Bresser 18-77450 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для ночного видения Bresser 5x42. Это устройство обладает множеством полезных функций, таких как инфракрасный осветитель, регулируемая чувствительность и возможность записи фото и видео. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить!
  • Сколько времени работает устройство от одного комплекта батареек?
    Какова максимальная дальность обнаружения в полной темноте?
    Как настроить резкость изображения?
    Какой формат видео и фото записывает устройство?
5x42 Night Vision
Art. No. 18-77450
Nachtsichtgerät mit Aufnahmefunktion
Night Vision with record funtion
Appareil de vision nocturne avec fonction d’enregistrement
Dispositivo de visión nocturna con función de grabación
Visore notturno con funzione ripresa di immagini
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
ES
INSTRUCCIONES DE USO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
2
A
B C
1@
c
b
e
d
f
1)
1!
1$
1#
J
H
Batterien erforderlich
Batteries required
6x AA
I
g
4
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten.
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshin
-
weise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu
einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes
ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer
des Produkts weiterzugeben.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Gefahren hinweist,
die bei unsachgemäßer Anwendung zu schwersten Verletzungen oder
sogar zum Tode führen.
ACHTUNG!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Sach- oder Um
-
weltschäden bei unsachgemäßer Anwendung hinweist.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde ent
-
wickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen.
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die
Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
GEFAHR von Körperschäden!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungs-
materialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
4
5
DE
GB
FR
ES
RU
IT
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur
die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder
ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handha
-
bung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät speziell die Linsen keiner direkten Sonnen
-
einstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht
werden.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batte
-
rien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät
nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrie
-
ben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden
Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts an das für Ihr Land zuständige Service-Center (auf der Garan
-
tiekarte vermerkt).
6
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache
oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Bat
-
terien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedli-
cher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie
Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphä
-
re Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht
in Wohnungen!
Lieferumfang
Nachtsichtgerät (A), Nylontasche (B), Putztuch (C),
Bedienungsanleitung
Teileübersicht
1. Infrarotaufheller
2. Objektiv
3. Okular
4. Helligkeit erhöhen (Infrarotaufheller)
5. Helligkeit verringern (Infrarotaufheller)
6. Regulierung der Empfindlichkeit
7. Einschalten/Ausschalten
8. Batteriefach (6x AA Batterien*)
9. Status LED
10. Fotoaufnahme -Taste
11. Filmaufnahme-Taste
12. Stativanschlussgewinde 6,35mm (0,25“)
13. Micro-SD-Karteneinschub
(für SD-Karten* bis maximal 32GB Speicherkapazität)
14. Mini-USB-Port
*nicht im Lieferumfang enthalten
7
DE
GB
FR
ES
RU
IT
Funktionen
1. Bei diesem Nachtsichtgerät mit integriertem Infrarotaufheller ist es
möglich die Helligkeit der Infrarotbeleuchtung über die Tasten (4, 5) an
-
zupassen.
2. Die Empfindlichkeit lässt sich danach weiter regulieren (6).
3. Wenn der Infrarotaufheller abgeschaltet ist, erfolgt eine Bildwieder
-
gabe durch die Verstärkung von noch vorhandenem Umgebungslicht.
Sobald der Illuminator zugeschaltet wird, ist auch eine Beobachtung in
kompletter Dunkelheit möglich.
4. Batterien (6 Stück, Typ AA) sind im Lieferumfang nicht enthalten. Bei
abgeschaltetem Infrarotaufheller beträgt die Beobachtungszeit ca. 6
Stunden. Bei eingeschalteter Infrarotbeleuchtung ca. 4 Stunden.
5. In völliger Dunkelheit beträgt die Erfassungsreichweite bei eingeschal
-
tetem Infrarotaufheller ungefähr 200 m.
Bedienung
Richten Sie das Gerät auf ein Objekt das 20-30 m entfernt ist.
Schauen Sie ins Okular (3) und drehen Sie dieses, bis der Bild-
schirm klar zu erkennen ist. Stellen Sie durch Drehung des Ob-
jektivs (2) eine deutliche Abbildung des Objekts ein. Bei Änderung
der Beobachtungsentfernung erreichen Sie ein hochwertiges Bild
allein durch Drehen des Objektivs (2). Ein weiteres Drehen des
Okulars (3) ist nicht erforderlich, Ihr Gerät ist bereits individuell auf
Sie eingestellt.
Verwendung einer Micro-SD-Speicherkarte*
Um Bilder oder Videos speichern zu können, benötigen Sie eine
SD-Speicherkarte* bis 32GB. Schieben Sie die Micro-SD-Speicher-
karte in den Micro-SD-Karteneinschub (13) bis sie mit einem leisen
Klicken einrastet. Zum Entfernen der Micro-SD-Karte drücken Sie
einmal kurz auf die Karte im Einschub. Diese springt mit ei
nem leisen
Klicken aus dem Fach und kann heraus genommen werden.
*nicht im Lieferumfang enthalten
8
Multifunktionstaste (2 Funktionen):
• Anschalten
• Abschalten
Anschalten: Wenn das Gerät abgeschaltet ist, kann es durch kurzes ge
-
drückt halten der Taste eingeschaltet werden. Die Status-LED leuchtet im
eingeschalteten Zustand blau.
Abschalten: Das eingeschaltete Gerät lässt sich durch kurzes gedrückt
halten der Taste abschalten.
+
Multifunktionstaste (2 Funktionen):
• Infrarotaufheller einschalten
• Leuchtstärke des Infrarotaufhellers erhöhen
Leuchtstärke des Infrarotaufhellers erhöhen: Bei abgeschaltetem Infra
-
rotaufheller kann dieser durch einen einmaligen Tastendruck eingeschal-
tet werden.
Bei eingeschaltetem Infrarotaufheller wird die Leuchtkraft je Tastendruck
gesteigert bis 100% der Leuchtkraft erreicht ist. Ist die maximale Leis
-
tung erreicht, hat ein weiteres Drücken keine Auswirkung.
Multifunktionstaste (2 Funktionen):
• Infrarotaufheller ausschalten
• Leuchtstärke des Infrarotaufhellers verringern
Leuchtstärke des Infrarotaufhellers verringern: Bei eingeschaltetem Infra
-
rotaufheller wird durch einmaliges Drücken der Taste die Leuchtkraft des
Infrarotaufhellers gesenkt, bis der Infrarotaufheller abgeschaltet. Weite
-
res Drücken der Taste hat keine Auswirkung.
9
DE
GB
FR
ES
RU
IT
Fotoaufnahme
Durch Drücken der Fotoaufnahme -Taste machen Sie eine Fotoaufnahme
des Live-Bildes, die abgespeichert wird.
Die Auflösung der Fotobilder beträgt 768 x 582 Pixel.
Filmaufnahme
Die Filmaufnahme starten Sie durch Drücken des Aufnahmeknopfs; durch
erneutes Drücken dieses Knopfes beenden Sie die Filmaufnahme. Wäh
-
rend der Filmaufnahme blinkt links oben im Display neben dem Filmkame-
rasymbol das Rekordsymbol (4) und es wird oben die laufende Aufnahme-
zeit (5) angezeigt. Die Auflösung der Filmbilder beträgt 768 x 582 Pixel.
b
c
e
d
1. Batterieladung
2. SD-Karten Status
3. Fotomodus
4. Anzahl der verfügbaren Bilder
1. Batterieladung
2. SD-Karten Status
3. Videomodus
4. Aufnahme Status
5. Aufnahmezeit
cd
F
e
b
10
Verbindung mit einem Computer
ACHTUNG! Unterbrechen Sie niemals eine bestehende Datenverbin
-
dung zum Computer bevor Sie alle Daten übertragen haben. Durch eine
Unterbrechung kann es zu Datenverlusten kommen. Über den Mini USB-
Anschluss lässt sich das Nachtsichtgerät mittels Mini-USB-Kabel* an ei
-
nen Computer anschließen, um Bilder oder Videos auf diesen zu übertra-
gen oder ihn als vergrößerten Vorschaubildschirm zu nutzen.
Der Computer erkennt im Normalfall das Nachtsichtgerät als externen
Speicher und erlaubt Zugriff auf die Daten der eingelegten SDKarte*.
Solange ein USB-Kabel* angeschlossen und mit dem Computer verbun
-
den ist, zeigt der Vorschaubildschirm des Nachtsichtgerätes ein blaues
Bild und den Text „USB“. Wenn das Nachtsichtgerät erfolgreich an den
Computer angeschlossen ist folgen sie den Vorgaben des Betriebssys
-
tems, um auf die Daten zuzugreifen. Diese Funktion steht auch ohne eine
eigene Spannungsversorgung des Nachtsichtgerätes zur Verfügung.
*nicht im Lieferumfang enthalten
Hinweise zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien
entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen
Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem
weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark
aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in
der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf. Entfernen Sie
Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten
Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
11
DE
GB
FR
ES
RU
IT
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in
Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung
alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden,
erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von
der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage
jederzeit eingesehen werden.
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf
dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrie-
rung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu
Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
12
General Information
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be considered a component of
the device. Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed
use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/user of the
product.
DANGER!
You will find this symbol in front of every section of text which deals with
the risk of severe injury or even death in the event of improper use.
NOTE!
You will find this symbol in front of every section of text which deals with
the risk of damage to property or the environment.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed for the
magnified display of things in nature.
General Warnings
RISK of bodily injury!
Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity
of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
RISK of bodily injury!
Children should only use the device under adult supervision. Keep
packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach
of children, as these materials pose a choking hazard.
13
DE
GB
FR
ES
RU
IT
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures. Use only the
recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or
throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger
a short-circuit, a fire or an explosion.
FIRE RISK!
Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The
concentration of light could cause a fire.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
This device contains electronic components that operate via a power
source (batteries). Children should only use the device under adult
supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise,
you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of
battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of
contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and
seek medical attention.
RISK of property damage!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact
the Service Centre in your country (see the warranty card).
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty
batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do
not use batteries from different brands or with different capacities.
The batteries should be removed from the unit if it has not been
used for a long time.
14
Privacy PROTECTION!
The device is intended only for private use. Please heed the privacy of
other people. Do not use it to look into apartments, for example.
Scope of delivery
Night vision device (A), nylon bag (B), cleaning cloth (C),
user manual.
Parts overview
1. Infrared illuminator
2. Lens
3. Eyepiece
4. Increase brightness (infrared illuminator)
5. Reduce brightness (infrared illuminator)
6. Regulation of sensitivity
7. Switch on / off
8. Battery compartment
9. LED status
10. Photoshot button
11. Film record button
12. Threaded tripod connector 6.35mm (0.25”)
13. Micro-SD card slot (for SD cards up to 32GB * storage capacity)
14. Mini USB Port
*not included with delivery
Functions
1. It is possible to adjust the brightness of the infrared illumination using
buttons (4, 5) on this night vision device with integrated infrared
illuminator.
2. The sensitivity can be regulated further (6).
3. If the infrared illuminator is switched off, an image reproduction is
carried out through the amplification of the ambient light still present.
15
DE
GB
FR
ES
RU
IT
Once the illuminator is switched on, viewing in complete darkness is
possible.
4. Batteries (6 pcs. type AA) are not included. The viewing time amounts
to about 6 hours when the infrared illuminator is switched off. When the
infrared illuminator is switched on, it’s about 4 hours.
5. In total darkness, the detection range is about 200 m. when the
infrared illuminator is switched on.
Operation
Set up the device on an object that is about 20-30m away.
Look into the eyepiece (3) and turn this until the display is clearly visible.
Adjust by rotating the lens (2) to focus on a clear image of the object.
If you change the viewing distance you will reach a high-quality image
solely by turning the lens (2). Another rotation of the eyepiece (3) is not
necessary, your device is individually set for you.
Use of a micro SD memory card*
To save images or videos, you need an SD memory card up to 32GB*.
Slide the micro SD memory card into the micro SD card slot (13) until it
locks into place with a soft click.For removing the micro SD card, press
the card in the slot just once briefly. This jumps out of the compartment
with a soft click and can be taken out.
*not included with delivery
Multifunction button (2 functions):
• Switch on
• Switch off
Switch on: If the device is switched off, it can be switched back on
by briefly holding down the button. The status LED lights up blue when
switched on.
Switch off: The switched on device can be switched off by briefly holding
down the button.
16
+
Multifunction button (2 functions):
• Switch on the infrared illuminator
• Increase the light intensity of the illuminator
Increase the light intensity of the illuminator: When the infrared
illuminator is switched off, it can be switched back on again with a single
press of the button. When the infrared illuminator is switched on, the
light intensity is increased, until it reaches 100%, with each press of the
button. If the maximum output is reached, a further press has no effect.
Multifunction button (2 functions):
• Switch on the infrared illuminator
• Decrease the light intensity of the illuminator
Decrease the light intensity of the illuminator: When the infrared
illuminator is switched on, the light intensity of the infrared illuminator
is decreased, with a single press, until the infrared illuminator is
switched off. A further press has no effect.
Taking photos
By pressing the photoshot button, you will take a picture of the live image,
which is then stored. The resolution of the photo image is 768 x 582
pixels.
b
c
e
1. Battery charge
2. SD card status
3. Photo mode
4. Number of images available
d
17
DE
GB
FR
ES
RU
IT
Taking a film
The film recording is started by pressing the recording knob; pressing
this same button again to stop the recording. During film recording, the
record symbol flashes on the top of the display next to the film camera
symbol and the running recording time is displayed above likewise.
The resolution of the film images is 768 x 582 pixels.
1. Battery charge
2. SD card status
3. Video mode
4. Recording status
5. Recording time
cd
F
e
b
Connection to a computer
ATTENTION! Never disconnect an existing data connection to the
computer before you transfer all the data. An interruption can lead
to data loss. The Mini USB connection enables you to connect the
night vision device to a computer via a mini-USB cable *, allowing you
to transfer images or videos on this or to view them as an enlarged
image/video on the screen. The computer recognizes the night vision
device as an external storage device normally and allows access to the
data of the inserted SD card *. As long as a USB cable * is attached
and connected to the computer, the preview screen of the night vision
device shows a blue screen and the text “USB”. If the night vision device
is successfully connected to the computer, follow the instructions of
the operating system to access the data. This function is also available
without a separate power supply of the night vision device.
* not included in delivery
18
NOTES on Cleaning
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply (remove
batteries)! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To
avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid. Clean the
eyepieces and lenses only with a soft, lint-free cloth, (e.g. microfibre
cloth). To avoid scratching the lenses, use only gentle pressure with the
cleaning cloth. Protect the device from dust and moisture. Store it in
the supplied bag or transportation packaging. The batteries should be
removed from the unit if it has not been used for a long time.
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, according to their type,
such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or
environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste
electrical and electronic equipment and its adaptation into German law,
used electronic devices must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner. Empty, old batteries must be disposed
of at battery collection points by the consumer. You can find out more
information about the disposal of devices or batteries produced after 6
January 2006 from your local waste-disposal service or environmental
authority.
19
DE
GB
FR
ES
RU
IT
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
Warranty & Service
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of
purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as
stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information
on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
20
Informations générales
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie
intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentive
-
ment les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas
échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi
doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
DANGER!
Ce symbole précède un passage destiné à mettre l’utilisateur en garde
face à un danger susceptible de résulter d’un usage inapproprié et pou
-
vant entraîner des blessures graves voire mortelles.
REMARQUE!
Ce symbole précède un passage destiné à mettre l’utilisateur en garde
face à un danger susceptible de résulter d’un usage inapproprié et pou
-
vant entraîner des dommages matériels ou de l‘environnement.
Utilisation conforme / destination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a été conçu
pour l’agrandissement d’images dans le cadre d’expériences d’observa
-
tion de la nature.
Consignes générales de sécurité
RISQUE de dommages corporels!
Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le
pointant directement en sa direction. L’observateur court un
RISQUE
DE CECITE!
/