Philips HP6574 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации эпилятора Philips HP6574 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции устройства, включая несколько насадок для разных зон и уровней комфорта, а также функции защиты от перегрева и перегрузки. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если эпилятор перегрелся?
    Что делать, если эпилятор внезапно выключился?
    Можно ли использовать эпилятор на раздраженной коже?
    Какие батареи нужны для прецизионного эпилятора?
31

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

1 Эпилятор
2 Жылдамдық параметрлерінің көрсеткіштері
3 Қосу/өшіру түймесі
- «II» жылдамдық күйіне қосу үшін бір рет басыңыз
- «I» жылдамдық күйіне қосу үшін екі рет басыңыз
4 Opti-Light
5 Эпилятор басы
6 Негізгі эпилятор ұшы
7 Қолайлы құрал қапшығы
8 Белсенді түк көтеру және массаж жасау қосымшасы
9 Шешу түймесі
10 Щетка
11 Адаптер
12 Жоғары дәлдікті эпилятор
A Қосу/өшіру сырғытпасы
B Қайта зарядталмайтын батареялар
C Батарея бөлігінің қақпағы
13 Қалта

Эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды қолданар алдында осы нұсқауды
мұқият оқып шығыңыз және болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.

- Құралдар мен адаптерді құрғақ сақтаңыз.
- Құралдарды раковинаның немесе суы бар ваннаның жанында
қолданбаңыз (Cурет 2).
- Бұл құралдарды ваннада немесе душта шомылып жатқанда
қолданбаңыз (Cурет 3).
- Эпиляторды ваннада қолданғанда, ұзартқыш қуат сымын
пайдаланбаңыз (Cурет 4).
32

- Құралдар, қосымша немесе адаптер зақымдалған немесе сынған болса,
жарақат алмас үшін оларды қолданбаңыз.
- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның орнына
басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті жағдай туғызады.
- Осы эпилятор мен жоғары дәлдікті эпилятор қозғалыс, есту-көру не ой
қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе құралдарды пайдалану туралы нұсқауынсыз қолдануына арналмаған.
- Балалардың эпилятормен, жоғары дәлдікті эпилятормен ойнамауын қадағалаңыз.
- Қысқа тұйықтау болмау үшін, эпилятордың штепсельдік ұшына арналған
ұяға темірі бар затты кіргізбеңіз.

- Эпилятор тек әйелдер денесіндегі мойыннан төмен орналасқан түктерді
(қолтық, бикини тұсы және аяқ) жұлуға арналған. Оны басқа мақсатта
қолдануға болмайды.
- Жоғары дәлдікті эпиляторды тізе мен сирақ сияқты қол жетпейтін
жерлерде де пайдалануға болады.
- Гигиенаны сақтау мақсатында, эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды
тек бір адам пайдалануы керек.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін, 
 құралдарды (қосымшасы орнатылған немесе
орнатылмаған) бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден, киімдерден,
жіптерден, сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
- Эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды тітіркенген, варикозы, майда
бөртіктері, безеуі, қалдары (түкті қалдар) бар теріге немесе жараларға
қолданар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Иммунитеті төмен немесе қант
диабетімен, гемофилия ауыруымен немесе иммунодефицитпен ауыратын
адамдардың да алдымен дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
- Эпиляторды немесе жоғары дәлдікті эпиляторды алғашқы бірнеше рет
қолданғанда тері кішкене қызаруы немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл —
қалыпты жағдай және тез арада жоқ болады. Құралды көбірек қолданған
сайын теріңіз эпиляцияға үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта
өскен түктер жұқа және жұмсақ болады. Егер үш күн ішінде терінің
тітіркенуі басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
32
33
 33
- Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, абразивті тазалау құралдарын,
жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз.
- Эпиляторды 10 - 30 °C арасындағы температурада қолданыңыз және
сақтаңыз.
- Көзге зақым келтірмеу үшін, эпилятордың Opti-light жарығына тура қарамаңыз.
- Эпилятордың басын эпилятор ұштарының біреуін орнатпай қолданбаңыз.
- Жоғары дәлдікті эпиляторды тек қайта зарядталмайтын AA 1,5 В сілтілі
батареялармен пайдаланыңыз.
- Жоғары дәлдікті эпилятордың батарея түйіспелеріне темір зат тигізбеңіз
және бір реттік батареяларды қысқа тұйықтамаңыз.

Осы Philips құралдары электрмагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Дұрыс және осы пайдаланушы нұсқаулығына сай
қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, эпилятор мен жоғары
дәлдікті эпиляторды пайдалану қауіпсіз.

- Эпиляторды розеткаға қосып қолдануға болады.
- Адаптердің автоматты кернеу таңдағышы бар және кернеуі 100 бен 240
вольт аралығындағы розеткаларға арналған.
- Эпилятордың дыбыс қуатының ең жоғарғы деңгейі: Lc = 76 дБ (A).
- Жоғары дәлдікті эпилятордың дыбыс қуатының ең жоғарғы деңгейі:
Lc = 77 дБ (A).

Осы жабдық үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін www.philips.com/shop
мекенжайы бойынша біздің торабымызға кіріңіз. Қосалқы құралдарды сатып алу
кезінде қандай да бір қиындықтарға тап болсаңыз, өз еліңіздегі Philips
тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Оның байланыс
мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Сондай-ақ,
www.philips.com/support веб-торабына кіруге болады.

- Тозғаннан кейін, эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз, оларды қайта өңдейтін арнайы жерге өткізіңіз.
Осылайша қоршаған ортаны сақтауға көмегіңізді тигізесіз (Cурет 5).
34

- Қайта зарядталмайтын батареялардың құрамында қоршаған ортаға зақым
келтіретін заттар бар. Қайта зарядталмайтын батареяларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамай, арнайы батареяларды жинайтын жерге өткізіңіз.
Құралды тастамас және жинайтын жерге өткізбес бұрын, қайта
зарядталмайтын батареяларды шығарып алыңыз. (Cурет 6)

Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема
болса, Philips компаниясының  веб-торабына
кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға
болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.

Бұл тарау құралдардағы жиі пайда болатын ақаулықтарды түсіндіреді. Төмендегі
ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмаған жағдайда, еліңіздегі
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.
34
Проблема
Ықтимал
себебі
Шешімі
Эпилятор жұмыс
істемейді.
Құрал
жалғанған
розетка
жұмыс
істемейді.
Розетканың жұмыс істейтінін тексеру
керек. Эпилятор жуынатын бөлмеде
жалғанғанда розетканың жұмыс істеп
тұрғанын тексеру үшін бөлме жарығын
қосып көру керек. Сондай-ақ, басқа
бөлмелердегі розеткаларды да
пайдалануға болады.
Пайдаланған
кезде эпилятор
ысып, кенет
тоқтап қалады.
Жылдамдық шамы
мен зарядтау
шамы 30 секунд
жыпылықтайды.
Қатты қызып
кетуден
қорғау
мүмкіндігі
іске
қосылған.
Эпиляторда қатты қызып кетуден қорғау
мүмкіндігі бар, ол эпилятордың қатты қызып
кетуін болдырмайды. Қатты қызып кетуден
қорғау мүмкіндігі іске қосылған болса,
құрылғы автоматты түрде өшеді. Одан кейін
жылдамдық шамы мен зарядтау шамы 30
секунд жыпылықтайды. Қатты қызып кетуден
қорғау мүмкіндігін қайта орнату үшін
құрылғыны суытып, қайта қосыңыз.
Эпилятордың қатты қызып кетуін
болдырмау үшін оны теріге қатты баспаңыз.
Пайдаланған
кезде эпилятор
кенет тоқтайды.
Одан кейін
жылдамдық шамы
5 секунд
жыпылықтайды.
Шамадан
тыс
жүктеуден
қорғау
мүмкіндігі
іске
қосылған.
Эпилятор басын теріге қатты бассаңыз
немесе эпилятор басындағы айналмалы
дискілер бітеліп қалғанда (мысалы, киімнің
бір бөлігі эпиляция жасайтын дискілер
арасында тұрып қалғанда), эпилятор
автоматты түрде өшеді. Одан кейін
жылдамдық шамы 5 секунд жыпылықтайды.
Эпиляция жасайтын дискілерде тұрып
қалған нәрселерді шығарғанша дискілерді
тарақпен айналдырыңыз. Одан кейін
эпиляторды қайта қосыңыз.
Жоғары дәлдікті
эпилятор жұмыс
істемейді.
Батареялар
отырған
немесе
дұрыс
салынбаған.
Батареяларды ауыстырыңыз немесе
оларды дұрыс салыңыз (пайдаланушы
нұсқаулығындағы суретті қараңыз).
 35
52 

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Эпилятор
2 Индикаторы скоростей
3 Кнопка включения/выключения
- Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость
- Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость
4 Подсветка Opti-Light
5 Эпиляционная головка
6 Основная насадка для эпиляции
7 Насадка для эффективной эпиляции
8 Насадка для активного массажа, приподнимающая волоски
9 Кнопка отсоединения
10 Щеточка для очистки
11 Адаптер
12 Компактный эпилятор для чувствительных зон
A Переключатель вкл./выкл.
B Неперезаряжаемые батареи
C Крышка отсека для батарей
13 Футляр

Прежде чем пользоваться эпилятором и компактным эпилятором для
чувствительных зон, внимательно ознакомьтесь с положениями данного
руководства и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Не допускайте попадания жидкости на приборы и адаптер.
- Не пользуйтесь приборами рядом с наполненной водой ванной или
раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь приборами в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании эпилятора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).

- Во избежание травм не пользуйтесь приборами, насадкой или адаптером,
если они повреждены или сломаны.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять
адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
- Эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон не
предназначены для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
- Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с
эпилятором и компактным эпилятором для чувствительных зон.
- Во избежание короткого замыкания не вставляйте металлические
предметы в гнездо эпилятора.

- Эпилятор предназначен для использования на женском теле для
удаления волос на участках ниже шеи: в подмышечной области, в зоне
бикини и на ногах. Не используйте прибор для других целей.
- Компактный эпилятор для чувствительных зон можно также
использовать для удаления волос в труднодоступных местах, например
на коленях и лодыжках.
- Из гигиенических соображений эпилятором и компактным эпилятором
для чувствительных зон может пользоваться только один человек.
- Во избежание повреждений и травм запрещается держать 
приборы (с насадками или без них) рядом с головой, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
- Не используйте эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных
зон на участках с раздраженной кожей, при наличии на обрабатываемых
участках варикозного расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с
волосками) или ран без предварительной консультации врача. Лицам с
пониженным иммунитетом, страдающим сахарным диабетом, гемофилией
и иммунодефицитными состояниями, пользоваться прибором можно
также только после консультации с врачом.
54
- После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться
раздражение и покраснение. Это нормальная ответная реакция, которая
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет к
эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех дней
раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Запрещается использовать для чистки эпилятора губки со шлифующим
покрытием, агрессивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
- Использовать и хранить эпилятор следует при температуре 10 °C—
30 °C.
- Чтобы избежать ослепляющего эффекта, не стоит смотреть прямо на
подсветку Opti-Light эпилятора.
- Не используйте эпиляционную головку без эпиляционных насадок.
- Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон только со
щелочными неперезаряжаемыми батареями типа AA 1,5 В.
- Не допускайте контакта металлических предметов с клеммами батареек
компактного эпилятора для чувствительных зон во избежание короткого
замыкания.

Данные устройства Philips соответствуют стандартам по электромагнитным
полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя, использование эпилятора и
компактного эпилятора для чувствительных зон безопасно в соответствии с
современными научными данными.

- Эпилятор может работать только от электросети.
- Адаптер снабжен устройством автоматического выбора напряжения и
предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт
(50–60 Гц).
- Максимальный уровень шума эпилятора: Lc = 76 дБ (A)
- Максимальный уровень шума компактного эпилятора для чувствительных
зон: Lc = 77 дБ (A)
54
55
 55

Для приобретения дополнительных принадлежностей для этого прибора
посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service. Если у вас возникли вопросы
относительно заказа дополнительных принадлежностей для прибора,
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Контактная информация указана в гарантийном талоне и на веб-странице
www.philips.com/support.

- После окончания срока службы не утилизируйте эпилятор и компактный
эпилятор для чувствительных зон вместе с бытовыми отходами.
Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Таким образом вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 5).

- Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не
выбрасывайте батареи вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в
специализированном пункте. Необходимо извлечь батареи, перед тем как
передать прибор для утилизации в специализированный пункт. (Рис. 6)

При возникновении проблем, при необходимости получения дополнительной
информации или сервисного обслуживания, посетите веб-сайт Philips
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует,
обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с
проблемой не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей
стране.
56
Проблема
Возможная
причина
Способы решения
Эпилятор не
работает.
На
электроро-
зетку, к
которой
подключен
прибор, не
подается
питание.
Проверьте исправность
электророзетки. Если эпилятор
подключен к розетке, расположенной в
ванной комнате, возможно,
потребуется включить свет, чтобы
проверить исправность розетки. Вы
также можете использовать другую
розетку вне ванной комнаты.
Во время
использования
эпилятор
нагревается и
внезапно
отключается.
Затем индикаторы
скорости мигают
красным светом в
течение 30 секунд.
Включена
система
защиты от
перегрева.
Эпилятор оснащен системой защиты
от перегрева, которая предотвращает
излишнее перегревание прибора. Если
сработала защита от перегрева, прибор
автоматически выключается. Затем
индикаторы скорости мигают красным
светом в течение 30 секунд. Чтобы
сбросить защиту от перегрева,
необходимо дать устройству остыть и
снова включить его. Во избежание
перегрева эпилятора не прижимайте
его к коже слишком сильно.
Во время
использования
эпилятор внезапно
отключается.
Затем индикаторы
скорости мигают
красным светом в
течение 5 секунд.
Включена
система
защиты от
перегрузки.
Если слишком сильно прижимать
эпиляционную головку к коже, или если
вращающиеся диски эпиляционной
головки заблокированы (например, если
между эпиляционными дисками застряла
ткань), эпилятор автоматически
отключается. Затем индикаторы скорости
мигают красным светом в течение
5 секунд. Прокрутите эпиляционные диски
и извлеките объект, блокирующий их
движение. Затем снова включите эпилятор.
Компактный
эпилятор для
чувствительных
зон не работает.
Батарейки
разряжены
или
установлены
неправильно.
Замените батарейки или установите их
должным образом (см. рисунок в
руководстве пользователя).
56
/