Canon PIXMA iP3600 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
УКРАЇНСЬКА
SLOVENSKY
РУССКИЙ
iP3600
Prvé spustenie
Pred použitím tlačiarne si prečítajte túto príručku. Príručku uschovajte tak, aby ste sa na ňu mohli neskôr obrátiť.
Посібник для початку роботи
Обов'язково прочитайте цей посібник перед використанням принтера. Зберігайте посібник у доступному місці для звертання в майбутньому.
Руководство по началу работы
Обязательно прочтите это руководство перед использованием принтера. Держите его под рукой для использования в качестве справки в дальнейшем.
23.6.2008 14:13:58ip3600_RU_UK_SK.indd 1
1
2
3
5
6
4
Dôležité pokyny sú označené nasledujúcimi symbolmi. Postupujte podľa týchto pokynov.
Symboly
Obsah
Skontrolujte priložené položky
Zapnite tlačiareň
Nainštalujte tlačovú hlavu
Vkladanie papiera
Po nainštalovaní tlačiarne
Informácie o obchodných známkach nájdete v časti „Špecikácie“ na strane 44.
Dodatočné vysvetlenia.
Pokyny dôležité pre bezpečnosť prevádzky.
Pokyny, ktorých zanedbanie môže viesť k zraneniam alebo hmotným škodám.
Popisy operácií, ktorých uskutočnenie trvá určitý čas.
Číslo modelu: K10322(iP3600)
Nainštalujte softvér
Nainštalujte zásobníky atramentu
Символи
Перелічені нижче символи використовуються для позначення важливих вказівок. Зважайте на ці
вказівки.
Зміст
Перевірка комплектації
Увімкнення живлення
Встановлення друкуючої головки
Завантаження паперу
Дії після встановлення принтера
Для отримання відомостей щодо товарних знаків див. розділ «Технічні характеристики» на стор. 43.
Додаткові пояснення.
Вказівки, які необхідно виконувати для дотримання правил безпеки експлуатації обладнання.
Вказівки, нехтування якими може призвести до травмування або матеріальних збитків.
Опис операцій, виконання яких триває певний час.
Номер моделі: K10322(iP3600)
Встановлення програмного забезпечення
Встановлення чорнильниць
Обозначения
Дополнительные пояснения.
Следующие символы служат для обозначения важных инструкций. Соблюдайте эти инструкции.
Инструкции, которым необходимо следовать в целях безопасной эксплуатации.
Инструкции, несоблюдение которых может привести к травмам или материальному ущербу.
Описание операций, для выполнения которых требуется время.
Содержание
Проверка комплектации
Включение питания
Установка печатающей головки
Установка программного обеспечения
Загрузка бумаги
После установки принтера
Информацию о товарных знаках см. в разделе «Технические характеристики» на стр. 42.
Номер модели: K10322(iP3600)
Установка чернильниц
ip3600_RU_UK_SK.indd 2 23.6.2008 14:13:58
iP 3600
1
1
2
3 4 5
6
1
Skontrolujte priložené položky
Prírky
[Setup CD-ROM/Inštalačný disk CD-ROM] (obsahuje ovdače,
aplicie a on-screen manuals)
ruka
Pred zapnutím tlačiarne odstráňte všetky oranžové pásky a ochranné fólie.
Ak chcete pripojiť tlačiareň k počítaču, musíte mať k dispozícii kábel USB.
Перевірка комплектації
Посібники
[Setup CD-ROM/Компактиску із програмою установки]
(який містить драйвери, прикладні програми та екранні посібники)
Гарантія
Перш ніж увімкнути принтер, видаліть усі жовтогарячі стрічки та захисні аркуші.
Для підключення принтера до комп'ютера необхідний кабель USB.
Проверка комплектации
Руководства
[Setup CD-ROM/Установочный компактиск] (содержит
драйверы, приложения и электронные руководства)
Гарантия
Прежде чем включить принтер, удалите все оранжевые ленты и защитные листы.
Для подсоединения принтера к компьютеру необходим кабель USB.
ip3600_RU_UK_SK.indd 1 23.6.2008 14:13:58
2
1
2
3 4 5 6
(1)
(2)
(A) (B)
2
1
2
3
Zapnite tlačiareň
Zapojte najabel do ľavej časti zadnej strany tlačiarne.
Druhý koniec kábla zapojte do zásuvky v stene.
V tejto fáze NEPRIPÁJAJTE kábel USB.
Stlačem tlidla ZAPNÚŤ (A) tlačiar zapnite. Skontrolujte, že indikátor NAJANIE (B) svieti
zelem svetlom.
Tlačiareň môže vydávať zvuky súvisiace s vykonávanými
operáciami. To je normálne.
Увімкнення живлення
Приєднайте шнур живлення одним кінцем до гнізда ліворуч
на задній панелі принтера, а іншим — до електричної
розетки.
НЕ приєднуйте кабель USB на цьому етапі.
Натисніть кнопку УВІМК. (A), щоб увімкнути
принтер.
Переконайтеся, що індикатор ЖИВЛЕННЯ (B)
світиться зеленим.
Можливо, з принтера почне лунати робочий шум. Це не
є ознакою неполадки.
Включение питания
Подсоедините кабель питания к разъему на левой
стороне задней панели принтера и вставьте штепсель
в электрическую розетку.
На этом этапе НЕ подключайте кабель USB.
Нажмите кнопку ВКЛ. (A) для включения
принтера.
Убедитесь, що индикатор ПИТАНИЕ (B)
светится зеленым.
Во время работы принтер может издавать шумы.
Это нормально.
ip3600_RU_UK_SK.indd 2 23.6.2008 14:13:59
3
1 2
3
4 5 6
(B)
(A)
(C)
1
3
Nainštalujte tlačovú hlavu
Otvorte stup zásobk papiera (A) a vrch kryt (B).
Držiak tlačovej hlavy (C) sa vysunie. (Sem nainštalujte tlovú hlavu .)
Nezaobchádzajte s tlačovou hlavou nešetrne, napríklad
uplatnením nadmerného tlaku alebo pustením tlačovej
hlavy na zem.
Držiak tlačovej hlavy vydáva pri pohybe zvuk. To je normálne.
Встановлення друкуючої головки
Відкрийте лоток виведення паперу (A) та верхню кришку (B).
З'явиться тримач друкуючої головки (C). (У нього потрібно встановити друкуючу головку .)
Поводьтеся з друкуючою головкою обережно.
Не надавлюйте на неї з надмірним зусиллям
та не допускайте її падіння.
Під час руху тримач друкуючої головки шумить. Це не є ознакою неполадки.
Откройте лоток приема бумаги (A) и верхнюю крышку (B).
Установка печатающей головки
Появится держатель печатающей головки (C). него необходимо установить печатающую головку .)
Обращайтесь с печатающей головкой осторожно,
не сдавливайте и не роняйте ее.
Держатель печатающей головки издает шум во время движения. Это нормально.
ip3600_RU_UK_SK.indd 3 23.6.2008 14:13:59
4
(D)
3
4
2
3
Odstráňte tlačovú hlavu zo strieborho balenia.
Na vnútornej strane balenia tlačovej hlavy alebo vnútornej strane ochranného viečka sa môžu nachádzať zvyšky
priehľadného alebo bledomodrého atramentu. Nemá to vplyv na kvalitu tlače. Keď manipulujete s týmito predmetmi,
dávajte pozor, aby ste sa nezašpinili atramentom. Dávajte pozor, aby ste si nezašpinili ruky.
Odstňte a zahoďte oraové ochranné
viko.
Ak sa držiak tlačovej hlavy nehýbe, uistite sa, že je tlačiareň zapnutá.
Zdvihnite čku zaistenia tlačovej hlavy (D).
Pevne zdvíhajte páčku zaistenia tlačovej hlavy, kým sa nezastaví. (Páčka zaistenia
tlačovej hlavy môže pôsobiť ťažkým dojmom.)
Nainštalujte tlačovú hlavu
Вийміть друкуючу головку зі сріблястої
упаковки.
Усередині пакета, в якому постачається друкуюча головка, або на внутрішній частині захисного ковпачка може
бути прозоре або світло-синє чорнило — на якість друку це не впливає. Тримаючи ці предмети, будьте обережні,
щоб не забруднитися чорнилом. Будьте обережні, щоб не забруднити руки.
Зніміть та викиньте жовтогарячий
захисний ковпачок.
Якщо тримач друкуючої головки не рухається, переконайтеся, що принтер
увімкнено.
Підніміть важіль-фіксатор друкуючої головки (D).
Підніміть важіль-фіксатор друкуючої головки до упору. (Важіль-фіксатор друкуючої
головки може здаватися важким.)
Встановлення друкуючої головки
Извлеките печатающую головку из серебристой
упаковки.
Внутри упаковки, в которой поставляется печатающая головка, или на внутренней части защитного колпачка
могут быть прозрачные или голубые чернила — на качестве печати это не сказывается. Старайтесь не пролить
на себя чернила при обращении с этими компонентами. Следите за тем, чтобы не испачкать руки.
Снимите и утилизируйте оранжевый
защитный колпачок.
Если держатель печатающей головки не поднимается, убедитесь, что принтер
включен.
Поднимите рычаг-фиксатор печатающей головки (D).
Рычаг-фиксатор печатающей головки следует поднимать до упора.
(Рычаг-фиксатор печатающей головки может показаться тяжелым.)
Установка печатающей головки
ip3600_RU_UK_SK.indd 4 23.6.2008 14:14:00
5
1 2
3
4 5 6
(D)
5
Naklte tlačo hlavu a uložte ju na miesto. Úplne sklopte páčku zaistenia tlovej hlavy (D).
Neudrite tlačovou hlavou o strany držiaka.
Pevne stlačte páčku zaistenia tlačovej hlavy a jemne ju sklopte.
Po dokončení inštalácie tlačovej hlavy , tlačovú hlavu zbytočne nevyberajte.
Нахиліть друкуючу головку і встановіть її на місце. Повністю опустіть важільіксатор друкуючої головки (D).
Не вдаряйте друкуючою головкою об бічні стінки тримача.
Натискаючи на важіль-фіксатор друкуючої головки , обережно опустіть його.
Встановивши друкуючу головку , не виймайте її без необхідності.
Наклоните печатающую головку и установите ее на место. Полностью опустите рычаг-фиксатор печатающей головки (D).
Не заденьте печатающей головкой края держателя.
Опускать рычаг-фиксатор печатающей головки следует осторожно, крепко удерживая его.
После установки печатающей головки не извлекайте ее без особой необходимости.
ip3600_RU_UK_SK.indd 5 23.6.2008 14:14:00
6
(1)
(2)
4
1
Potiahnite oranžovú pásku (1) v smere šípky, čím stiahnete ochrannú fóliu. Fóliu úplne odstráňte (2).
Ak sa držiak tlačovej hlavy posunie doprava, zatvorte a znova otvorte vrchný kryt.
Uistite sa, že používate dodávané zásobníky atramentu.
Nezaobchádzajte so zásobníkmi atramentu nešetrne, napríklad uplatnením
nadmerného tlaku alebo pustením atramentových kaziet na zem.
Nainštalujte zásobníky atramentu
Потягніть жовтогарячу стрічку (1) у напрямку стрілки, щоб зняти та повністю видалити
захисну плівку (2).
Якщо тримач друкуючої головки перемістився праворуч, закрийте та повторно
відкрийте верхню кришку.
Використовуйте тільки чорнильниці із комплекту постачання.
Поводьтеся з чорнильницями обережно. Не надавлюйте на них із надмірним
зусиллям та не допускайте їх падіння.
Встановлення чорнильниць
Полностью вытяните оранжевую ленту (1) в направлении, указанном стрелкой, чтобы
освободить защитную пленку, и снимите пленку (2).
Если держатель печатающей головки перемещается вправо, закройте и снова
откройте верхнюю крышку.
Обязательно используйте чернильницы, входящие в комплект поставки.
Обращайтесь с чернильницами осторожно, не сдавливайте и не роняйте их.
Установка чернильниц
ip3600_RU_UK_SK.indd 6 23.6.2008 14:14:00
7
5 61 2 3
4
(A)
2
3
Pritisnite ľavým palcom oraové ochranné viko (A), kto sa
nachádza v dolnej časti sobníku atramentu .
Zatláčajte na značku [PUSH] (Tl) na sobníku atramentu , kým sobník s
kliknum nezapadne na miesto.
Skontrolujte, že indikátor Atrament svieti červem svetlom.
Kazety inštalujte tak, aby sa označenia zhodovali.
Nainštalujte zásobk
atramentu
Nedržte zásobník atramentu za boky, mohlo by dôjsť k vyliatiu atramentu.
Притискаючи великим пальцем лівої руки, відкрутіть
жовтогарячий захисний ковпачок (A), розташований у нижній
частині чорнильниці .
Натискайте на позначку [PUSH] (Надавити) на чорнильниці , доки вона із
клацанням не стане на своє місце.
Переконайтеся, що індикатор Чорнило світиться червоним.
Під час встановлення стежте, щоб етикетки збігалися.
Встановлення чорнильниць
Не тримайте чорнильницю за боки: чорнило може розбризкатися.
Надавите большим пальцем левой руки на оранжевый защитный
колпачок (A), расположенный на дне чернильницы , и открутите
его.
Нажмите на метку [PUSH] (Надавить) на чернильнице так, чтобы
чернильница зафиксировалась со щелчком.
Убедитесь, что индикатор Чернила загорелся красным светом.
При установке следите, чтобы этикетки совпадали.
Установка чернильницы
Не держите чернильницу за края: чернила могут расплескаться.
ip3600_RU_UK_SK.indd 7 23.6.2008 14:14:01
8
(B)
4
5
4
Rovnakým ssobom naitalujte etky ostatné sobníky atramentu.
Nainštalujteetky sobníky atramentu.
Skontrolujte, že všetky indikátory Atrament svietia červeným svetlom.
Po dokončení inštalácie zásobníky atramentu zbytočne nevyberajte.
Zatvorte vrchný kryt.
Počkajte, kým sa indikátor NAPÁJANIE nerozsvieti zeleným svetlom (trvá to približne 4 minúty) a
prejdite na ďalší krok.
Tlačiareň môže pri príprave na tlač vydávať zvuky, súvisiace s vykonávanými operáciami.
To je normálne.
Ak indikátor Upozornenie (B) bliká oranžovým svetlom, uistite sa, že ste správne nainštalovali tlačovú
hlavu a zásobníky atramentu.
Nainštalujte zásobníky atramentu
У такий самий спосіб встановіть інші чорнильниці.
Встановіть усі чорнильниці.
Переконайтеся, що всі індикатори Чорнило світяться червоним.
Встановивши чорнильниці, не виймайте їх без необхідності.
Закрийте верхню кришку.
Зачекайте, доки індикатор ЖИВЛЕННЯ почне світитися зеленим (приблизно 4 хвилини), а
потім перейдіть до наступного кроку.
Можливо, під час підготовки до друку з принтера лунатиме робочий шум. Це не є ознакою
неполадки.
Якщо індикатор Аварійний сигнал (B) блимає жовтогарячим, переконайтеся, що друкуюча головка
та чорнильниці встановлені правильно.
Встановлення чорнильниць
Установите все остальные чернильницы, выполнив ту же процедуру.
Установите все чернильницы.
Убедитесь, что все индикаторы Чернила загорелись красным светом.
После установки чернильниц не извлекайте их без особой необходимости.
Закройте верхнюю крышку.
Дождитесь, пока индикатор ПИТАНИЕ загорится зеленым светом (это займет около 4 минут) и
перейдите к следующему действию.
Во время подготовки к печати принтер издает шумы. Это нормально.
Если индикатор Аварийный сигнал (B) мигает оранжевым светом, убедитесь, что печатающая
головка и чернильницы установлены правильно.
Установка чернильниц
ip3600_RU_UK_SK.indd 8 23.6.2008 14:14:01
9
5 61 2 3
4
(C)
6
Vlte tri alebo viac listov papiera fortu A4 alebo Letter do kazety (C).
Podrobnosti nájdete v časti „ 6 Vkladanie papiera “ na strane 26.
Zatvorte výstupný zásobník papiera , aby ste uľahčili vytiahnutie kazety .
Завантажте три або більше аркушів звичайного паперу формату A4 або Letter
у касету (C).
Докладніше про це див. у розділі « 6 Завантаження паперу » на стор. 26.
Закрийте лоток виведення паперу , щоб було легше витягнути касету .
Загрузите три или больше листов обычной бумаги формата A4 или Letter
в кассету (C).
Подробнее об этом см. в разделе « 6 Загрузка бумаги » на стр. 26.
Закройте лоток приема бумаги , чтобы кассету было легче вынуть.
ip3600_RU_UK_SK.indd 9 23.6.2008 14:14:01
10
Windows :
Macintosh :
5
Nainštalujte softvér
Pred spustením inštalácie ukončite všetky spustené aplikácie.
Musíte sa prihlásiť ako užívateľ typu administrátor (alebo člen skupiny Administrators).
Počas procesu inštalácie neprepínajte užívateľov.
Možno bude potrebné počas procesu inštalácie reštartovať počítač. Postupujte podľa pokynov na obrazovke a kliknite na možnosť [OK].
Počas reštartu neodstraňujte [Setup CD-ROM/Inštalačný disk CD-ROM]. Po reštarte bude inštalácia pokračovať.
Mac OS 9, Mac OS X Classic, Mac OS X v.10.3.8 alebo staršie prostredia nie sú podporované.
Ak chcete tlačiareň pripojiť k počítaču a používať, musíte nakopírovať (nainštalovať) softvér vrátane
ovládačov na pevný disk počítača.
Obrazovky nižšie zobrazujú operačný systém Windows Vista Ultimate Edition (ďalej označovaný iba „Windows
Vista“) a Mac OS X v.10.5.x.
Prejdite na
str. 11
Prejdite na
str. 19
Встановлення програмного забезпечення
Перед встановленням закрийте усі запущені програми.
Необхідно увійти до системи як адміністратор (або учасник групи Administrators).
Не змінюйте користувачів під час процесу встановлення.
Можливо, у процесі встановлення знадобиться перезапустити комп'ютер. Виконуйте інструкції, що з'являтимуться на екрані.
потім клацніть
[OK]. Не виймайте [Setup CD-ROM/Компакт-диску із програмою установки] під час перезапуску.
Після перезапуску комп'ютера процес встановлення продовжиться з того місця, де він зупинився.
Середовища Mac OS 9, Mac OS X Classic та операційна система Mac OS X v.10.3.8 або попередніх версій не підтримуються.
Щоб використовувати принтер, підключивши його до комп'ютера, на жорсткий диск комп'ютера
необхідно скопіювати (встановити) програмне забезпечення, у тому числі драйвери.
Екрани, зображені нижче, створені в операційних системах Windows Vista Ultimate Edition
(далі «Windows Vista») та Mac OS X v.10.5.x.
Перейдіть на
стор. 11
Перейдіть на
стор. 19
Установка программного обеспечения
Для использования принтера с подключением к компьютеру необходимо скопировать (установить)
на жесткий диск компьютера программное обеспечение, содержащее драйвер принтера.
Приведенные далее экраны сняты в операционных системах Windows Vista Ultimate Edition
(далее «Windows Vista») и Mac OS X v.10.5.x.
Перед началом установки закройте все работающие приложения.
Необходимо войти в систему в качестве администратора (или члена группы Administrators).
В ходе установки не переключайте пользователей.
В ходе установки может потребоваться перезагрузка компьютера. Следуйте выводимым на экран инструкциям и нажмите
кнопку
[OK]. Не извлекайте [Setup CD-ROM/Установочный компакт-диск] во время перезагрузки.
После перезагрузки компьютера установка будет возобновлена с того момента, где она была прервана.
Среды Mac OS 9, Mac OS X Classic и операционная система Mac OS X v.10.3.8 и предыдущих версий не поддерживаются.
Перейдите на
стр. 11
Перейдите на
стр. 19
ip3600_RU_UK_SK.indd 10 23.6.2008 14:14:01
11
6
1 2 3
5
4
Windows
1
2
3
Kliknutím na tlačidlo [Cancel/Zrušiť] obrazovku opustite.
Ak sa zobrazí obrazovka [Found New Hardware/Našiel sa nový hardvér] alebo [Found New Hardware Wizard/Sprievodca novým hardvérom] :
Pokračujte od kroku .
Odpojte kábel USB pripojený k počítaču.
Obrazovka saže zatvoriť. V tom prípade pokrujte od kroku .
Клацніть [Cancel/Скасувати] , щоб закрити екран.
Якщо з'явився екран [Found New Hardware/Знайдено нове устаткування] або [Found New Hardware Wizard/Майстер нового устаткування] :
Продовжуйте з .
Від'єднайте кабель USB, приєднаний до комп'ютера.
Можливо, екран щезне. У такому разі продовжуйте з кроку .
При появлении диалогового окна [Found New Hardwareайдено новое оборудование] или [Found New Hardware Wizard/Мастер нового оборудования] :
Нажмите кнопку [Cancel/Отмена] , чтобы закрыть диалоговое окно.
Перейдите к действию .
Отсоедините от компьютера кабель USB.
Экран может закрыться. В этом случае начните с действия .
ip3600_RU_UK_SK.indd 11 23.6.2008 14:14:02
12
(A)
(B)
Windows Vista
Windows XP/2000
Windows
1
5
Stlačem tlidla ZAPNÚŤ (A) tlačiareň VYPNITE. Zapnite počítač a vložte
[Setup CD-ROM/Inštalačný disk CD-ROM]
do jednotky CD-ROM.
Zvuky súvisiace s vykonávanými operáciami budú pokračovať približne 30 sekúnd, kým sa tlačiareň
nevypne. Skontrolujte, že indikátor NAPÁJANIE (B) prestal blikať.
Inštalačný program by sa mal spustiť automaticky.
Prejdite na krok .
Prejdite na krok .
Ak sa program nespustí automaticky, dvakrát kliknite na ikonu jednotky CD-ROM v počítači. Keď sa
zobrazí obsah jednotky CD-ROM, dvakrát kliknite na súbor [MSETUP4.EXE].
Натисніть кнопку УВІМК. (A), щоб ВИМКНУТИ ПРИНТЕР, потім увімкніть комп'ютер
і вставте [Setup CD-ROMомпактиску із програмою установки] у пристрій
читання компактисків.
Робочий шум лунатиме ще приблизно 30 секунд, доки принтер не вимкнеться. Переконайтеся,
що індикатор ЖИВЛЕННЯ (B) припинив блимати.
Програма встановлення повинна запуститися автоматично.
Перейдіть до кроку .
Перейдіть до кроку .
Якщо програма не запустилася автоматично, двічі клацніть піктограму компакт-диска на
комп'ютері. Коли відобразиться вміст компакт-диска, двічі клацніть файл [MSETUP4.EXE].
Нажмите кнопку ВКЛ. (A), чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ ПРИНТЕР. Включите компьютер и
вставьте [Setup CD-ROM/Установочный компактиск] в устройство считывания
компакт-дисков.
Шум работы принтера продолжается примерно в течение 30 секунд после выключения
питания. Убедитесь, что индикатор ПИТАНИЕ (B) перестал мигать.
Программа установки запустится автоматически.
Перейдите к действию .
Перейдите к действию .
Если программа не запустится автоматически, дважды щелкните значок компакт-диска
на компьютере. После отображения содержимого компакт-диска дважды щелкните файл
[MSETUP4.EXE].
ip3600_RU_UK_SK.indd 12 23.6.2008 14:14:02
13
61 2 3
5
4
Windows Vista Windows Vista
2
3
4
Keď sa zobra obrazovka [AutoPlay/
Automatické prehrávanie] , kliknite na
položku [Run Msetup4.exe/Spustiť
Msetup4.exe] .
Ak sa zobrazí okno [User Account Control/
Ovdanie ívateľsho účtu] , kliknite na polku
[Continue/Pokrov] .
Ak sa v nasleducich krokoch znova zobrazí istá obrazovka,
kliknite na polku [Continue/Pokračovať] .
Keď sa zobraobrazovka [Select Your Place of Residence/
Výber bydliska] , vyberte svoje bydlisko a kliknite na tlačidlo
[Next/Ďalej] .
Ak sa zobrazí obrazovka [Select Language/Výber jazyka] vyberte
jazyk a kliknite na tlačidlo [Next/Ďalej] .
Коли звиться екран [AutoPlay/
Автовідтворення] , клацніть
[Run Msetup4.exeапустити
Msetup4.exe] .
Коли звиться екран [User Account Control/
Служба захисту користувачів] , клацніть
[Continue/Продовжити] .
Якщо такий самий екран з'являтиметься на подальших
кроках, клацайте [Continue/Продовжити] .
Коли звиться екран [Select Your Place of Residence/
Вибір місця проживання] , виберіть місце свого
проживання, потім клацніть [Next/Далі] .
Якщо з'явиться екран [Select Language/Вибір мови] , виберіть
мову, потім клацніть [Next/Далі] .
Появится диалоговое окно
[AutoPlay/Автозапуск] .
Выберите [Run Msetup4.exe/
Запуск Msetup4.exe] .
Появится диалоговое окно [User Account Control/
Контроль учетных записей] . Выберите [Continue/
Продолжить] .
Если это окно будет появляться на следующих этапах,
нажимайте [Continue/Продолжить] .
При появлении диалогового окна [Select Your Place
of Residenceыбор региона проживания] выберите
регион проживания и нажмите кнопку [Next/Далее] .
При появлении экрана [Select Language/Выбор языка] выберите
язык, затем нажмите кнопку [Next/Далее] .
ip3600_RU_UK_SK.indd 13 23.6.2008 14:14:02
14
Windows
5 6
7
5
Ak chcete vybrať a nainštalovať konkrétne položky, kliknite na možnosť
[Custom Install/Vlastná inštalácia] a pokračujte v inštalácii podľa
pokynov na obrazovke.
Kliknite na položku [Easy Install/Jednoduc itacia].
Ovdače, softvér aplikáca on-screen manuals sa nainštalujú
automaticky.
Kliknite na možno [Install/Inštalovať].
Ak prejdete kurzorom na jednotlivé polky, zobrazia
sa vysvetlenia.
Pozorne si prečítajte obrazovku [License Agreement/
Lice zmluva] a kliknite na možno [Yes/Áno].
Spustí sa inštacia.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke a nainštalujte softvér.
Клацніть [Easy Install/Просте встановлення].
Драйвери, прикладні програми та екранні посібники встановлюються
автоматично.
Якщо для встановлення потрібно вибрати певні елементи, клацніть
[Custom Install/Вибіркове встановлення] і для продовження
встановлення виконайте інструкції, що з'являтимуться на екрані.
Клацніть [Install/Встановити].
Для відображення пояснень наводьте курсор на
відповідні пункти.
Уважно прочитайте вміст екрана [License Agreement/
Ліцензійна угода] і клацніть [Yes/Так].
Почнеться встановлення.
Для встановлення програмного забезпечення виконайте всі
інструкції, що з'являються на екрані.
Выберите пункт [Easy Install/Простая установка].
Будет выполнена автоматическая установка драйверов, программных
приложений и электронных руководств.
При необходимости выбора элементов для установки выберите
[Custom Install/Выборочная установка] и следуйте выводимым
на экран инструкциям для продолжения установки.
Выберите [Install/Установить].
Чтобы отобразить описание элемента, наведите
на него курсор.
Внимательно прочитайте сведения в диалоговом окне
[License Agreementицензионное соглашение] и
нажмите кнопку [Yesа].
Начнется установка.
Для установки программного обеспечения следуйте выводимым на
экран инструкциям.
ip3600_RU_UK_SK.indd 14 23.6.2008 14:14:03
15
6
1 2 3
5
4
USB
8
Port USB sa nachádza v pravej časti zadnej strany
tlačiarne.
Kým sa indikátor NAPÁJANIE rozsvieti zeleným svetlom, môže to trvať približne 20 sekúnd.
Keď počítač rozpozná tlačiareň, zobrazí sa na obrazovke správa.
Ak nie je možné prejsť na ďalší postup ani po 10 minútach, kliknite na tlačidlo [Help/Pomocník] a potvrďte zobrazenú správu.
Keď sa zobra obrazovka [Printer Connection/Pripojenie tliarne] zapojte jeden koniec kábla USB do píta, drukoniec kábla USB do tlačiarne
a ZAPNITE TLAČIAR.
Порт USB розташований праворуч на задній панелі
принтера.
Коли звиться екран [Printer Connection/Підключення принтера] , підключіть один кінець кабелю USB до комп'ютера, іншийдо принтера,
а потім УВІМКНІТЬ ПРИНТЕР.
Індикатор ЖИВЛЕННЯ почне світитися зеленим протягом приблизно 20 секунд.
Коли комп'ютер розпізнає принтер, на екрані з'явиться відповідне повідомлення.
Якщо через 10 хвилин перейти до наступної процедури не вдасться, клацніть [Help/Довідка] і підтвердьте повідомлення.
При отображении диалогового окна [Printer Connection/Подключение принтера] подключите один конец кабеля USB к компьютеру, а другой — к принтеру
и ВКЛЮЧИТЕ ПРИНТЕР.
Порт USB находится на правой стороне задней
панели принтера.
Приблизительно через 20 секунд индикатор ПИТАНИЕ загорится зеленым светом.
Когда принтер будет распознан компьютером, на экране появится сообщение.
Если переход к следующей процедуре установки не происходит в течение 10 минут, нажмите кнопку [Help/Справка]
и подтвердите сообщение.
ip3600_RU_UK_SK.indd 15 23.6.2008 14:14:04
16
Windows
9
10
5
Kliknite na tlidlo [Next/Ďalej].
Ak chcete dosiahnuť lepšie výsledky tlače, odporúčame pred tlačou fotograí zarovnať tlačovú hlavu. Ak chcete
zarovnať tlačové hlavy, kliknite na tlačidlo [Execute/Spustiť] a pokračujte krokom 4 v časti „Zarovnanie tlačovej
hlavy“ na strane 37.
Zarovnanie tlačovej hlavy môžete vykonať kedykoľvek. Podrobnosti nájdete v on-screen manual Základná
príručka.
Keď sa zobra obrazovka [Load plain paper into the cassette/Vlte do
kazety b papier], vložte do kazety b papier a kliknite na tlačidlo
[Next/Ďalej].
Podrobnosti nájdete v časti „6 Vkladanie papiera“ na str. 26.
Клацніть [Nextалі].
Для покращення результатів друку рекомендуємо перед друком фотографій виконати вирівнювання
друкуючої головки. Щоб вирівняти друкуючу головку, клацніть [Execute/Виконати], потім перейдіть до
кроку 4 у розділі «Вирівнювання друкуючої головки» на стор. 37.
Вирівнювання друкуючої головки можна виконати будь-коли. Для отримання докладнішої інформації див.
екранний посібник Короткий посібник.
Коли звиться екран [Load plain paper into the cassette/Завантажте
звичайний папір у касету], завантажте звичайний папір у касету та
клацніть [Nextалі].
Докладніше про це див. у розділі «6 Завантаження паперу» на стор. 26.
Нажмите кнопку [Next/Далее].
Для улучшения качества печати рекомендуется перед распечаткой фотографий выполнить выравнивание
печатающей головки. Для выравнивания печатающей головки щелкните [Execute/Выполнить], затем
перейдите к шагу 4 в разделе «Выравнивание печатающей головки» на стр. 37.
Произвести выравнивание печатающей головки можно в любое время. Для получения подробных
сведений ознакомьтесь с электронным руководством Основное руководство.
При появлении экрана [Load plain paper into the cassette/Загрузка
обычной бумаги в кассету] загрузите обычную бумагу в кассету и
нажмите кнопку [Next/Далее].
Подробнее об этом см. в разделе «6 Загрузка бумаги» на стр. 26.
ip3600_RU_UK_SK.indd 16 23.6.2008 14:14:04
17
6
1 2 3
5
4
Serial Number
* * * * * * *
12
11
Kliknite na tlidlo [Next/Ďalej] .
Ak ste pripojení k Internetu, zobrasa stránka registrácie užívateľa. Pomocou pokynov na obrazovke zaregistrujte svoj výrobok. Budete
potrebovať sériové číslo výrobku, ktoré sa nacdza na vtornej strane tliarne.
Kliknite na tlidlo [Next/Ďalej] .
Zobrazenie ďalšej obrazovky že chvíľu
trvať. Na tlačidlo [Next/Ďalej] kliknite len
raz.
Клацніть [Nextалі] .
Якщо встановлено підключення до Інтернету, відкриється сторінка реєстрації користувача. Щоб зареєструвати свій виріб, виконуйте
інструкції, що з'являтимуться на екрані. Для цього необхідно буде вказати серійний номер виробу, зазначений всередині принтера.
Клацніть [Nextалі] .
Наступний екран може з'явитися не
одразу. Клацніть [Next/Далі] один раз.
Нажмите кнопку [Nextалее] .
При наличии подключения к Интернету появится страница регистрации пользователя. Зарегистрируйте свое изделие, следуя
выводимым на экран инструкциям. Потребуется серийный номер, который находится внутри принтера.
Vyžaduje sa pripojenie k
Internetu. (Na pripojenie sa
môžu vzťahovať poplatky.)
Необхідно встановити
підключення до Інтернету.
(За підключення стягується
оплата.)
Требуется подключение к
Интернету. (За подключение
взимается плата.)
Ak sa chcete zaregistrovať neskôr, kliknite na tlačidlo [Cancel/Zrušiť] . Obrazovku Registrácia užívateľa
môžete otvoriť pomocou ikony [Solution Menu] . Podrobné informácie nájdete v časti
Solution Menu “ na str. 32.
Obrazovka [User Registration/Registrácia užívateľa] sa zobrazí iba v prípade, že ste v obrazovke [Select
Your Place of Residence/Výber bydliska] vybrali niektorú z nasledujúcich možností: [Europe, Middle
East, Africa/Európa, Stredný východ, Afrika].
Щоб зареєструватися пізніше, клацніть [Cancel/Скасувати] . Реєстрацію користувача можна запустити
за допомогою піктограми [Solution Menu] . Докладніше про це див. у розділі « Solution Menu » на стор. 32.
Екран [User Registration/Реєстрація користувача] відображатиметься, тільки якщо на екрані [Select
Your Place of Residence/Вибір місця проживання] вибрано [Europe, Middle East, Africa/Європа,
Близький Схід, Африка] .
Чтобы выполнить регистрацию позднее, нажмите кнопку [Cancelтмена] . Экран регистрации пользователя
можно вызвать с помощью значка [Solution Menu] . Подробные сведения см. в разделе « Solution Menu » на
стр. 32.
Экран [User Registration/Регистрация пользователя] будет отображаться только в случае выбора
[Europe, Middle East, Africa/Европа, Ближний Восток, Африка] в диалоговом окне [Select Your Place
of Residence/Выбор региона проживания] .
Нажмите кнопку [Nextалее] .
Следующий экран может появиться не
сразу. Нажмите кнопку [Next/Далее]
только один раз.
ip3600_RU_UK_SK.indd 17 23.6.2008 14:14:04
18
Windows
1413
5
Keď sa zobrazí obrazovka [Extended Survey Program], potvte
spvu.
Ak súhlasíte, kliknite na tlidlo [Agree/Súhlasím].
Ak kliknete na tlačidlo [Do not agree/Nesúhlasím], funkcia [Extended Survey
Program] nebude nainštalovaná. (Toto nežiadny vplyv na funkcie tliarne.)
Ak sa zobrazí mnosť [Restart/Reštart], uistite sa, že je začiarknuté pole [Restart the system now (recommended)/
Reštartovať sysm teraz (odporúčané)] a potom kliknite na tlačidlo [Restart/Reštart]. Po reštartovaní počítača
vyberte disk [Setup CD-ROM/Italdisk CD-ROM] a uložte ho na bezpečnom mieste.
Kliknite na tlidlo [Exit/Skončiť].
Teraz si prečítajte časť „6 Vkladanie papiera“ na str. 26.
Коли з'явиться екран [Extended Survey Program], підтвердьте
повідомлення.
У разі згоди клацніть [Agreeогоджуюся].
Якщо клацнути [Do not agree/Не погоджуюся], [Extended Survey Program]
не буде встановлена. (На функціональність принтера це не впливає.)
Якщо відображається [Restartерезапуск], переконайтеся, що встановлений прапорець [Restart the system now
(recommended)/Перезавантажити систему зараз (рекомендовано)], потім клацніть [Restart/Перезапуск]. Після
перезапуску комп’ютера вийміть [Setup CD-ROM/Компакт-диску із програмою установки] і зберігайте його у
безпечному місці.
Клацніть [Exitихід].
Далі прочитайте розділ «6 Завантаження паперу» на стор. 26.
При появлении диалогового окна программы [Extended
Survey Program] подтвердите сообщение.
Если вы согласны, нажмите [Agree/Принимаю].
При выборе [Do not agree/Не принимаю] программа [Extended Survey
Program] не будет установлена.а работу принтера это не влияет.)
При отображении диалогового окна [Restartерезагрузка] убедитесь, что флажок [Restart the system now
(recommended)/Перезагрузить систему сейчас (рекомендуется)] установлен, затем нажмите кнопку [Restart/
Перезагрузка]. После перезагрузки компьютера извлеките [Setup CD-ROM/Установочный компакт-диск] и
храните его в надежном месте.
Нажмите кнопку [Exit/Выход].
Затем прочитайте раздел «6 Загрузка бумаги» на стр. 26.
ip3600_RU_UK_SK.indd 18 23.6.2008 14:14:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Canon PIXMA iP3600 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках