Hendi 272701, 272602 , 272701 , 272602, 272701, 272602 Patio Heater Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для газовых обогревателей для патио Hendi моделей 272602 и 272701. В нем подробно описана сборка, безопасное использование, проверка на утечки газа и техническое обслуживание устройства. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить!
  • Как зажечь обогреватель?
    Как проверить на утечку газа?
    Как потушить обогреватель?
    Что делать, если обогреватель не нагревается?
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
PATIO HEATER
272602, 272701
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Use outdoors only.
Nur im Freien verwenden.
Alleen buiten gebruiken.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Può essere utilizzato solo all’aperto.
A se folosi doar spații deschise.
Использовать на открытом воздухе.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Uchovávejte tento návod v blízkosti spotřebiče.
Tento návod k použití prosím uchovávejte v blízkosti spotrebiče.
Ezeket az utasításokat tartsa a készülék mellett.
Čuvajte ove upute s uređajem.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Používat výhradně venku.
Používajte iba vo vonkajšom prostredí.
Használat után zárja el a gázellátást a gázpalacknál.
Zatvorite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.
[HS] 12,5 kW [HS] 10 kW
909 g/h 715 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar
NL/DE/AT/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
[HS] 9 kW
643 g/h
G30/31-
30 mbar
RO/IT/HU
272602 Patio Heater PIN : 0063CO7365
[HS] 10 kW
G30: 728 g/h,
G31: 715 g/h
G30-28-30 mbar,
G31-37 mbar
CZ/SK
[HS] 13,5 kW
982 g/h
G30/31-
50 mbar
AT/CH/HR
I3P I3P I3B/P I3B/P I3+
[HS] 12 kW
873 g/h
G30/31-37
mbar
PL
I3B/P
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo / Articol / пункт /
Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese / țară / страна / Χώρα /
Země / Krajina / Ország / Država
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria / Catégorie / Categoria /
Categorie / категория / Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina / Puissance / Potenza /
Putere / Мощность / Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour /
Configurare / Configurarea / Настройка / Ρύθμιση / Hodnota
regulátoru tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés / Postavljanje
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie / Consommation /
Consumo / Consum / потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série /
N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός
σειράς / Pořadové číslo / Poradové číslo / Sorozatszám /
Serijski br.
Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,The Netherlands www.hendi.eu
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να
θερμανθούν υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте,
пожалуйста, руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto
caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
0063/21
STAINLESS STEEL
S.S.
0063/XX
[HS] 12,5 kW [HS] 10 kW
909 g/h 715 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar
NL/DE/AT/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
[HS] 9 kW
643 g/h
G30/31-
30 mbar
RO/IT/HU
272701 Patio Heater PIN : 0063CO7365
[HS] 10 kW
G30: 728 g/h,
G31: 715 g/h
G30-28-30 mbar,
G31-37 mbar
CZ/SK
[HS] 13,5 kW
982 g/h
G30/31-
50 mbar
AT/CH/HR
I3P I3P I3B/P I3B/P I3+
[HS] 12 kW
873 g/h
G30/31-37
mbar
PL
I3B/P
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo / Articol / пункт /
Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese / țară / страна / Χώρα /
Země / Krajina / Ország / Država
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria / Catégorie / Categoria /
Categorie / категория / Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina / Puissance / Potenza /
Putere / Мощность / Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour /
Configurare / Configurarea / Настройка / Ρύθμιση / Hodnota
regulátoru tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés / Postavljanje
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie / Consommation /
Consumo / Consum / потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série /
N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός
σειράς / Pořadové číslo / Poradové číslo / Sorozatszám /
Serijski br.
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να
θερμανθούν υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте,
пожалуйста, руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto
caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,The Netherlands www.hendi.eu
0063/21
STAINLESS STEEL
S.S.
0063/XX
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
This appliance must be used outdoors or in a well ventilated area, and should not be
installed or used indoors.
Change the gas cylinder in a well ventilated area, away from any inflammation sources.
The cylinder must be stored outdoors or in a well ventilated area.
Storage this appliance indoors is permissible only if gas cylinder is disconnected and
removed from the appliance.
Do not move this appliance when in operation, or after it has been turned off before the
temperature has cooled down.
Do not attempt to alter the appliance in any manner. Do not paint the radiant screen,
control panel or reflector.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
The appliance must be installed and gas cylinder stored in accordance with local gas
fitting regulations.
Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the appliance.
Use only the type of gas specified by the manufacturer.
Repairs should be done by a qualified person.
In case of violent wind, particular attention must be taken against tilting of the appliance.
Check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfil its function.
Close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator after use.
Do not use this appliance until all connections have been leak tested.
In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the gas supply
shall be shut off and the appliance shall be investigated and rectified before it is used
again.
Checking the tubing or the flexible hose per month and each time the cylinder is changed.
The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals or with
-
in one year. The flexible hose should not extended than 1.5m according to standard
EN16436:2014.
The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put into operation if
there is evidence of excessive abrasion or wear, or if the hose is damaged, and that the
replacement hose assembly shall be that specified by the manufacturer.
The heater should be inspected before use and at least annually by a qualified service
person. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean.
Shut off and check heater immediately if any of the following conditions exist:
¨ The smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames.
4
EN
¨ Heater does not reach a proper temperature. A temperature less than 5ºC will cause
restricted heat flow and the appliance will not work properly.
¨ The appliance starts making popping noises during use (a slight popping noise is nor
-
mal when the appliance is extinguished).
The regulator & hose assembly must be located out of pathways where people may trip
over it or in area where the hose will not be subject to accidental damage.
Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced
before operating the heater.
Children and adults should be warned of the hazards of high surface temperatures and
should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children and pets should be carefully supervised when they are in the area of the
heater.
Clothing or other flammable materials should not be hung from the appliance, or placed
on or near the appliance.
Do not place articles on or against this appliance. Certain material or items when stored
under or near this appliance will be subjected to radiant heat and could be seriously
damaged.
Do not use or store flammable materials near this appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Always maintain at least 0.9m clearance from combustible materials.
Always position the appliance on a firm level surface. An amply ventilated area must have a
minimum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface.
The injector in this appliance is not removable and the injector is only assembled by
manufacture. This appliance is forbidden to convert from one gas pressure to another
pressure.
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator.
The gas cylinder must be fixed by cylinder belt, which is inside the housing, while
installation.
Intended use
The device is intended for professional use and
can be operated only by qualified personnel.
The appliance is designed only for heating out-
doors or well ventilated areas. Any other use may
lead to damage to the appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the device.
Part List
Assembly parts supplied:
5pcs bolts M5 x 12 and 5pcs washers M5 for rear panel of housing and base.
5pcs bolts M5 x 12 and 5pcs washers M5 for rear panel of housing and housing lid.
3pcs bolts M5 x 12 and 3pcs washers M5 for connection of post assembly.
4pcs bolts M6 x 12 and 4pcs washers M6 for the post and housing lid.
9pcs bolts M6 x 8, 12pcs wing nuts M6 and 12pcs washers M6 for reflector.
3pcs bolts M5 x 10 and 3pcs washers M5 for main burner and the post.
6pcs bolts M5 x 12 and 6pcs washers M5 for base stands and base.
2pcs bolts M8 x 12, 4pcs washers M8 and 2pcs M8 nuts for wheels assembly.
5
EN
Patio heater part:
Item No Description
1 Reflector assembly
2 Burner screen
3 Lower tray of burner
4 Lower screen cone as-
sembly
5 Post assembly
6 Housing lid
7 Rear panel of housing
8 Wheel
9 Base
10 Door
11 Hinge
12 Assembly Bolts M5x10
13 Washers M5
14 Bolts M6x8
15 Wing Nut M6
16 Lock
17 Plastic cover
18 Inner pipe
19 Igniter
20 Assembly bolts M5x12
21 Washer M6
22 Bolts M8x12
23 Washer M8
24 Nut M8
25 Bolts M6x12
18
11
1
E
F
2
3
19
13 + 20
D-2
5
C + D-1
B
G
17B
6
7
8
10
9
H
A
4
Fig. 1
Fig. 2
13 + 20
13 + 20
14 + 15 + 21
12 + 13
22 + 23 + 24
6
EN
Patio heater assembly
Assembly instructions
Screwdriver / Adjustable Spanners / Wrenches
Leak Detection Solution one part detergent and
three parts water
Before assembly, make sure all protection pack-
ing material must be moved.
Assembling all nuts and bolts loosely at first.
Tighten all connections after completion of as-
sembly. This eases your work and increase the
stability of your appliance.
Small deviations in equipment may occur. This is
no lack of quality but subject to improvements.
SETP 1: Screw rear panel of housing to the base
with 5pcs bolts M5 x 12 and 5pcs washer.
(Detail Abb. A)
SETP 2: Push the housing lid over rear panel of
housing and place onto rear panel of
housing. Screw together the housing lid
and rear panel of housing with 5pcs bolts
M5x12 and 5pcs washers. (Detail Abb. B)
SETP 3: Fix the post assembly upwards onto the
housing lid with 4pcs bolts M6 x 12 and
4pcs washers, then put plastic cover
through the post. (Detail Abb. D-1)Connect
the post assembly with 3pcs M5x12 screw
and 3pcs flat washer. (Detail Abb. D-2)
SETP 4: Fix one piece reflector to the central dome
with 1pc bolt M6*8, 1pcs cap screw, 1pcs
flat washer firstly. (Detail Abb. E-1).Con-
nect the second reflector part to the first
one and central dome with 3pc bolt M6x8,
3pcs cap screw, 3pcs flat washer later.
(Detail Abb. E-2). Fix the third reflector
part with 5pc bolt M6x8, 5pcs cap screw,
5pcs flat washer at last. (Detail Abb. E-3)
SETP 5: Tighten inner gas pipe to main burner (See
Figure 1), Then fix main burner to the post
with 3 bolts M5x10 and 3pcs washers. (De-
tail Abb. F)
NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN! REFER TO
LEAK TESTING ON PAGE 5.
SETP 6: Fix the door to housing. (See Figure 2 and
Detail Abb. G)
5
17
21
2125 25
6
13
13
13
5
9
20
20
D-1
D-2
E-1
E-2
E-3
12
5
16
20
12
1313
13+20
14+15+21
7
EN
Optional base stand
Base stand assembly parts: 6pcs bolts M5 x 12 and
6pcs washers for base stands and base.
Attach 3pcs stands to the base.
Buy suitable hook bolts or rawlbolts from your lo-
cal market to insert them into the ground or floor
through base stand holes for this appliance stabil-
ity. (See Figure 3)
Fig. 3
Optional wheels
Wheels assembly parts: 2pcs bolts, 4pcs washers
and 2pcs nuts for wheels assembly.
Collect wheels parts together and fix wheels to the
base. (See Figure 4)
Fig. 4
Operating instructions
Before first use and after every gas cylinder change, gas delivery system must be purged of air before ig-
niting! To do this, turn the control knob counter-clockwise to the pilot setting. Press knob in and hold for 3
minutes before attempting ignition.
To light the pilot
Check all connections prior to each use.
Turn on main gas supply.
Press to turn control knob counter-clockwise to
PILOT, see right photo.
Hold knob depressed, press IGNITION button re-
peatedly until pilot flame is lit, then continue to
hold the knob depressed for 10 seconds until the
pilot remains it after releasing knob.
If pilot fails to ignite or alight, press to turn knob
clockwise to OFF and repeat.
LOW
OFF
PILOT
HIGH
IGNITION
8
EN
To light the patio heater
The pilot should be lit and the knob set to PILOT.
Press the knob 3mm and turn anti-clockwise to
HIGH.
When mesh glows lit, turn knob clockwise from
HIGH to LOW as needed.
Note: The burner may be noisy when initially
turned on. To eliminate excessive noise from the
burner, turn the control knob to the pilot position.
Then, turn the knob to the level of heat desired.
Re-lighting
Note: For your safety, Control Knob cannot be turned OFF without first depressing Control Knob in PILOT
position and then rotating it to OFF.
• Turn Control Knob to OFF.
Wait at least 5 minutes, to let gas dissipate, be-
fore attempting to re-light pilot.
• Repeat the “Lighting” steps
To extinguish
Hold knob depressed & turn the knob clockwise
to ‘OFF’
Close the valve of the gas cylinder or the regula-
tor after use.
• Allow this appliance to cool before moving.
Note: After use, some discoloration of the emitter
screen is normal.
Leak testing
NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
NEVER LEAK TEST WHILE SMOKING
The gas connections on this appliance are leak
tested at the factory prior to shipment.
This appliance needs to be periodically checked
for leaks and an immediate check is required if the
smell of gas is detected.
Make a soap solution using 1 part of liquid
dish-washing soap to 3 parts water. The soap
solution can be applied with a soap bottle, brush,
or rag to the leak tested points shown in the fig-
ure above.
The valve of the gas cylinder should be in the OFF
position at this point of the leak test. Once the
soapy solution is applied to the gas connections,
the valve of the gas cylinder needs to be turned to
the ON position.
Soap bubbles will begin to form in the soapy solu-
tion if a leak is present.
In case of a leak, turn off the gas supply. Tighten
any leaking fittings, then turn the gas supply on
and recheck.
Leak Test Point 1 2
Gas requirements
The pressure regulator and hose assembly to be
used must conform to local standard codes.
Never use a gas cylinder with a damaged body,
valve, collar, or foot ring.
A dented or rusty gas tank may be hazardous and
should be checked out by a gas supplier.
Never connect this appliance to an unregulated
gas source.
When the appliance is not in use, turn the gas
cylinder OFF.
Always perform a leak test on gas connections
whenever a cylinder is connected. If bubbles form
in the leak test solution, do not use. Never use a
flame to test for leaks.
9
EN
Connecting to a gas cylinder
Recommend to use 9kg gas cylinder or refer to
your gas supplier for suitable gas cylinder.
Approved gas regulator is used according to ap-
pliances categories and countries listed in data
plate. Approved flexible hose would be changed
when the national conditions require it & consult
the local regulations, these may differ.
Warning: assembly of the tubing must be con-
ducted by some qualified tuber of destination
countries.
Refer to your gas supplier for instructions on the
use of your gas cylinder.
Only change gas cylinders outdoors or in a well
ventilated area away from naked flames and any
other source of ignition.
The gas cylinder must always be used in an up-
right position.
Close the heater control knob by turning fully
clockwise.
Close the gas cylinder tap and then attach the
regulator onto the gas cylinder.
Tighten all connections firmly and with a spanner
where appropriate. The cylinder should be locat-
ed on the cylinder base.
The gas cylinder must be fixed by cylinder belt,
which is inside the housing, while installation.
Check for leaks at all joints using soapy water. If
a leak is found, tighten the joint and then re-test.
Securing the gas cylinder
Fix both brackets of Velcro tapes onto the base
using 4pcs M6*12 bolts, M6 washer and M6nuts.
Position a gas cylinder inside the tank housing.
Connect the gas cylinder with a regulator. Please
refer to the instructions attached with the regu-
lator on how to connect a regulator with the gas
cylinder.
Stick Velcro tapes together as above photo illus-
trated. The tapes must be in a proper tightness
for the gas cylinder.
Caution: Please take care that the Velcro tapes.
DO NOT strain the regulator assembly.
10
EN
Important safety rules
For use outdoors or in amply ventilated areas.
An amply ventilated area must have a minimum of
25% of the surface area open.
The surface area is the sum of the walls surface.
The use of this appliance in enclosed areas can be
dangerous and is PROHIBITED.
Children and adults should be aware of the high op-
erating temperatures of areas above the post when
operating this heater. Children should be carefully
supervised when in the vicinity of the heater.
NEVER hang anything, including clothes or any
other flammable items, on this heater.
DO NOT operate this heater unless it is fully as-
sembled with its reflector in place.
Respect the minimum clearances from combus-
tible materials.
The length of the gas hose may not exceed 1,5 meters.
Ceiling / Overhang
1 mtr
1 mtr
Wall
Maintenance
To enjoy years of outstanding performance from
your heater, make sure you perform the following
maintenance activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
Use warm soapy water for cleaning. Never use
flammable or corrosive cleaning agents.
While washing your unit, be sure to keep the area
around the burner and pilot assembly dry at all
times. If the gas control is exposed to water in
any way, DO NOT try to use it. It must be replaced.
Airflow must be unobstructed. Keep controls,
burner and circulation air passageways clean.
Signs of possible blockage include:
Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
Heater does NOT reach the desired temperature.
Heater glow is excessively uneven.
Heater makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orifices.
This dangerous condition can damage the heater
and render it unsafe for use. Clean burner holes
by using a heavy duty pipe cleaner. Compressed
air may help clear away smaller particles.
Carbon deposits may create a fire hazard. If any
carbon deposits develop, clean dome and engine
with warm soapy water.
Note: in a salt-air environment (such as near the
sea), corrosion occurs more quickly than normal.
Frequently check the corroded areas and repair
them promptly.
Servicing
Please consult your local dealer for servicing this
appliance and replacement of its parts. The ser-
vicing of the appliance shall be carried out only by
authorised personnel.
Caution: do not use unauthorized parts or com-
ponents for this appliance, only use original
equipment replacement parts and components.
The use of unauthorized parts or components
will void the warranty and can create an unsafe
condition.
11
EN
Storage
Between uses:
Turn control knob OFF
Turn gas cylinder OFF
Store Heater upright in an area sheltered from di-
rect contact with inclement weather (such as rain,
sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover to protect exterior surfaces and to
prevent build up in air passages.
Note: Wait until heater is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when
transporting:
Turn control knob OFF.
Disconnect gas cylinder and move to a secure, well
ventilated location outdoors. DO NOT store in a lo-
cation that will exceed 50°C.
Store heater upright in an area sheltered from di-
rect contact with inclement weather (such as rain,
sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover heater to protect exterior surfaces
and to prevent build up in air passages.
Note: Wait until heater is cool before covering
CAUTION: DO NOT USE UNAUTHORISED PARTS OR COMPONENT FOR THIS APPLIANCE.
ONLY USE ORIGINAL EQUIPMENT REPLACEMENT PARTS AND COMPONENTS.
To retract the heater (272701 only)
Retracting the heater makes storage much eas-
ier. Loose the plastic screw (17) properly. Pull up
the main post vertically until it encounters housing
lid. Turn the main post clockwise and lower it until
it has reached the desired level. To lock the main
post on the desired level pull up the main post just
a little and turn it counter clockwise. Then lower it
until the main post stands on its screws. Tighten
the plastic screw to keep the heater stable.
Note: Mind your head. Wait until heater is cool be-
fore retracting.
12
EN
Troubleshooting
PROBLEM AND THIS CONDITION EXISTS THEN DO THIS
Pilot won’t light
Cylinder valve is closed Open valve
Blockage in orifice or pilot tube Clean or replace orifice or pilot tube.
Air in the gas line
Open gas line and bleed it (pressing
control knob in) for not more than 1-2
minutes or until you smell gas.
Low gas pressure
Replace propane gas (disposable)
cylinder with a new cylinder
Igniter fails
Use match to light pilot (with match
holder, see picture**); obtain new
igniter and replace
Pilot won’t stay lit
Dirt build up around pilot Clean dir t from around pilot
Connection between gas valve
and pilot assembly is loose
Tighten connection and perform leak
test
Thermocouple is not operating
correctly
Replace thermocouple
Burner won’t light
Gas pressure is low
Replace propane gas (disposable)
cylinder with a new cylinder
Blockage in orifice Clear blockage
Control knob is not in "ON”
position
Turn control knob to "ON" position
Burner flame is low
Note: Do not operate heat-
er below 5°C (40°F)
Gas pressure is low
Replace propane gas (disposable)
cylinder with a new cylinder
Outdoor temperature is greater
than 40˚F and tank is less than
25% full
Replace propane gas (disposable)
cylinder with a new cylinder
Supply hose is bent or kinked
Straighten hose and per for m leak
test on hose
Control knob is fully " ON"
Turn control knob to " OFF", let cool to
room temperature and check burner
and orifices for blockage
Emitter glows uneven
Note: Bottom 1 inch of
emitter normally does not
glow
Gas pressure is low
Replace propane gas (disposable)
cylinder with a new cylinder
Base is not on a level surface Place heater on a level surface
Heater is level Clean burner
Carbon build-up
Dirt or film on reflector and
emitter
Clean reflector and emitter
Thick black smoke Blockage in burner
Turn control knob to "OFF", let cool
to room temperature and remove
blockage and clean burner inside and
outside.
13
EN
If for some reasons your ignition fails to deliver a
spark, the heater can be started by inserting a lit
match using supplied match holder through the
burner hole (see left photo) while pushing the con-
trol knob in the “PILOT” position.
IN THE EVENT OF ANY PROBLEM, PLEASE AL-
WAYS CONSULT YOUR LOCAL DEALER.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
14
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Das Gerät ist für den Außeneinsatz oder für den Einsatz an gut belüfteten Stellen be-
stimmt, es sollte nicht in Räumen installiert oder verwendet werden.
Gasflaschen sollten an gut belüfteten Stellen ausgetauscht werden, fern von Zündquel
-
len.
Lagern Sie die Gasflasche im Freien oder an gut belüfteten Stellen.
Das Gerät kann in Räumen nur nach Abschalten und nach Herausnahme der Gasflasche
aus dem Gerät aufbewahrt werden.
Verschieben Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist oder kurz nach dem Aus
-
schalten, bis es vollständig abgekühlt ist.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Änderungen am Gerät vorzunehmen. Übermalen Sie
nicht die Strahler-Abdeckung, das Bedienfeld oder den Reflektor.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gehäuses der Flasche.
Installieren Sie das Gerät und lagern Sie die Gasflasche entsprechend den geltenden
Vorschriften.
Drehen Sie das Ventil der Gasflasche oder das Reduzierventil vor Umstellen des Gerätes
zu.
Verwenden Sie nur die Art des Gases, die vom Hersteller angegeben ist.
Die Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Servicetechniker vorgenommen
werden.
Bei starkem Wind, achten Sie darauf, damit sich das Gerät nicht beugt.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung des Reduzierventils richtig installiert ist und seine
Funktion erfüllen kann.
Drehen Sie das Gas nach der Verwendung mit dem Ventil der Flasche oder dem Redu
-
zierventil zu.
Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn alle Anschlüsse auf Dichtheit geprüft werden.
Verwenden Sie nicht das Gerät beim Gausaustritt. Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
sperren Sie die Gasversorgung. Überprüfen Sie die Beschädigung und beseitigen Sie
diese vor dem Neustart.
Überprüfen Sie die Gasanlage oder eine flexible Leitung einmal im Monat und nach je
-
dem Austausch der Flasche.
Ersetzen Sie die Rohrleitungen oder die flexible Leitungen gegen neue in den vorge
-
schriebenen Zeitintervallen oder einmal im Jahr. Der flexible Schlauch sollte gemäß
Norm EN16436:2014 nicht länger als 1,5 m ausgezogen werden.
Wird ein übermäßiger Abrieb oder Verschleiß der Leitungen festgestellt oder werden
sie beschädigt, ersetzen Sie diese Elemente vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Neue
15
DE
Leitungen müssen den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
Der Heizer muss von einem qualifizierten Servicetechniker vor dem Gebrauch und min
-
destens einmal im Jahr überprüft werden.
Das Gerät kann eine häufigere Reinigung erfordern. Es ist erforderlich, damit der Steue
-
rungselemente, Brenner und die Wege der Luftzirkulation im Gerät immer sauber sind.
Sie müssen sofort das Gerät ausschalten und überprüfen, wenn eine der folgenden
Situationen austritt:
¨ Der Geruch von Gas gerochen wird und intensive gelbe Flammenspitzen sind sichtbar.
¨ Der Heizer erreicht nicht die richtige Temperatur. Die Temperatur unter 5ºC wird die
Wärmeflussbegrenzung und das Gerät wird nicht richtig funktionieren.
¨ Das Gerät beginnt knallende Geräusche (sanfte Knistern nach Ausschaltung des Ge
-
rätes sind normal) zu emittieren.
Halten Sie das Reduzierventil und die Leitungen fern von Verkehrswegen, wo sich die
Personen über sie stolpern können und ferm von Stellen, wo das Kabel versehentlich
beschädigt werden könnte.
Alle Schutzabdeckungen und andere Sicherheitsvorrichtungen, die während der War
-
tung entfernt wurden, installieren Sie erneut vor Nutzung des Gerätes.
Kinder und Erwachsene müssen vor der Gefahr, die mit der hohen Oberflächentem
-
peratur verbunden sind, gewarnt werden. Sie sollten weit von dem Gerät bleiben, um
Verbrennungen oder Kleidungsentzündung zu vermeiden.
Kleine Kinder und Tiere müssen unter der Aufsicht sein, wenn sie sich an der Verwen
-
dungsstelle des Gerätes befinden.
Auf dem Gerät und in der Nähe von ihm darf man die Kleidung oder andere brennbare
Materialien nicht hängen oder nicht legen.
Man darf keine Gegenstände auf dem Gerät legen oder an das Gerät anlehnen. Einige
Stoffe oder Gegenstände, die in der Nähe oder unter dem Gerät aufbewahren werden,
werden der emittierten Wärme ausgesetzt werden und beschädigt werden können.
Verwenden Sie oder lagern Sie keine leicht entzündlichen Stoffe in der Nähe des Gerätes.
Verwenden Sie nie Aerosolsprays in der Nähe des Gerätes, wenn es eingeschaltet ist.
Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 0,9 m zwischen dem Gerät und brenn
-
baren Materialien ein.
Stellen Sie immer das Gerät auf einer festen, ebenen Oberfläche auf. Die gut belüftete
Stelle muss mindestens 25% offener Fläche haben, die die Summe der Oberflächen der
Wände ist.
Die in diesem Gerät befindliche Einspritzpumpe ist nicht abnehmbar und kann nur von
der Montage montiert werden. Dieses Gerät darf nicht von Gasdruck auf ein anderes
Druckverfahren umgestellt werden;
Schließen Sie die Gasflasche niemals ohne Regler direkt an das Gerät an.
Während der Installation muss die Gasflasche mittels eines sich in dem Innenraum des
Gehäuses befindenden Gurtes befestigt werden.
16
DE
Verwendungszweck
Das Gerät dient der professionellen Verwendung
und darf nur von qualifiziertem Personal bedient
werden.
Das Gerät darf nur im Aussenbereich oder in gut
belüfteten Bereichen verwendet werden. Jede
andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät
oder Personenschäden führen.
Die Verwendung des Geräts für einen anderen
Zweck wird als Missbrauch des Geräts angese-
hen. Einzig der Nutzer haftet bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts.
Stückliste
Mitgelieferte montageteile:
Schrauben M5x12 (5 Stück) und Unterlegscheiben M5 (5 Stück) für die Montage der hinteren Gehäuse-
wand und des Fußes.
Schrauben M5x12 (5 Stück) und Unterlegscheiben M5 (5 Stück) für die Montage der hinteren Gehäuse-
wand und des Gehäusedeckels.
Schrauben M5x12 (3 Stück) und Unterlegscheiben M5 (3 Stück) für die Montage des Ständers.
Schrauben M6x12 (4 Stück) und Unterlegscheiben M6 (4 Stück) für die Montage
des Ständers und des Gehäusedeckels.
Schrauben M6x8 (9 Stück) Flügelmuttern M6 (12 Stück) und Unterlegscheiben M6 (9 Stück) für die Monta-
ge des Reflektors.
Schrauben M5x10 (3 Stück) und Unterlegscheiben M5 (3 Stück) für die Montage
des Hauptbrenners und des Ständers.
Schrauben M5x12 (6 Stück) und Unterlegscheiben M5 (6 Stück) für die Montage von Befestigungshaltern am
Fuß.
Schrauben M8x12 (2 Stück), Unterlegscheiben M8(4 Stück) und Muttern M8(2 Stück) für die Montage der
Räder.
17
DE
Teile des Terrassenheizers:
Item No Bezeichnung
1 Reflektor-Bausgruppe
2 Brennergitter
3 Unterer Untersatz des Brenners
4 Unteres Kegelgitter
5 Ständer-Baugruppe
6 Gehäusedeckel
7 Hintere Gehäusewand
8 Rad
9 Fuß
10 Tür
11 Türband
12 Montageschrauben M5x10
13 Unterlegscheiben M5
14 Montageschrauben M6x8
15 Flügelmuttern M6
16 Schloss
17 Kunststoffabdeckung
18 Innenrohr
19 Anzünder
20 Montageschrauben M5x12
21 Unterlegscheiben M6
22 Montageschrauben M8x12
23 Unterlegscheiben M8
24 Mutter M8
25 Montageschrauben M6x12
18
11
1
E
F
2
3
19
13 + 20
D-2
5
C + D-1
B
G
17B
6
7
8
10
9
H
A
4
Abb. 1
Abb. 2
13 + 20
13 + 20
14 + 15 + 21
12 + 13
22 + 23 + 24
18
DE
Montage des Terrassenstrahlers
Montageanleitung
Benötigte Werkzeuge: Schraubenzieher / Universal-
schlüssel / Schraubenschlüssel.
Lösung zur Dichtheitsprüfung: ein Teil Detergens und
drei Teile Wasser.
Vor der Montage müssen alle Elemente der Schutzver-
packung entfernt werden.
Zuerst alle Muttern und Schrauben ohne Anziehen
montieren. Alle Verbindungen sind nach dem Zusam-
menbauen des Gerätes anzuziehen. Solche Verfah-
rensweise erleichtert die Montage und verbessert die
Stabilität des Gerätes.
Das gelieferte Gerät kann sich etwas von dem in der
Anleitung vorgestelltem Gerät unterscheiden. Die
eventuellen Unterschiede bedeuten keine niedrigere
Qualität sondern ergeben sich aus dem Prozess der
ständigen Verbesserung des Produktes.
SCHRITT 1
:
Befestigen Sie die hintere Gehäusewand am
Fuß des Gerätes mit M5x12-Schrauben (5
Stück) mit Unterlegscheiben (5 Stück) – Detail A
SCHRITT 2
:
Setzen Sie den Gehäusedeckel auf die hintere
Gehäusewand auf. Schrauben Sie den Gehäu-
sedeckel und die hintere Gehäusewand mit
M5x12-Schrauben (5 Stück) zusammen; verwen-
den Sie dabei die Unterlegscheiben – Detail B
SCHRITT 3
:
Befestigen Sie senkrecht auf dem Gehäuse-
deckel den Ständer mit M6x12-Schrauben (4
Stück) mit Unterlegscheiben (4 Stück). Schie-
ben Sie die Kunststoffabdeckung auf den Stän-
der auf – Detail D-1. Bauen Sie den Ständer mit
Hilfe von M5x12-Schrauben (3 Stück) und Un-
terlegscheiben zusammen – Detail D-2.
SCHRITT 4
:
Befestigen Sie den ersten Teil des Reflektors
an der Mittelkuppel zuerst mit Hilfe einer
M6x8-Schraube, einer Zylinderschraube (1
Stück) und einer Unterlegscheibe – Detail E-1.
Befestigen Sie den zweiten Teil des Reflektors
am ersten Teil und an der Mittelkuppel mit Hilfe
von M6x8-Schrauben (3 Stück), Zylinderschrau-
ben (3 Stück) und Unterlegscheiben (3 Stück) –
Detail E-2. Befestigen Sie den dritten Teil des
Reflektors mit Hilfe von M6x8-Schrauben (5
Stück), Zylinderschrauben (5 Stück) und Unter-
legscheiben (5 Stück) – Detail E-3.
SCHRITT 5
:
Montieren Sie das innere Gasrohr am Haupt-
brenner – siehe Abb. 1. Befestigen Sie den
Hauptbrenner am Ständer mit Hilfe von
M5x10-Schrauben (3 Stück) mit Unterleg-
scheiben (3 Stück) – Detail F.
ACHTUNG: NICHT MIT ÜBERMÄSSIG GROSSER
KRAFT ANZIEHEN! BEACHTEN SIE DIE INFOR-
MATIONEN ÜBER
DIE DICHTHEITSPRÜFUNG AUF SEITE 5
SCHRITT 6
:
Befestigen Sie die Tür am Gehäuse - siehe Abb.
3 und Detail G.
5
17
21
2125 25
6
13
13
13
5
9
20
20
D-1
D-2
E-1
E-2
E-3
12
5
16
20
12
1313
13+20
14+15+21
19
DE
Befestigungshalter (Zusatzausstattung)
Teile zur Montage von Befestigungshaltern am Fuß:
Schrauben M5x12 (6 Stück) und Unterlegscheiben
(6 Stück). Befestigen Sie die 3 Halter am Fuß.
Zur Verbesserung der Stabilität des Gerätes be-
sorgen Sie sich geeignete Hakenschrauben oder
Dübel bei Ihrem lokalen Händler und drehen Sie
diese über die Bohrungen in Haltern in den Unter-
grund oder in den Fußboden ein.
Abb. 3
Räder (Zusatzausstattung)
Teile für die Montage von Rädern: Schrauben (2
Stück), Unterlegscheiben (4 Stück) und Muttern (2
Stück).
Bauen Sie die Räderteile zusammen und befesti-
gen Sie sie am Fuß – siehe Abb. 4.
Abb. 4
Bedienungsanleitung
Vor dem ersten gebrauch und nach jedem wechsel der gasflasche muss die gaszufuhr entlüftet werden,
bevor das gerät neu angezündet werden kann. Dafür die steuerungsknöpfe gegen den uhrzeigersinn auf die
piloteinstellung drehen. Vor dem entzünden den knopf drücken und für 3 minute gedrückt halten.
Vor Gebrauch alle Anschlüsse prüfen.
Hauptgaszufuhr einschalten.
Drücken Sie, um den Drehknopf gegen den Uhr-
zeigersinn auf PILOT schalten zu können, siehe
rechtes Foto.
Halten Sie den Drehknopf gedrückt, drücken Sie
mehrmals den Zündungsknopf bis die Zündung-
flamme angezündet ist, dann fahren Sie mit dem
Drücken den Knopfes für 10 Sekunden fort bis
die Zündung noch bleibt, nachdem Sie den Knopf
loslassen.
Wenn die Zündung scheitert zu entflammen, drü-
cken Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn zu OFF
and wiederholen Sie den Vorgang.
LOW
OFF
PILOT
HIGH
IGNITION
20
DE
Um den Terassenwärmer zu entflammen
Die Zündung sollte entzündet werden und der
knopf auf PILOT geschalten werden.
Halten Sie den Knopf 3 mm gedrückt und drehen
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn zu HIGH.
Wenn das Netz glüht, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn von HIGH zu LOW wie Sie die Tem-
peratur wünschen.
Hinweis: Der Brenner kann laut sein, wenn er zum
ersten Mal angeschaltet wird. Um zuviel Lärm des
Brenners zu vermeiden, den Steuerknopf auf die
Pilot-Position stellen. Dann den Knopf auf die ge-
wünschte Temperatur stellen.
Erneutes anzünden
Hinweis: Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann der Steuerknopf nicht auf OFF geschaltet werden, ohne zuvor
den Steuerknopf in der PILOT-Position gedrückt zu halten; anschließend auf OFF drehen.
Steuerknopf auf OFF stellen.
Vor dem erneuten Anzünden der Pilotflamme
mindestens 5 Minuten warten, um das Gas ver-
fliegen zu lassen.
Die Anzündschritte wiederholen.
Löschen
Knopf gedrückt halten & den Knopf dabei im
Uhrzeigersinn auf OFF stellen.
Nach Gebrauch das Ventil der Gasflasche oder
des Reglers schließen.
• Vor einem Transport das Gerät abkühlen lassen.
Hinweis: Nach Gebrauch ist eine Verfärbung des
Strahlerschirms normal.
Leckagetest
NIEMALS EINE FLAMME BENUTZEN, UM AUF LECKAGEN ZU PRÜFEN. NIEMALS BEIM LECKAGETEST
RAUCHEN.
Die Gasanschlüsse dieses Gerätes wurden vor dem
Verschicken im Werk auf undichte Stellen geprüft.
Dieses Gerät muss in regelmäßigen Anständen auf
Leckagen geprüft werden und es ist ein umgehen-
der Test erforderlich, wenn ein Gasgeruch festge-
stellt wird.
Erstellen Sie eine Seifenlauge aus 1 Teil Spül-
mittel und 3 Teilen Wasser. Die Seifenlauge kann
mit einer Sprühflasche, einem Pinsel oder einem
Tuch auf die Leckagetestpunkte aufgetragen
werden, wie in der Abb. oben gezeigt.
Zu diesem Zeitpunkt des Leckagetests muss das
Ventil der Gasflasche auf OFF stehen. Sobald die
Seifenlauge auf die Gasanschlüsse aufgebracht
wurde, muss die Gasflasche auf die Position ON
gestellt werden.
Seifenblasen beginnen sich in der Seifenlösung
zu bilden, wenn eine undichte Stelle vorhanden
ist.
Im Fall einer Leckage, die Gaszufuhr ausschalten.
Undichte Anschlüsse festziehen, anschließend die
Gaszufuhr wieder einschalten und erneut prüfen.
Leckagetestpunkt 1 2
Zu verwendendes gas
Der Druckregler und der Schlauch müssen den
örtlich geltenden Standardcodes entsprechen.
Niemals eine Gasflasche mit einem beschädigten
Tank, Ventil, Manschette oder Fußring verwenden.
Ein zerbeulter oder rostiger Gasbehälter kann
gefährlich sein und muss durch den Gaslieferan-
ten ausgetauscht werden.
Niemals das Gerät an eine ungeregelte Gasquel-
le anschließen.
/