzė) mygtukus arba pasukite rankenėlę į
išjungta padėtį
1) Vandenyje yra įvairių kalkių ir mineralinių druskų, nuo kurių kiekio - priklausomai nuo geografinės vietovės -
priklauso elektrinio laidumo vertės. Dėl skirtingų vandens laidumo savybių, lyginant su standartiškai naudojamu
vandeniu gamykloje, ciklo pabaigoje likutinės drėgmės kiekis skalbiniuose gali šiek tiek skirtis. Galite nustatyti
džiovinimo jutiklio jautrumą pagal jūsų vietovėje esančio vandens laidumą.
TECHNINĖS PRIEŽIŪRA
Techninių gedimų atveju pirmiausia patikrin-
kite, ar negalite išspręsti problemos pagal
naudojimosi instrukcijas savarankiškai (žr.
skyrių „Ką daryti, jeigu...“)
Jei savarankiškai problemos pašalinti nepa-
vyko, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių
arba vieną iš mūsų techninio aptarnavimo
atstovų.
Norint greitai jums padėti, reikia šių duo-
menų:
– Modelio aprašymas
– Gaminio numeris (PNC)
– Serijos numeris (serijos numeris nurodytas
techninių duomenų lentelėje, pritvirtintoje
prie prietaiso - kur ją rasti, žr. skyrių Gami-
nio aprašymas ))
– Gedimo tipas
– Prietaiso ekrane rodomas klaidos praneši-
mas.
Kad turėtumėte visus reikiamus gaminio nu-
merius po ranka, užsirašykite juos čia:
Modelio aprašy-
mas:
........................................
Gamyklinis nume-
ris (PNC):
........................................
Serijos Nr.: ........................................
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa 15
Środowisko 17
Instalacja 18
Opis urządzenia 19
Przed pierwszym użyciem 20
Tabela programów 20
Codzienna eksploatacja 22
Czyszczenie i konserwacja 24
Co zrobić, gdy... 25
Dane techniczne 27
Ustawienia urządzenia 28
Serwis 28
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika oraz w celu zapewnienia
prawidłowej eksploatacji, przed
instalacją i pierwszym użyciem
urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi wraz z
wskazówkami i ostrzeżeniami.
Wszyscy użytkownicy urządzenia
powinni poznać zasady bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć
niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
Instrukcję obsługi należy
przechowywać przez cały czas
używania zmywarki i należy ją
przekazać w razie odstąpienia lub
sprzedaży urządzenia kolejnemu
użytkownikowi.
- Przed pierwszym użyciem urządze-
nia należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfika-
cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze-
niu.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych, a także nie-
posiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
•Należy upewnić się, że nie weszły do
bębna małe dzieci ani zwierzęta domo-
we. W tym celu przed włączeniem urzą-
dzenia należy sprawdzić zawarto
ść bęb-
na.
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie-
nie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować poważne uszkodze-
nia i nie wolno ich wkładać do urządze-
nia.
Aby nie dopuścić do pożaru spowodo-
wanego przez nadmierne wysuszenie, w
urządzeniu nie wolno suszyć następują-
cych rzeczy: poduszek, kołder itp. (rzeczy
te akumulują ciepło).
W suszarce nie mogą być suszone takie
przedmioty, jak gumowa pianka (pianka
lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny
wodoodporne, ubrania powlekane gumą
i ubrania lub poduszki zawierające gumo-
wą piankę.
•Po zakończeniu suszenia, a przed czy-
szczeniem lub konserwacją, należy odłą-
czyć urządzenie od źródła zasilania.
•Pod żadnym pozorem nie należy próbo-
wać samodzielnie naprawiać urządzenia.
Naprawy wykonywane przez osoby nie-
doświadczone mogą skutkować urazami
ciała lub nieprawidłowym działaniem
urządzenia. Należy skontaktować się z
lokalnym punktem serwisowym. Należy
zawsze domagać się oryginalnych części
zamiennych.
electrolux 15
Rzeczy zabrudzone substancjami takimi
jak olej, aceton, ropa, nafta, odplamia-
cze, terpentyna, wosk czy środki do usu-
wania wosku należy przed wysuszeniem
w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wol-
no suszyć w suszarce rzeczy, które zos-
tały zabrudzone środkami łatwopalnymi
(ropa, spirytus, płyn do czyszczenia che-
micznego itp.). Ponieważ są to substan-
cje lotne, mogą one spowodować eks-
plozję. W suszarce można suszyć wy-
łącznie rzeczy wyprane w wodzie.
Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały
zabrudzone lub nasączone olejem roślin-
nym lub kuchennym, stanowią potencjal-
ne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich
umieszczać w suszarce.
•Jeśli pranie zostało przeprowadzone z
użyciem odplamiacza, przed rozpoczę-
ciem suszenia w suszarce należy wyko-
nać dodatkowy cykl płukania.
•Nale
ży się upewnić, czy przez przypadek
w kieszeniach ubrań, które są wkładane
do urządzenia, nie pozostawiono zapalni-
czek lub zapałek.
Ostrzeżenie!
Ryzyko pożaru! Nie należy za-
trzymywać suszarki przed zakoń-
czeniem cyklu suszenia, jeśli nie
można natychmiast wyjąć z niej
wszystkich rzeczy i rozłożyć ich
w celu rozproszenia ciepła.
Nie wolno dopuścić do groma-
dzenia się fragmentów włókien
wokół suszarki bębnowej.
Niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem! Nie wolno polewać urządzenia wo-
dą.
Ostatnia część cyklu suszenia jest wyko-
nywana bez nagrzewania (cykl chłodze-
nia), aby rzeczy zostały schłodzone do
temperatury, która nie spowoduje ich
uszkodzenia.
•Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia
używano przemysłowych środków che-
micznych.
•Upewnić się, że miejsce instalacji posiada
odpowiednią wentylację, aby zapobiec
cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opało-
wymi lub z kominka.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność podczas jego przenoszenia.
Podczas odpakowywania urządzenia na-
leży sprawdzić, czy nie zostało uszko-
dzone. W przypadku wątpliwości nie uru-
chamiać urządzenia i skontaktować się z
serwisem.
•Przed użyciem należy usunąć wszystkie
elementy opakowania. W przeciwnym ra-
zie może dojść do poważnego uszkodze-
nia urządzenia i mienia. Patrz odpowiedni
rozdział w instrukcji obsługi.
Wszelkie prace elektryczne związane z
instalacją urządzenia powinny zostać wy-
konane przez uprawnionego elektryka lub
inną kompetentną osobę.
•Jeśli urz
ądzenie zostanie postawione na
miękkiej wykładzinie, należy za pomocą
żek wyregulować jego wysokość w ta-
ki sposób, aby zapewnić pod nim swo-
bodną cyrkulację powietrza.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie przyciska ono lub nie
stoi na przewodzie zasilającym.
•Jeśli suszarka zostanie umieszczona na
pralce, obowiązkowo należy zastosować
zestaw łączący (dodatkowe akcesoria).
Zastosowanie
Suszarka jest przeznaczona do użytku w
gospodarstwie domowym. Urządzenia
należy używać zgodnie z przeznacze-
niem.
•Suszyć można jedynie materiały nadające
się do suszenia w suszarce. Przestrzegać
zaleceń producenta odzieży umieszczo-
nych na metkach.
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
które nie zostały wyprane.
•Urządzenia nie należy przeładowywać.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji ob-
sługi.
•Nie wkładać do suszarki (nieodwirowanej)
bielizny, z której kapie woda.
Ubrania, które miały kontakt z lotnymi po-
chodnymi ropy naftowej nie powinny być
suszone w suszarce. W przypadku uży-
cia lotnych płynów do czyszczenia należy
usunąć je z ubrania przed włożeniem do
suszarki.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; Należy zawsze
chwycić za samą wtyczkę.
16 electrolux
Nigdy nie należy używać suszarki z usz-
kodzonym przewodem zasilającym lub
gdy panel sterowania, blat czy podstawa
są uszkodzone w taki sposób, że do-
stępne jest wnętrze suszarki.
•Zmiękczacze i podobne produkty mogą
być stosowane wyłącznie zgodnie z zale-
ceniami ich producentów.
Ostrożnie - gorąca powierzchnia : Nie
wolno dotykać klosza oświetlenia wew-
nętrznego, gdy jest ono włączone.
(dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym
oświetleniem bębna)
Bezpieczeństwo dzieci
•To urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez małe dzieci lub osoby nie-
samodzielne bez nadzoru.
Dzieci często nie rozumieją zagrożeń
związanych z urządzeniami elektryczny-
mi. Dzieci należy dopilnować, aby nie
miały styczności z urządzeniem.
Ostrzeżenie!
Ryzyko uduszenia! Elementy opako-
wania (np. folia, styropian) mogą sta-
nowić zagrożenie dla dzieci. Prze-
chowywać poza zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie wchodziły do bębna.
ŚRODOWISKO
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Stare urządzenie
Ostrzeżenie!
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia na-
leży wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka Od-
ciąć przewód zasilający i usunąć wraz z
wtyczką Uszkodzić haczyk drzwi suszarki.
Wówczas dzieci nie będą mogły zamknąć
się w suszarce, co mogłoby zagrażać ich
życiu.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla
środowiska i mogą być poddawane recy-
klingowi. Plastikowe materiały opakowanio-
we są oznaczone symbolami np. >PE<,
>PS<, itp. Materiały te należy umieszczać
we właściwym pojemniku na odpady do re-
cyklingu w lokalnym punkcie zbiórki odpa-
dów.
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska
W suszarce wyprana bielizna staje się
puszysta i miękka. W związku z tym nie
potrzeba używać płynów zmiękczających
do prania.
•Suszarka będzie funkcjonować najbar-
dziej oszczędnie jeśli:
szczeliny wentylacyjne zawsze będą
odsłonięte;
–objętość bielizny do suszenia będzie
zgodna z podaną w omówieniu pro-
gramu;
w pomieszczeniu, w którym pracuje
suszarka, jest dobra wentylacja;
mikro-filtr i filtr sitkowy są czyszczone
po każdym cyklu suszenia;
przed suszeniem bielizna jest dobrze
odwirowana.
Zużycie energii zależy od prędkości wi-
rowania ustawionej w pralce. Większa
prędkość wirowania - mniejsze zużycie
energii.
electrolux 17
INSTALACJA
Ustawienie urządzenia
•Dla wygody użytkownika zaleca się, aby
urządzenie znajdowało się blisko pralki.
•Suszarka musi być zainstalowana w
miejscu czystym, gdzie nie gromadzi się
brud.
Powietrze musi mieć możliwość swobod-
nego obiegu wokół urządzenia. Nie nale-
ży zasłaniać przedniej kratki wentylacyjnej
i wlotu powietrza z tyłu urządzenia.
•Aby ograniczyć wibracje i hałas podczas
pracy suszarki, należy ją ustawić na sta-
bilnej i poziomej powierzchni.
•Po ustawieniu urządzenia w docelowym
miejscu należy sprawdzić czy suszarka
jest wypoziomowana korzystając z po-
ziomnicy. Jeśli nie, odpowiednio ją usta-
wić za pomocą regulowanych nóżek.
•Nie wolno odłączaćżek. Nie należy
zmniejszać prześwitu od dołu poprzez
ustawianie na miękkich wykł
adzinach,
podkładach drewnianych lub podobnych
materiałach. Mogłoby to spowodować
kumulację ciepła, które może zakłócać
działanie urządzenia.
Ważne!
•Gorące powietrze emitowane przez su-
szarkę może osiągać temperaturę do
60°C. Z tego względu urządzenia nie
można stawiać na podłodze z materiału
nieodpornego na działanie wysokiej tem-
peratury.
Podczas pracy suszarki temperatura po-
mieszczenia, w którym się ona znajduje
nie może być niższa niż +5°C i wyższa
niż +35°C, gdyż może to mieć wpływ na
wydajność urządzenia.
W razie potrzeby przemieszczenia urzą-
dzenia, należy transportować je w pozycji
pionowej.
Nie wolno instalować urządzenia za za-
mykanymi lub przesuwanymi drzwiami
lub drzwiami, których zawiasy znajdują
się po przeciwnej stronie w stosunku do
zawiasów urządzenia, w taki sposób, że
całkowite otwarcie suszarki byłoby utrud-
nione.
Usuwanie zabezpieczeń
przeznaczonych na czas transportu
Uwaga!
Przed użyciem należy usunąć wszystkie
elementy opakowania transportowego.
1. Otworzyć drzwi
2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urzą-
dzenia u góry bębna.
3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe pod-
kładki z urządzenia.
Podłączenie elektryczne
Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i
wymaganych bezpieczników podano na
tabliczce znamionowej. Tabliczka znamio-
nowa jest przymocowana obok otworu
wsadu (patrz rozdział "Opis produktu").
Gniazdko, do którego będzie podłączo-
na suszarka, musi mieć uziemienie
zgodne z obowiązującymi normami.
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia lub urazy wynikłe z
niedostosowania się do
powyższych wymogów
zabezpieczeń.
Ewentualnej wymiany przewodu
zasilającego urządzenia można do-
konać jedynie w Serwisie.
Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu
urządzenia przewód zasilający
musi być łatwo dostępny.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania,
można zmienić kierunek otwierania drzwi.
Ostrzeżenie! Kierunek otwierania
drzwi może zmienić wyłącznie monter z
autoryzowanego serwisu
Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym
autoryzowanym punktem serwisowym. Ser-
18 electrolux
wisant wykona zmianę kierunku otwierania
drzwi na Państwa koszt.
Specjalne akcesoria
Zestaw łączący
Takie zestawy do bezpośredniego mon-
tażu można wykorzystać do ustawienia
suszarki i pralki (o szerokości 60 cm, ła-
dowanej od przodu) w jednej kolumnie w
celu lepszego wykorzystania miejsca.
Pralkę należy ustawić na dole, a suszarkę
na górze.
Należy uważnie przeczytać instrukcję do-
łączoną do zestawu.
Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Zestaw do odprowadzania skroplin
Zestaw instalacyjny do bezpośredniego
odprowadzenia skroplin do umywalki, sy-
fonu, kratki ściekowej itp. Zbiornika na
skropliny nie potrzeba już opróżniać ręcz-
nie, jednak musi on pozostać na miejscu
w urządzeniu.
Wąż należy zamontować na wysokości
od minimum 50 do maksimum 100 cm
nad poziomem podłogi i nie może on być
poskręcany. W miarę możliwości wąż od-
pływowy należy skrócić.
Należy uważnie przeczytać instrukcję do-
łączoną do zestawu.
Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Podstawa z szufladą
Służy do umieszczenia suszarki na odpo-
wiedniej wysokości i zapewnia dodatko-
we miejsce na przechowywanie rzeczy
(np. na prania).
Należy uważnie przeczytać instrukcję do-
łączoną do zestawu.
Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
OPIS URZĄDZENIA
1
2
4
6
8
9
11
3
5
7
10
1 Panel sterowania
2 Filtry zatrzymujące fragmenty włókien
3 Drzwi
4 Kratka wentylacyjna
5 Regulowane nóżki
6 Komora ze zbiornikiem na skropliny
7 Oświetlenie bębna
8 Przycisk do otwierania drzwi w podsta-
wie
9 Tabliczka znamionowa
10 Wymiennik ciepła
11 Drzwi wymiennika ciepła
Panel sterowania
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Pokrętło wyboru programów i wyłącznik
2 Przycisk Delicate (Delikatne)
3 Przycisk Buzzer (Sygnał dźwiękowy)
4 Przycisk Dryness (Dosuszanie)
5 Przycisk Time (Czas)
6 Wyświetlacz
7 Przycisk Start/Pause (Start/Pauza)
8
Kontrolki ostrzegawcze:
Skraplacz ,
Filtry , Pełny zbiornik
9 Przycisk Delay (Opóźnienie)
electrolux 19
Wyświetlacz
SYMBOL OPIS
Czas do zakończenia (czas
programu, czas opóźnienia
rozpoczęcia programu)
SYMBOL OPIS
Opóźnienie rozpoczęcia pro-
gramu
Faza suszenia
Faza chłodzenia
Faza ochrony przed zagnie-
ceniami
Zabezpieczenie przed uru-
chomieniem przez dzieci
Błąd, niewłaściwy wybór
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Aby usunąć wszelkie pozostałości po pro-
cesie produkcyjnym, należy przetrzeć bę-
ben suszarki wilgotną ściereczką lub wyko-
nać krótki cykl suszenia (30 MIN) z umie-
szczonymi w środku wilgotnymi ściereczka-
mi.
1. Obrócić pokrętło wyboru programów w
położenie
TIME .
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TIME , aż
na wyświetlaczu pojawi się wartość
0.30.
3. Nacisnąć przycisk START/PAUSE .
TABELA PROGRAMÓW
Program
Maksymalny wsad
(dry clothes)
Zastosowanie/właściwości
Metka pielęgnacji odzieży
Cottons (Tkaniny bawełniane)
Extra (Extra )
8 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin,
np. ręczników frotte, płaszczy kąpielowych.
Cupboard
(Do szafy)
8 kg
Dokładne suszenie tkanin o jednakowej grubości, np. ręcz-
ników frotte, dzianin, ściereczek.
Iron (Praso-
wanie)
8 kg
Do suszenia cienkich tkanin, które będą prasowane, np.
dzianin, koszul bawełnianych.
Synthetics (Syntetyczne)
Extra (Extra)
3 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin,
np. swetrów, pościeli, obrusów.
Cupboard
(Do szafy))
3 kg
Do suszenia cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np.
koszul nie wymagających prasowania, obrusów, ubrań
dziecięcych, skarpetek, bielizny z fiszbinami.
20 electrolux
/