Mettler Toledo Transmitter M400/2XH Cond Ind Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Quick Setup Guide Transmitter M400/2(X)HCondInd
cs Průvodcerychlýmnastavením 3
da Lynvejledning 14
de Quick-Setup-Leitfaden 25
en QuickSetupGuide 36
es Guíadeconguraciónrápida 47
 Pika-asetusopas 58
fr Guidedeparamétragerapide 69
hu Gyorsbeállításiútmutató 80
it Guidaallacongurazionerapida 91
ja
102
ko 113
nl Beknoptehandleiding 124
pl Podręcznikszybkiejkonguracji 135
pt GuiadeConguraçãoRápida 146
ru Руководство по быстрой настройке 157
sv Snabbinstallationsguide 168
th
 179
zh 190
Multilingual Quick Setup Guide
157
Руководство по быстрой
настройке Трансмиттер
M400/2XH Cond Ind
Содержание
1 Безопасность и назначение 158
2 Технические данные и дополнительная
информация 159
3 Установка 159
4 Электрическое соединение 159
5 Структура меню 161
6 Эксплуатация на месте установки 162
7 Общая настройка по интерфейсуHART 164
8 Калибровка датчика 166
9 Техническое обслуживание 167
10 Утилизация 167
11 Заявление о соответствии стандартамEC 167
ru Руководствопобыстройнастройке
ru
158
1 Безопасность и назначение
h
Примечание. Данное руководство по быстрой настройке представляет собой краткую
инструкцию по эксплуатации.
Монтаж, подключение, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание трансмиттера
M400 должны выполнять только квалифицированные специалисты-электротехники
в полном соответствии с данным руководством, а также действующими нормами
и правилами.
Специалист должен внимательно ознакомиться с руководством по быстрой настройке
и соблюдать все содержащиеся в нем указания. Если к сведениям, приведенным в этом
руководстве по быстрой настройке, необходимы пояснения, обратитесь к руководству по
эксплуатации (на прилагаемом компакт-диске). В руководстве по эксплуатации
содержится более подробная информация о данном приборе.
К работе с трансмиттером M400 допускаются только операторы, знакомые с его
устройством и имеющие необходимую квалификацию.
Назначение
Двухпроводной трансмиттер M400 предназначен для аналитических измерений и
передачи данных по протоколу HART. Трансмиттер представлен также в одноканальной
модификации и совместим с аналоговыми индуктивными датчиками электропроводности.
Трансмиттер M400 предназначен для применения в в перерабатывающей промышлен
-
ности. Трансмиттеры моделей M400/2XH имеют сертификат искробезопасности их
можно устанавливать во взрывоопасных зонах. Об использовании трансмиттера во взры-
воопасных зонах см. руководство по эксплуатации.
Трансмиттер М400: перечень измеряемых параметров
M400/2XH Cond Ind
Параметр Аналоговый
Cond Ind (индуктивный электропроводности)
1)
1) InPro 7250 ST, InPro 7250 PFA. InPro 7250 HT
ru
159
ru
2 Технические данные и дополнительная информация
Самые важные технические данные, такие как напряжение питания, указаны на
паспортной табличке снаружи или внутри корпуса трансмиттера. Подробные технические
характеристики, например точность, приводятся в руководстве по эксплуатации. Данный
документ, руководство по эксплуатации и программное обеспечение находятся на
входящем в комплект компакт-диске. Документацию можно также скачать на сайте www.
mt.com/M400.
3 Установка
Для трансмиттера М400 предусмотрена установка на рейку 1/2 DIN.
Чертежи установки можно найти в руководстве по эксплуатации.
1. Установите входящие в комплект кабельные уплотнения на корпус.
2. Установите трансмиттер. Возможны следующие варианты:
установка в панель, на стену и на трубопровод.
4 Электрическое соединение
h
Примечание. Отключите электропитание на время установки.
1. Отключите от сети питания.
2. Подключите питание (14–30 В пост.тока) к клеммам AO1+ / HART и AO1– / HART или
AO2+ и AO–. Обращайте внимание на полярность.
3. Подключите входы и выходы цифровых сигналов, а также выходы аналоговых
сигналов к клеммной колодке TB1, как указано в руководстве по эксплуатации.
4. Подключите датчик к клеммной колодке TB2 , как указано в руководстве по
эксплуатации.
160
AQ
TB1
TB2
1 91015
Клеммы внутри корпуса
1 TB1: клеммная колодка 1 —
входной и выходной
аналоговый сигнал.
2 Подключение для модема
HART.
3 TB2: клеммная колодка 2 —
сигнал датчика.
Клемма Назначение
TB1
1 DI1+ Цифровой вход 1
2 DI1–
3 DI2+ Не используется
4 DI2–
5 Не используется
6 OC1+ Цифровой выход 1 (с открытым коллектором)
7 OC1–
8 OC2+ Цифровой выход 2 (с открытым коллектором)
9 OC2–
10 AO1+ / HART+ Подключение электропитания от 14 до 30 В пост.тока
Обращайте внимание на полярность.
Аналоговый выходной сигнал 1
Сигнал HART
11 AO1– / HART
12 AO2+ Подключение электропитания от 14 до 30 В пост.тока
Обращайте внимание на полярность.
Аналоговый выходной сигнал 2
13 AO2–
14 Не используется
15
Земля
TB2
A–Q Вход датчика, см. глава «Безопасность и назначение» на
странице 158 и руководство по эксплуатации.
ru
161
ru
5 Структура меню
Выбор канала
Выход
Задать точки
Режим измерений
M400 Cond Ind
CalМеню Инфо
Начало работы
Настройка
Система
Настройка
ПИД-регулят.
Обслуживание
Данные
калибровки
Измерение
Аналоговые выходы
Задать точки
Сигнал/Сброс
Дисплей
Запомнить выходы
Задать язык
Пароли
Уст./сброс
блокировки
Сброс
Уст. даты и времени
Настройка дисплея
ПИД
Параметры
регулировки
Режим
ПИД А/Р
Диагностика
Калибровка
Техн. обслуживание
Сообщения
Проверка
модели/ПО
162
6 Эксплуатация на месте установки
16.73
25.0
mS/cm
°C
A
A
16.73
25.0
mS/cm
°C
A
A
Channel Select = Analog
Parameter = Cond Ind
u
A
A
2.8
9.5
%H3P04
ppkTDS
Слева: режим измерения (пример), справа: режим редактирования (пример)
1 Информация о канале
A: подключен аналоговый датчик.
H: трансмиттер находится в режиме удержания. См. руководство по эксплуатации
трансмиттера.
2 1-я строка (a), стандартная конфигурация.
3 2-я строка (b), стандартная конфигурация.
4 3-я строка (c), режим измерения: вид экрана зависит от конфигурации.
Режим редактирования: навигация по меню или редактирование параметров.
5 4-я строка (d): режим измерения: вид экрана зависит от конфигурации.
Режим редактирования: навигация по меню или редактирование параметров.
6 Если отображается символ u, для перехода к нему используйте клавиши c или .
Нажатие клавиши [ENTER] возвращает в предыдущее окно (один шаг назад).
Пользователь может настроить отображение информации в каждой строке. По умолчанию
в режиме измерения третья и четвертая строки экрана остаются пустыми.
О настройке см. руководство по эксплуатации трансмиттера.
ru
163
ru
Клавиши навигации Описание
Menu
Вход в меню.
Переход назад в пределах редактируемого поля.
Cal
Вход в режим калибровки.
Переход вперед в пределах редактируемого поля.
Menu
Cal
ESC
Возврат в режим измерения. Нажмите клавиши и c одновременно
(выход).
ПРИМЕЧАНИЕ. Для возврата на предыдущую страницу меню
переместите курсор под стрелку ВВЕРХ (u) в нижнем правом углу
дисплея и нажмите [ENTER].
Увеличение отображаемого числа.
Переход между значениями или опциями в редактируемом поле.
Info
Вход в режим информации.
Уменьшение отображаемого числа.
Переход между значениями или опциями в редактируемом поле.
Enter
Подтверждение действия или выбора.
h
Примечание. В некоторых окнах меню в одном и том же поле ввода бывает необходимо
установить значения нескольких параметров (например, задать несколько уставок).
В подобных случаях обязательно используйте клавиши c или для возврата в исходное
поле и клавишу m или . для переключения между опциями настройки до перехода
в следующее окно.
Диалоговое окно
Save changes
(Сохранение изменений)
Описание
Yes & Exit (Да и Выход) Сохранить изменения и перейти в режим измерения.
Yes & u (Да и u) Сохранить изменения и вернуться на предыдущий уровень меню.
No & Exit (Нет и Выход) Не сохранять изменения и перейти в режим измерения.
164
7 Общая настройка по интерфейсу HART
Помимо настройки по месту установки, трансмиттер M400 можно настроить с помощью
программы настройки, программы управления ресурсами или ручного терминала HART.
Необходимое условие: трансмиттер M400 и датчик установлены, выполнены их
электрические подключения.
Программа настройки или программа управления ресурсами
h
Примечание. Программа настройки PACTWare™ находится на прилагаемом компакт-
диске. Файл DTM можно скачать на сайте www.mt.com/M400.
Шаги 1–5 и шаг 13 выполняются в соответствии с описанием в документации программы.
1. Установите программу настройки PACTWare™ или программу управления ресурсами.
2. Установите DTM для интерфейса HART и DTM для трансмиттера M400.
3. Обновите каталог устройства.
4. Установите соединение. Проверьте настройки COM-порта, если необходимо.
5. Загрузите параметры настройки с устройства.
6. Выберите Tag (Тег) и (или) Long Tag (Расширенный тег).
Путь: Device Setup > Detailed Setup > HART Info
7. Установите дату и время в полях Date (Дата) и Time (Время). Время задается в
24-часовом формате. Формат отображения времени не подлежит изменению. Путь:
Device Setup > Set Date/Time
8. Установите диапазон выходного аналогового сигнала.
Путь: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range
URV (Upper Range Value / Верхний предел диапазона сигнала) и LRV (Lower Range
Value / Нижний предел диапазона сигнала): значения можно изменять в
соответствии с текущим диапазоном измерения. Они должны оставаться в пределах
диапазона измерений датчика.
USL (Upper Sensor Limit / Верхний предел измерений датчика) и LSL (Lower Sensor
Limit / Нижний предел измерений датчика): эти пределы определяются свойствами
датчика и не подлежат изменению.
9. Задайте параметры процесса PV, SV, TV и QV
Путь: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup
ru
165
ru
10. Выполните калибровку датчика. Путь: Device Setup > Sensor Calibration
11. Выполните все необходимые настройки. Подробнее см. руководство по
эксплуатации трансмиттера М400.
12. Сохраните настройки устройства.
Ручной терминал HART
h
Примечание. Файл электронного описания прибора (DD) имеется также на прилагаемом
компакт-диске. Файл DD можно также скачать на сайте www.mt.com/M400.
Шаг 1 описан в документации ручного терминала HART.
1. Убедитесь, что файл DD для трансмиттера M400 установлен на ручном терминале
HART. Установите файл DD, если необходимо.
2. Связь устанавливается автоматически.
3. Загрузите параметры настройки с устройства. Путь: Device Setup > Detailed Setup
4. Выберите Tag (Тег) и (или) Long Tag (Расширенный тег).
Путь: Device Setup > Detailed Setup > HART Info
5. Установите дату и время в полях Date (Дата) и Time (Время). Время задается
в 24-часовом формате. Формат отображения времени не подлежит изменению.
Путь: Device Setup > Set Date/Time
6. Установите диапазон выходного аналогового сигнала.
Путь: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range
URV (Upper Range Value / Верхний предел диапазона сигнала) и LRV (Lower Range
Value / Нижний предел диапазона сигнала): пределы можно изменять в соответствии
с текущим диапазоном измерения. Они должны оставаться в пределах диапазона
измерений датчика.
USL (Upper Sensor Limit / Верхний предел измерений датчика) и LSL (Lower Sensor
Limit / Нижний предел измерений датчика): эти пределы определяются свойствами
датчика и не подлежат изменению.
7. Задайте параметры процесса PV, SV, TV и QV.
Путь: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup
8. Выполните калибровку датчика. Путь: Device Setup > Sensor Calibration
9. Выполните все необходимые настройки. Подробнее см. руководство по
эксплуатации трансмиттера М400.
166
8 Калибровка датчика
h
Примечание. Для достижения оптимальных результатов калибровки по технологической
среде необходимо учесть следующее: пробу рекомендуется отбирать как можно ближе к
точке измерения; измерение следует проводить при температуре технологической среды.
Проводя калибровку на дисплее трансмиттера, с помощью программы конфигурирова
-
ния, программы управления ресурсами или ручного терминала HART, можно выбрать
метод калибровки «По технологической среде», «По одной точке» или «По нулевой точке».
Подробнее о методах калибровки см. руководство по эксплуатации трансмиттера M400.
В процессе калибровки невозможен запуск еще одной калибровки.
Меню калибровки датчиков
После успешно выполненной калибровки можно выбрать одну из трех опций: «Adjust»
(Регулировка), «Calibrate» (Калибровка) или «Abor(Отмена). После выбора одной из
них появляется сообщение «Переустановите датчик и нажмите [ENTER]».
После нажатия [ENTER] трансмиттер M400 возвращается в режим измерений.
Опция Аналоговые датчики
Adjust (Регулировка)
Калибровочные значения сохраняются в трансмиттере
и используются для измерения.
Кроме того, калибровочные значения сохраняются
в данных калибровки.
Calibrate (Калибровка)
Функция калибровки неприменима.
Abort (Отмена)
Калибровочные значения удаляются.
ru
167
ru
9 Техническое обслуживание
Трансмиттер не требует обслуживания.
Очистите поверхности мягкой влажной тканью и аккуратно протрите насухо.
10 Утилизация
Соблюдайте действующие местные и национальные правила утилизации отходов
электрических и электронных компонентов.
Разберите трансмиттер по материалам. Отсортируйте материалы и отправьте их на
переработку. Не подлежащие переработке материалы следует утилизировать
экологически безопасным способом.
11 Заявление о соответствии стандартам EC
Заявление о соответствии стандартам ЕС входит в комплект поставки.
ISM — зарегистрированная торговая марка группы компаний Mettler-Toledo Group в
Швейцарии, Бразилии, США, Китае, Европейском Союзе, Южной Корее, России и
Сингапуре.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Mettler Toledo Transmitter M400/2XH Cond Ind Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ