POWX1250

Powerplus POWX1250 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации точильно-шлифовального станка POWERplus POWX1250. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, уходе и устранении неполадок этого устройства. В инструкции подробно описаны его функции, включая два типа шлифовальных кругов, систему безопасности и практические советы по работе.
  • Что делать, если станок не запускается?
    Почему шлифовальный круг вибрирует?
    Как заменить шлифовальные круги?
    Почему шлифовальный круг оставляет шероховатую поверхность?
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 3
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ 3
5.1 Рабочее место 3
5.2 Электробезопасность 3
5.3 Личная безопасность 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом 4
5.5 Обслуживание 5
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НАСТОЛЬНЫХ ТОЧИЛЬНО-
ШЛИФОВАЛЬНЫХ СТАНКОВ 5
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 6
7.1 Инструкции по сборке 6
7.2 Регулировка опоры заготовки 6
7.3 Работа 6
7.4 Замена шлифовальных кругов 6
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7
8.1 Устранение неисправностей 7
8.1.1 Станок не запускается 7
8.1.2 Биение или вибрация шлифовального круга 7
8.1.3 Шлифовальный круг оставляет шероховатую поверхность 7
8.2 Практические советы 8
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 8
10 ШУМ 8
11 ГАРАНТИЯ 9
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА 9
13 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 10
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 2 www.varo.com
НАСТОЛЬНЫЙ ТОЧИЛЬНО-ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК
POWX1250
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Этот станок для сухого шлифования является комбинированным инструментом для
грубого и тонкого шлифования. Инструмент разработан в основном для механической
обработки и заточки ножей, бытовых и промышленных ножниц, стамесок и т.п., а также
инструментов с режущими кромками. Все другие области применения однозначно
исключаются.
Внимание! Должны использоваться только шлифовальные круги,
которые испытаны по стандартам DSA и содержат информацию об
изготовителе, типе связки, размерах и допустимой частоте вращения.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Защитный экран
2. Крепежные винты кожуха
шлифовального круга
3. Светильник
4. Искрогаситель / Кронштейн
защитного экрана
5. Шлифовальный круг для сухого
шлифования
6. Ручка фиксации опоры заготовки
7. Выключатель
8. Лоток для инструмента
9. Монтажные отверстия
10. Опора заготовки
11. Шлифовальный круг для мокрого
шлифования
12. Лоток для воды
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 станок
1 комплект держателей
1 комплект винтов
1 прозрачный защитный экран
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 3 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Соответствие со специальными требованиями Европейских директив.
Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.
Надевайте защитные очки.
Надевайте рукавицы.
Прочитайте руководство перед использованием.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
"электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НАСТОЛЬНЫХ ТОЧИЛЬНО-
ШЛИФОВАЛЬНЫХ СТАНКОВ
Станок оснащен трехжильным кабелем питания и вилкой с заземленным контактом.
Поэтому очень важно, чтобы вилка вставлялась в стандартную розетку, правильно
заземленную и имеющую защиту входной сети от перегрузок (плавким
предохранителем на 16A или термомагнитным устройством защиты на 16A). При
использовании удлинительного кабеля убедитесь, что он также является
трехжильным с заземлением.
Кабель питания предназначен для работы при нормальных условиях эксплуатации.
Он рассчитан на выдерживание нормальных механических напряжений. Не
сворачивайте кабель в петлю и не кладите на него предметы, которые могут
вызвать его повреждение. Также убедитесь, что кабель не контактирует с любыми
жидкостями или любыми источниками тепла и не используется во влажной
окружающей среде. Не вытаскивайте вилку из розетки, потянув за кабель.
Перед проведением работ по техническому обслуживанию, манипуляциями или
любым вмешательством в работу станка (например, сборкой, разборкой,
регулировкой и т.п.), всегда вынимайте вилку питания из розетки и дождитесь
полной остановки станка.
При работе на станке обязательно надевайте сертифицированные перчатки и
защитные очки.
Никогда не используйте станок без защитных экранов и искрогасителей.
Перед работой на станке всегда убедитесь, что опоры заготовки прочно закреплены.
При изнашивании шлифовального круга отрегулируйте опору заготовки и
направляющую защитного экрана:
1,5 мм между опорой заготовки и шлифовальным кругом
2 мм между направляющей и шлифовальным кругом
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 6 www.varo.com
При работе на точильно-шлифовальном станке занимайте устойчивое,
уравновешенное положение, не тянитесь и держите детей на безопасном
расстоянии.
Никогда не оставляйте работающий станок без присмотра. Поддерживайте чистоту
и порядок на рабочем месте.
Перед работой убедитесь, что шлифовальные круги не имеют трещин или
повреждений. При малейшем сомнении немедленно выполните замену
(поврежденный шлифовальный круг может рассыпаться на части при большой
скорости).
Сменные шлифовальные круги должны иметь идентичные характеристики и
размеры.
Этот станок не предназначен для шлифования мягких материалов, таких как свинец,
магний или легкие сплавы.
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7.1 Инструкции по сборке
Перед работой на точильно-шлифовальный станок необходимо установить защитные
экраны/искрогасители. Извлеките оба защитных экрана из упаковки, установите экраны
на два установочных кронштейна над шлифовальными кругами с фланцами
искрогасителей, обращенными в сторону от вас, и закрепите входящими в комплект
поставки винтами и шайбами. На этой стадии полностью не затягивайте.
7.2 Регулировка опоры заготовки
Извлеките опору заготовки из упаковки, закрепите на станке с помощью входящих в
комплект поставки ручки и шайбы, как показано на Рис. 3. Перед работой необходимо
проверить зазоры между опорами и шлифовальными кругами. Измерьте зазоры между
шлифовальными кругами и опорами; они должны быть как можно меньше и не более 2
мм. В противном случае, ослабьте две ручки на каждой из опор, настройте правильный
зазор и полностью затяните. Зазор должен сохраняться при изнашивании
шлифовального круга.
7.3 Работа
Убедитесь, что точильно-шлифовальный станок надежно установлен: для этой цели в
основании станка предусмотрены монтажные отверстия, но крепежные болты не входят
в комплект поставки. Вставьте вилку станка в сетевую розетку и переведите
выключатель Вкл/Выкл вправо в положение включения. Если станок не используется,
выключите его и вытащите вилку из розетки.
7.4 Замена шлифовальных кругов
Для замены шлифовальных кругов, прежде всего, вытащите вилку из сетевой розетки,
затем снимите кронштейны защитных экранов, открутите и снимите три винта,
фиксирующие на месте защитные кожухи шлифовальных кругов. Снимите кожух.
Открутите и снимите две гайки крепления шлифовальных кругов (a). Чтобы освободить
гайку, вам может потребоваться удерживать шлифовальный круг и постучать по
гаечному ключу молотком с мягкой головкой. Снимите большую выпуклую шайбу (b),
картонную прокладку (c) и извлеките шлифовальные круги (d).
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 7 www.varo.com
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Гайка с правой стороны станка имеет стандартную правую резьбу (для ослабления
поверните против часовой стрелки). Гайка с левой стороны имеет левую резьбу (для
ослабления поверните по часовой стрелке). Поставьте шлифовальный круг на место
в таком же порядке, убедившись, что обе выпуклых шайбы обращены в правильном
направлении, проверьте картонные прокладки (c и e) и, при повреждении, замените
их новыми прокладками. Удерживайте шлифовальный круг и крепко затяните гайку,
но не перетягивайте.
Перед использованием шлифовального круга для мокрого шлифования наполните
лоток чистой водой до желаемого уровня ниже верхнего края лотка. Шлифовальный
круг для мокрого шлифования снимает больше материала, чем шлифовальный круг
для сухого шлифования, но он вращается более медленно и охлаждается водой. Он
создает острую кромку без какого-либо риска пригорания.
Примечание: заменяйте фланцы только оригинальными деталями, они могут
поставляться официальным дилером.
Предупреждение: перетягивание может вызвать раскол
шлифовального круга.
8.1 Устранение неисправностей
Хотя вашим точильно-шлифовальным станком действительно очень просто управлять,
при появлении проблем проверьте следующее:
8.1.1 Станок не запускается
Проверьте наличие напряжения в розетке с помощью электроотвертки или другого
электроприбора, проверьте соединения в вилке, исправьте и затяните ненадежные
соединения, проверьте плавкий предохранитель, в случае сомнения, замените
предохранителем с соответствующим номинальным током.
8.1.2 Биение или вибрация шлифовального круга
Проверьте плотность затяжки контргайки. Убедитесь, что шлифовальный круг
правильно установлен на валу и зафиксирован прокладкой. При приложении
чрезмерного давления или «зажимании» шлифовального круга он может быть
поврежден, что может быть причиной его вибрации. При любом свидетельстве
повреждения шлифовального круга не используйте его, снимите и замените новым
кругом. Правильно утилизируйте старые шлифовальные круги.
8.1.3 Шлифовальный круг оставляет шероховатую поверхность
Слишком большое давление на шлифовальный круг может привести к плохому
качеству обработки поверхности. При обработке алюминия или подобного мягкого
сплава шлифовальный круг быстро засорится и не будет эффективно выполнять
шлифование.
Внутри вашего точильно-шлифовального станка нет деталей, требующих обслуживания
пользователем.
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 8 www.varo.com
8.2 Практические советы
Ваш точильно-шлифовальный станок используется для заточки инструментов,
например, сверл, стамесок, шлифовки инструментов, например, для снятия заусенцев с
режущих кромок инструментов, для снятия материала, однако он не является
инструментом для тяжелых работ и предназначен в основном для легкого домашнего и
любительского использования. Два различных типа шлифовальных кругов позволяют
станку удовлетворять различным потребностям. Как правило, используйте
крупнозернистый шлифовальный круг для черновой обработки, т.е. для снятия
большого количества материала. Используйте среднезернистый шлифовальный круг
для окончательной обработки с получением более гладкой поверхности. При
использовании точильно-шлифовального станка для обработки мягких металлов, таких
как алюминий, шлифовальный круг быстро засорится, и потребуется его замена. Всегда
давайте станку выполнять его работу, не перегружайте его и не прикладывайте
чрезмерного давления к шлифовальному кругу/режущему инструменту. Старайтесь
использовать подручник для поддержки и направления обрабатываемой заготовки. Не
выполняйте шлифование с приложением боковых усилий к шлифовальному кругу, так
как неправомерное боковое давление на шлифовальный круг может вызвать раскол
круга.
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение сети
230 В
Частота сети
50 Гц
Входная мощность
350 Вт
Частота вращения
2950 об/мин
Шлифовальный круг для сухого шлифования
Ø 150 мм
Шлифовальный круг для мокрого шлифования
Ø 200 мм
Светильник
3 В, 3 Вт
Вес
11 кг
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
73 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
86 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 9 www.varo.com
11 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
Удаляйте использованное моторное масло экологически совместимым
способом. Доставьте его в герметичном контейнере в местный пункт
утилизации отходов. Не выбрасывайте его в мусорный бак и не выливайте
на землю.
POWX01250 RU
Copyright © 2016 VARO С т р . | 10 www.varo.com
13 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что
Продукт: Настольный точильно-шлифовальный станок
Марка: POWERplus
Модель: POWX1250
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EC
2014/30/EU
2006/42/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN61029-1 : 2009
EN61029-2-4 : 2011
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,,
Hugo Cuypers
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
27/01/2016
/