Powerplus POWE80080 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для точильного станка PowerPlus POWE80080. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны сборка, эксплуатация, замена кругов и другие важные моменты. Спрашивайте!
  • Какие инструменты можно точить на этом станке?
    Как заменить шлифовальные круги?
    Какая мощность и скорость вращения у этого станка?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при работе со станком?
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 1 www.varo.com
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........................................ 2
2 ОПИСАНИЕ ....................................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 3
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 3
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 3
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 5
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ТОЧИЛЬНЫХ СТАНКОВ ................................................................. 5
7 СБОРКА............................................................................................. 6
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................................................................. 6
9 TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................................... 7
10 ШУМ ................................................................................................... 7
11 ГАРАНТИЯ ........................................................................................ 7
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .................................................................. 8
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................... 9
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 2 www.varo.com
ТОЧИЛЬНЫЙ СТАНОК 150W 150MM
POWE80080
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Этот точильный станок предназначен для сухой грубой или мелкой точилки лезвии .
Инструмент был разработан в основном для обработки и заточки ножей, ножниц, резцов
и т.д., и инструменты с режущими лезвиями. Другие приборы исключаются. Она не
предназначена для коммерческого использования. Не предназначен для коммерческого
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ
1. База
2. Выключатель
3. Поддерживающий фланец.
4. Зажимной фланец
5. Защита для левой руки
6. Защитный заслон
7. Опорный механизм
8. Шлифовальный круг
9. Защита для правой руки
10. Опора заготовки
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть)
Проверьте полноту комплекта поставки
Проверьте аппарат, сетевой кабель, сетевой штепсель и все вспомогательные
принадлежности, не повреждены ли они при транспортировке
Храните упакововочные материалы по возможности до истечения гарантийного
срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему удаления
бытовых отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1PC Точильный станок
1комплект держатель
1комплект винтов
2шт Прозрачная защита для глаз
1x руководство по пользованию
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 3 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Соответствие с
основными стандартами
по безопасности
применимых Европейских
директив.
Класс II - Шлифмашина
имеет двойную изоляцию;
поэтому провод заземления
не требуется.
Всегда надевайте
защитные очки.
Всегда надевайте защитные
перчатки.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение всех
указаний и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
серьёзной травме. Сохраните все указания и инструкции для последующего
использования. Термин "электроинструмент" в указаниях по технике безопасности
относится к электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
батареи (без кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение ведут к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потери
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение в сети напряжению,
указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Никогда
никоим образом не переделывайте штепсель. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им сетевые розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубам,
радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает
риск поражения электрическим током.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 4 www.varo.com
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Правильно обращайтесь с кабелем. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Мгновенная потеря внимания при работе с электроинструментами
может привести к серьезной личной травме..
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые для соответствующих условий, уменьшат личные
травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Убедитесь в том, что
выключатель находится в выключенном положении перед подсоединением в сеть.
Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, предрасполагают к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ, оставленный во вращающейся части
электроинструмента, может привести к личной травме.
Не перенапрягайтесь..Постоянно поддерживайте устойчивость и равновесие. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся
частей. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут
застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, создаваемую пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Любой
электроинструмент, которым невозможно управлять с помощью выключателя,
опасен и подлежит ремонту.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 5 www.varo.com
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните электроинтсрументы в недоступных для детей местах и не позволяйте
людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках
неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. При наличии повреждений отремонтируйте
электроинструмент перед использованием. Множество несчастных случаев
происходит из-за плохого обслуживания электроинструментов.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это
обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ТОЧИЛЬНЫХ
СТАНКОВ
Электроприбор оснащен 3-слойным электрическим кабелем питания и вилкой с
заземлением. Поэтому очень важно, что он должен быть подключен к стандартной
розетке, с заземлением и защитой от перегрузок (по 16A предохранитель или 16A
магнитно-тепловое устройство безопасности). Если вы используете удлинитель,
убедитесь, что оно также имеет заземление.
Кабель питания предназначен для эксплуатации в нормальных условиях. Она
предназначена противостоять нормальным механическим напряжениям. Не делать
узлы в кабеле или класть предметы, которые могли бы повредить его снаружи.
Также убедитесь, что кабель не вступает в контакт с какой-либо жидкостью или
любого источника тепла, и что оно не используется во влажной среде. Не снимать
вилку из розетки, потянув за кабель.
Перед техническим обслуживанием, манипуляции или проведением какого-либо
вмешательства на электроприборе (например, монтаж, демонтаж, наладка и т.д.),
всегда отключайте шнур питания и подождите, пока машина полностью остановится.
Рекомендуется носить сертифицированные защитные очки и перчатки при работе с
устройством
Никогда не пользуйтесь станком без защитной одежды и его защиты от искр .
Всегда тщательно проверьте, что заготовки хорошо закреплены перед тем, как
воспользоваться станком.
Когда износится точильный круг, настроить поддержку заготовки и опорный
механизм:
2mm между точильным кругом и механизмом поддержки заготовки.
При работе с точильным станком примите крепкую сбалансированную стойку и
держите детей на расстоянии от станка.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 6 www.varo.com
Никогда не оставляйте прибор работающим без присмотра.Держите рабочее место
всегда чистым и упорядоченным.
Перед тем как начать работу на станке, убедитесь что точильный круг не
поврежден, не имеет трещин или поломок. Если таковых обнаружено, немедленно
поменяйте точильный круг.(При большой скорости вращения могут вылетать куски
поломанного точильного круга)
Заменяемые точильные круги должны быть с идентичными характеристиками.
Этот станок не предназначен для точения мягких веществ как свинец, магний или
других мягких сплавов.
7 СБОРКА
ВНИМАНИЕ! Выньте вилку из разетки перед проведением какиз либо
операции над прибром или любых технических обслуживании.
. Установить опору заготовки (10) используя болты, поставляемые в комплекте
(устанавливается в упаковку на заводе). Установите эти опоры заготовки не более 2
мм от шлифовального круга.
. Установить прозрачные защитный заслон(6), (7) с помощью поставляемых в
комплекте винтов, над кожухом шлифовального круга. Зазор между опорным
механизмом (7) и шлифовальным кругом не должен превышать 2 мм. Всякий раз,
когда инструмент используется, экран должен находиться в нижнем положении.
. Настоятельно рекомендуется чтобы точильный станок был прикреплена к верстаку
или рабочему столу. Длина болтов будет определяться толщиной прикрепляемой
поверхности. Станок должен быть установлен на 4 болта в местах,
предусмотренного для них в корпусе (1). Точильный станок оснащен резиновым
"анти-вибрационным" башмаком. Тем не менее, рекомендуется для лучшего
поглощения вибраций ставить кусок мягкой древесины между корпусом и основой.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Станок предназначен для заточки инструментов или шлифования мелких деталей.
Он не предназначен для шлифования тяжелых металлических листов.
Используйте соответствующие шлифовальные круги : "SOFT" круги для тяжелых
металлов / "HARD" круги для мягких металлов.
Не точите дерево, пластик, мягких сплавов (например, свинец) или аналогичных
материалов, можете засорить шлифовальные круги.
Примените постепенное нажатие на заготовку, избегайте внезапного контакта со
шлифовальным кругом.
При длительных шлифовальных работ, охладить заготовку через регулярные
промежутки времени в воде. Некоторые инструменты (например, долота дерева)
не должны быть отшлифованы до стадии "синий".
Держите заготовку плотно, что она не может заклинить между шлифовальным
кругом и опорой (с риском повреждения или даже разрушения круга).
Замена шлифовального круга (Необходимые инструменты: гаечный ключ 19 мм -
гаечный ключ 8 мм - крестовую отвертку): Станок отключен!
удалить защитник от искр (6) или (7) и защитный кожух (5) или (9), отвинтить гайки
крепления круга
отвернуть гайки крепления
Предупреждение: смотря спереди, вал с право имеет правую
(обычную) резьбу , а вал слева с левой резьбой.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 7 www.varo.com
Снять зажимной фланец (4) и шлифовальный круг.
Заменить круги и собрать, осуществлять операции в обратном порядке. (Не
затягивайте гайки).
Запустите точило "в холостую" на несколько секунд.
Целью этой операции является:
Чтобы закрепить шлифовальный круг, kрепко удерживайте шлифовальный круг рукой
и затяните гайку (покрутите рукой в противоположном направлении вращения, что
приводит к автоматическому закреплению)
Для обнаружения ошибки в монтаже
9 TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWE80080
230V ~ 50Hz
150W (30min:S2)
2950 min
-1
I
150x16x12.7mm
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
83dB(A)
Уровень звуковой мощности LwA
94dB(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
11 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 8 www.varo.com
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваша машина по истечении времени потребует замены, не
выбрасывйте ее вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы
она подверглась переработке на вторичное сырье.
С отходами электрических машин нельзя поступать как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь о переработке на вторичное сырье там,
где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у
местных органов власти или у продавца о сборе и переработке таких
отходов.
POWE80080 RU
Copyright © 2021 VARO P a g e | 9 www.varo.com
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO VIC. VAN ROMPUY N.V.. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
настоящим заявляет, что нижеуказанный аппарат
Наименование аппарата: Точильнчй станок
Марка: PowerPlus
Номер изделия: POWE80080
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2014/30/EU
2006/42/EC
2011/65/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN62841-1 : 2015
EN62841-3-4 : 2016
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
16/12/2020, Lier - Belgium
/