Русский
1 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.
philips.com/welcome.
Рецепты блюд, которые можно приготовить при помощи пароварки, смотрите на веб-
сайте www.philips.com/kitchen.
2 Важнаяинформация
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
• Запрещается опускать основание в воду или
промывать под струей воды.
Предупреждение
• Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
• Подключайте прибор только к заземленной розетке.
Убедитесь, что сетевая вилка плотно вставлена в
розетку электросети.
• Запрещено пользоваться прибором, если сетевая
вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.
• В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур
только в авторизованном сервисном центре Philips
или в сервисном центре с персоналом высокой
квалификации.
• Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме как под контролем
и руководством лиц, ответственных за их
безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните сетевой шнур в недоступном для детей
месте. Не допускайте свисания шнура с края стола
или места установки прибора.
• Не помещайте шнур рядом с горячими
поверхностями.
• Готовить на пару замороженные мясо, птицу или
морепродукты нельзя. Перед приготовлением на
пару необходимо полностью разморозить данные
продукты.
• Не используйте пароварку без поддона, в противном
случае горячая вода выплескивается из прибора.
• Чаши для варки 1, 2, 3 и XL можно использовать
только вместе с комплектным основанием.
Внимание!
• Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей,
не имеющих специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства теряют силу.
• Не подвергайте основание прибора воздействию
высоких температур, горячего газа, пара или
влажного тепла от других источников, кроме самой
пароварки.
• Не устанавливайте пароварку на работающую или
неостывшую печь или плиту, а также рядом с ней.
• Перед отключением прибора от сети обязательно
убедитесь, что он выключен.
• Прежде чем убрать прибор на хранение,
обязательно отключите его от электросети и дайте
ему остыть.
• Прибор предназначен только для домашнего
использования. В случае нарушения
правил использования устройства, при его
использовании в качестве профессионального или
полупрофессионального оборудования, а также при
нарушении правил данного руководства гарантийные
обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае
компания Philips не несет ответственности за какой
бы то ни было причиненный ущерб.
• Устанавливайте пароварку на ровную, устойчивую
поверхность. Вокруг прибора необходимо
сохранить не менее 10 см свободного пространства,
чтобы избежать перегрева.
• Если чаши для варки 2 и 3 используются со съемными
поддонами, следите за тем, чтобы верхние кромки
поддона были обращены наверх и чтобы поддон
встал на место (должен прозвучать щелчок).
• Остерегайтесь выхода горячего пара из
пароварки во время приготовления пищи или при
снятии крышки. При проверке готовности пищи
обязательно используйте кухонные приспособления
с длинными ручками.
• Снимая крышку, будьте предельно осторожны,
держите крышку на достаточном расстоянии. Во
избежание ожогов сливайте капли конденсата с
крышки в пароварку.
• Размешивая горячую пищу или извлекая ее из чаши
для варки, держите чаши за одну из ручек.
• Извлекая горячую пищу из чаш для варки, всегда
беритесь за ручки чаш.
• Запрещается перемещать работающий прибор.
• Запрещается наклоняться над работающим прибором.
• Не касайтесь горячих поверхностей прибора.
Прежде чем взяться за горячие поверхности
прибора, надевайте кухонные рукавицы.
• Не устанавливайте прибор рядом или под
предметами, которые могут быть повреждены
паром, например, под полками или рядом со стеной.
• Не используйте прибор, если в атмосфере
наличествуют взрывчатые и/или огнеопасные газы.
• Данное устройство нельзя подключать к внешнему
таймеру или автономным системам дистанционного
управления.
• В резервуаре для воды имеется небольшой сетчатый
фильтр. Если сетчатый фильтр отсоединен, храните
его в недоступном для детей месте, так как ребенок
может его проглотить.
Автоматическоевыключение.
Прибор оснащен функцией автоматического отключения. Если в течение 2 минут
после подключения прибора к сети питания на нем не будет нажата ни одна кнопка,
он выключится автоматически. Прибор выключается автоматически по истечении
установленного времени приготовления на пару.
Защитаотвыкипания
Для пароварки предусмотрена система защиты от выкипания. Функция защиты от
выкипания автоматически выключает пароварку, если емкость для воды пустая, или
вода выкипела в процессе приготовления пищи. Необходимо дать пароварке остыть в
течение 10 минут, прежде чем снова использовать.
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
Данное изделие изготовлено из высококачественных материалов и компонентов,
которые подлежат повторной переработке и вторичному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака,
это означает, что изделие подпадает под действие Директивы ЕС 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических
и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации
отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
3 Описание(рис.1)
a Крышка j Отверстиедлязаливаводы
b ЧашадляваркиXL k Основаниесрезервуаромдляводы
c Съемныйподдон l Панельуправления
d Чашадляварки3 m Индикаторводы
e Съемныйподдон n Кнопкитаймера
f Чашадляварки2 o Индикаторнеобходимостиочистки
отнакипи
g Чашадляварки1 p КнопкаВкл./Стопсподсветкой
h Поддондлякапель q Кнопкименюсподсветкой
i Контейнердлятрависпеций r Кнопкарежимаподдержания
температурыKeep-warmсподсветкой
4 Передпервымиспользованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут
контактировать с продуктами (см. главу "Очистка и уход").
Протрите внутреннюю поверхность резервуара для воды влажной тканью.
5 Использованиеприбора
Совет
• Установите прибор на устойчивой горизонтальной и ровной поверхности.
• Заполните водой резервуар для воды до отметки максимального уровня. Полного резервуара
для воды достаточно для приготовления в течение приблизительно 1 часа.
• Ели необходимо установить время, отличное от предустановленного, с помощью кнопки меню
выберите время, наиболее близкое к желаемому. Используя кнопки таймера + и -, настройте
время приготовления.
Примечание
• Чтобы приготовить продукты с разным временем приготовления, установите для таймера
наиболее длительное время приготовления. Положите ингредиенты с наиболее длительным
временем приготовления в чашу 1. Продолжайте приготовление, пока оставшееся время
приготовления не будет равно более короткому времени приготовления. Наденьте кухонные
рукавицы. Аккуратно снимите крышку и установите чашу 2 с ингредиентами с более коротким
временем приготовления на чашу 1. Накройте чашу 2 крышкой и продолжайте приготовление
до истечения установленного времени.
• Наполняйте резервуар для воды только водой. Не добавляйте в резервуар для воды приправы,
масло или другие вещества.
• Приготовление продуктов в верхней чаше обычно требует больше времени по сравнению с
нижними чашами.
• Если используются молотые приправы или измельченная зелень, ополосните поддон водой, чтобы
контейнер для трав и специй стал влажным. Это предотвратит просыпание молотых приправ и
измельченной зелени через отверстия контейнера. При необходимости положите в контейнер для
трав и специй сухую или свежую зелень или приправы для придания блюду аппетитного аромата.
Таблицаприготовленияпродуктовнапару(рис.2)
В таблице продуктов указано примерное время приготовления. Время приготовления
различается в зависимости от размеров ингредиентов, пространства между кусочками
в чаше, количества продуктов в чаше, свежести продуктов и ваших предпочтений.
При необходимости положите в контейнер для трав и специй сухую или свежую
зелень или приправы для придания блюду аппетитного аромата.
Приготовлениепродуктовнапару(рис.3,4и5)
Положите продукты в одну или несколько чаш и/или в чашу для варки XL. Чашу можно
использовать, чтобы растопить шоколад/сливочное масло, а также приготовить рис.
Приготовлениеяицнапару(рис.6)
Для удобной варки яиц устанавливайте держатели.
Примечание
• Прежде чем поместить яйцо в держатель, сделайте в его нижней части маленькое отверстие
с помощью иголки.
• Убедитесь, что чаши установлены правильно и устойчиво.
Чашидляварки
Использование всех 3 чаш не обязательно.
Чаши пронумерованы. Номер указан на ручках. Верхняя чаша для варки имеет номер 3.
Средняя чаша для варки имеет номер 2, а нижняя чаша для варки имеет номер 1.
Устанавливайте чаши для варки только в следующем порядке: чаша 1, чаша 2, чаша 3.
Примечание
• Если чаши для варки 2 и 3 используются со съемными поддонами (при использовании чаши
для варки XL), следите за тем, чтобы верхние кромки поддона были обращены наверх и чтобы
поддон встал на место (должен прозвучать щелчок).
Режимподдержаниятемпературы
Пароварка автоматически включает режим подогрева после приготовления любого
блюда. Время поддержания температуры пищи составляет 20 минут. Подсветка кнопки
режима поддержания температуры загорается, а подсветка кнопки меню гаснет.
Если необходимо поддерживать температуру пищи дольше 20 минут, нажмите кнопку
Вкл./Стоп не позднее 1 минуты по окончании первого цикла режима Keep-warm для
запуска следующего цикла. (рис. 7)
Если во время работы режима поддержания температуры его необходимо отключить,
нажмите кнопку Вкл./Стоп.
Если необходимо включить режим поддержания температуры Keep-warm когда
прибор выключен, или когда он был выключен автоматически, сначала нажмите кнопку
Вкл./Стоп, а затем кнопку Keep-warm. (рис. 8)
Индикаторводы
Если уровень воды в резервуаре опускается ниже отметки MIN, индикатор воды
начинает мигать, раздается звуковой сигнал, предупреждающий о необходимости
наполнения резервуара для воды.
6 Очисткаиуход(рис.9)
Примечание
• Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
• Если уксус при кипении начнет выплескиваться за края основания, отключите прибор от
электросети и отлейте часть уксуса.
Внимание
• Основание нельзя мыть в посудомоечной машине.
• Если сетчатый фильтр резервуара для воды отсоединен, храните его в недоступном для детей
месте, так как ребенок может его проглотить.
• Запрещается погружать основание в воду или мыть его под струей воды.
Очисткаотнакипи
Устройство необходимо очищать от накипи через 15 часов использования. Очистку от
накипи необходимо проводить регулярно для максимальной эффективности работы
прибора, и чтобы продлить срок службы.
1 Налейте в резервуар для воды белого уксуса (8 % уксусной кислоты) до отметки
максимального уровня.
2 Установите поддон для капель, чаши для варки и крышку на пароварку.
3 Установите время варки в 25 минут при помощи регулятора.
4 Дождитесь, когда уксус полностью остынет, и слейте его из резервуара.
Несколько раз промойте резервуар для воды холодной водой.
Примечание
• Не используйте никакое другое средство для снятия накипи.
• Если в резервуаре еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру.
7 Хранение
1 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали сухие и
чистые (см. главу "Очистка и уход").
2 Убедитесь, что в чашах для варки 2 и 3 установлены съемные поддоны.
3 Установите поддон для капель на основание прибора.
4 Установите чашу для варки 3 на поддон для капель. Установите чашу для варки 2
в чашу 3. Установите чашу для варки 1 в чашу 2.
5 Поставьте чашу для варки XL на другие чаши.
6 Накройте чашу для варки XL крышкой.
7 Поместите сетевой шнур в отделение для хранения шнура в основании для хранения.
8 Гарантияиобслуживание
При возникновении проблемы, необходимости получения сервисного обслуживания
или информации посетите веб-сайт www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки покупателей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak
chcete naplno využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok
na webovej stránke www.philips.com/welcome.
Recepty vhodné na použitie s týmto zariadením na prípravu potravín v pare nájdete na
webovej stránke www.philips.com/kitchen.
2 Dôležité
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Podstavec nikdy neponárajte do vody, ani ho
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
• Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
• Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. Vždy
sa uistite, že je zástrčka správne zasunutá v zásuvke.
• Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo
samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
• V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné
si ho dať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom
stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne
kvalikovaných osôb, aby sa predišlo možným rizikám.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
• Napájací kábel udržujte mimo dosahu detí. Nedovoľte,
aby sieťový kábel prevísal cez okraj stola alebo
kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
• Sieťový kábel uchovávajte mimo horúcich povrchov.
• Zariadenie nikdy nepoužívajte na prípravu
zmrazeného mäsa, hydiny ani morských plodov.
Suroviny nechajte pred prípravou vždy rozmraziť.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie na prípravu potravín
na pare bez podnosu na odkvapkávanie, inak bude zo
zariadenia vyšplechovať horúca voda.
• Misky na dusenie potravín 1, 2, 3 a extra veľkú misku
používajte len v kombinácii s originálnym podstavcom.
Upozornenie
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od
iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo
alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
• Podstavec zariadenia nevystavujte zdrojom
vysokých teplôt, horúcemu plynu, výparom ani
pare vychádzajúcej z iného zdroja, ako je samotné
zariadenie na prípravu potravín v pare.
• Zariadenie na prípravu potravín v pare neukladajte
na ani do blízkosti zapnutého alebo stále horúceho
sporáka alebo variča.
• Pred odpojením od siete sa vždy uistite, že je
zariadenie vypnuté.
• Pred čistením zariadenie vždy odpojte zo siete a
nechajte ho vychladnúť.
• Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie. V prípade, že zariadenie použijete
nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo
na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate
v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka
stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu
zodpovednosť za spôsobené škody.
• Zariadenie na prípravu potravín na pare umiestnite
na vodorovný a stabilný rovný povrch a zabezpečte
okolo neho aspoň 10 cm voľného miesta, aby
nedochádzalo k prehrievaniu.
• Pri používaní misiek na dusenie potravín 2 a 3 s ich
odnímateľnými dnami sa vždy uistite, že lem dna
smeruje nahor a dno zapadne na svoje miesto
(„cvaknutie“).
• Dávajte pozor na horúcu paru vychádzajúcu zo
zariadenia na prípravu potravín v pare počas dusenia
alebo po odstránení veka. Keď kontrolujete jedlo, vždy
použite kuchynské náčinie s dlhými rúčkami.
• Pri odstraňovaní veka buďte vždy opatrní a odkladajte
ho smerom od vás. Aby nedošlo k obareniu, nechajte
vlahu z veka odkvapkať do zariadenia na prípravu
potravín v pare.
• Pri miešaní horúceho jedla alebo odstraňovaní jedla z
misiek vždy držte misky na dusenie potravín za jednu
z ich rukovätí.
• Keď je jedlo horúce, misky na dusenie potravín vždy
držte za ich rukoväte.
• Nepohybujte zariadením na prípravu potravín v pare
počas jeho činnosti.
• Nenačahujte sa nad zariadením na prípravu potravín
v pare počas jeho činnosti.
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov zariadenia. Pri
manipulácii s horúcimi časťami zariadenia vždy
používajte kuchynské rukavice.
• Zariadenie neukladajte pod predmety, ktoré by sa
mohli parou poškodiť, ako sú napr. steny a príborníky,
ani do ich blízkosti.
• Zariadenie nepoužívajte v priestoroch, kde sú
prítomné výbušné a/alebo zápalné výpary.
• Toto zariadenie nie je určené na ovládanie
prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
• V zásobníku na vodu sa nachádza malé sitko. Ak sitko
vyberiete, odložte ho mimo dosahu detí, aby ho
neprehltli.
Automatické vypnutie
Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia. Zariadenie sa automaticky vypne,
ak v priebehu 2 minút od jeho zapojenia nestlačíte žiadne tlačidlo. Zariadenie sa automaticky
vypne po uplynutí nastavenej doby dusenia.
Ochrana proti prehriatiu
Toto zariadenie na prípravu potravín v pare je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak sa
zariadenie zapne a zásobník na vodu je prázdny alebo sa voda minie počas používania,
ochrana proti prehriatiu zariadenie automaticky vypne. Pred opätovným používaním nechajte
zariadenie na prípravu potravín v pare 10 minút vychladnúť.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim
sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno
recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ
č. 2002/96/EC:
Tento produkt sa nesmie nikdy likvidovať s iným domovým odpadom. Oboznámte sa
s miestnymi predpismi pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správnou
likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať potenciálne negatívne následky na
životné prostredie a ľudské zdravie.
3 Prehľad(obr.1)
a Veko j Vstup vody
b Extraveľkámiskanaduseniepotravín k Podstavecsozásobníkomnavodu
c Odnímateľnédno l Ovládacípanel
d Miskanaduseniepotravín3 m Kontrolnésvetlodoplneniazásobníka
e Odnímateľnédno n Tlačidlástopiek
f Miskanaduseniepotravín2 o Kontrolnésvetloodstraňovania
vodnéhokameňa
g Miskanaduseniepotravín1 p Vypínačsosvetelnýmkrúžkom
h Podnos na odkvapkávanie q Tlačidláponukysosvetelnými
krúžkami
i KomorapreprísadyFlavorBooster r Tlačidloudržiavaniateplotyso
svetelnýmkrúžkom
4 Predprvýmpoužitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčasti, ktoré sa dostanú do
kontaktu s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Vnútro zásobníka na vodu utrite navlhčenou tkaninou.
5 Použitiezariadenia
Tip
• Zariadenie postavte na stabilný, vodorovný a hladký povrch.
• Zásobník na vodu naplňte až po maximálnu úroveň. S plným zásobníkom na vodu dokáže zariadenie
na prípravu potravín v pare vytvárať paru po dobu približne 1 hodiny.
• Ak chcete nastaviť inú dobu dusenia, ako je doba predvolená pomocou tlačidla ponuky, stlačte
tlačidlo ponuky s dobou dusenia, ktorá je najbližšie požadovanej dobe dusenia. Potom pomocou
tlačidiel stopiek + a – predĺžte alebo skráťte dobu dusenia.
Poznámka
• Keď chcete dusiť potraviny, ktoré si vyžadujú rôzne doby dusenia, nastavte časovač na najdlhšiu dobu
dusenia. Jedlo s najdlhšou dobou dusenia vložte do misky na dusenie potravín 1. Jedlo nechajte dusiť,
až kým sa doba dusenia na displeji nebude zhodovať s kratšou dobou dusenia. Potom pomocou
kuchynských chňapiek opatrne odstráňte veko a na misku na dusenie potravín 1 položte misku na
dusenie potravín 2 s potravinami s kratšou dobou dusenia. Na misku na dusenie potravín 2 položte
veko a pokračujte v dusení až do vypršania nastavenej doby dusenia.
• Do zásobníka na vodu vždy nalievajte iba čistú vodu. Do zásobníka na vodu nikdy nepridávajte žiadne
prísady, olej ani iné látky.
• Dusenie potravín vo vrchnej miske trvá trochu dlhšie v porovnaní so spodnými miskami.
• Ak použijete mleté bylinky a korenia, opláchnite podnos na odkvapkávanie a navlhčite tak komoru pre
prísady Flavor Booster. Zabraňuje to vypadnutiu mletých byliniek a korenín cez otvory komory pre
prísady Flavor Booster. Ak chcete zvýrazniť chuť dusených potravín, podľa potreby vložte do komory
pre prísady Flavor Booster sušené alebo čerstvé bylinky alebo korenie.
Tabuľkaduseniapotravín(obr.2)
Doby dusenia uvedené v tabuľke potravín sú len orientačné. Čas prípravy sa môže líšiť
v závislosti od veľkosti kúskov potravín, priestoru medzi potravinami v miske na dusenie,
množstva potravín v miske, čerstvosti potravín a vašich osobných preferencií.
Ak chcete zvýrazniť chuť dusených potravín, podľa potreby vložte do komory pre prísady
Flavor Booster sušené alebo čerstvé bylinky alebo korenie.
Duseniepotravín(obr.3,4a5)
Potraviny, ktoré chcete dusiť, vložte do jednej alebo viacerých misiek na dusenie potravín
alebo do extra veľkej misky na dusenie potravín. Misku môžete použiť na roztápanie
čokolády/masla a varenie ryže.
Dusenievajíčok(obr.6)
Na dusenie vajíčok použite držiak na vajíčka.
Poznámka
• Pred položením vajíčka na držiak urobte pomocou ihly v spodnej časti vajíčka malú dierku.
• Uistite sa, že sú misky vložené správne a nehýbu sa.
Miskynaduseniepotravín
Nemusíte použiť všetky 3 misky na dusenie potravín.
Misky na dusenie potravín sú očíslované. Čísla nájdete na ich rukovätiach. Vrchná miska na
dusenie potravín je označená číslom 3. Stredná miska na dusenie potravín je označená číslom
2 a spodná miska na dusenie potravín číslom 1.
Misky na dusenie potravín ukladajte na seba len v nasledujúcom poradí: miska na dusenie
potravín 1, miska na dusenie potravín 2 a miska na dusenie potravín 3.
Poznámka
• Pri používaní misiek na dusenie potravín 2 a 3 s ich odnímateľnými dnami (pri používaní extra veľkej
misky na dusenie potravín) sa vždy uistite, že lem dna smeruje nahor a dno zapadne na svoje miesto
(„cvaknutie“).
Režimudržiavaniateploty
Zariadenie na prípravu potravín na pare sa po každej ponuke automaticky prepne do režimu
udržiavania teploty. Potraviny sa udržiavajú teplé po dobu 20 minút. Svetelný krúžok okolo
tlačidla udržiavania teploty sa rozsvieti a svetelný krúžok okolo tlačidla ponuky zhasne.
Ak chcete udržiavať potraviny teplé dlhšie ako 20 minút, do 1 minúty po ukončení prvého
cyklu udržiavania teploty stlačte vypínač, aby sa spustil ďalší cyklus udržiavania teploty. (obr. 7)
Ak chcete vypnúť režim udržiavania teploty, stlačte vypínač.
Ak chcete zapnúť cyklus udržiavania teploty, keď je zariadenie vypnuté alebo po jeho
automatickom vypnutí, najskôr stlačte vypínač a potom tlačidlo udržiavania teploty. (obr. 8)
Kontrolnésvetlodoplneniazásobníka
Keď hladina vody v zásobníku klesne pod úroveň MIN, začne blikať kontrolné svetlo
doplnenia zásobníka a zaznie pípnutie, čím zariadenie signalizuje, že je potrebné doplniť vodu
v zásobníku na vodu.
6 Čistenieaúdržba(obr.9)
Poznámka
• Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo acetón.
• Ak ocot začne kypieť cez okraj podstavca, odpojte zariadenie a odoberte časť octu.
Výstraha
• Podstavec nečistite v umývačke na riad.
• Ak sitko z nádoby na vodu vyberiete, odložte ho mimo dosahu detí, aby nedošlo k jeho prehltnutiu.
• Podstavec nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou.
Odstraňovanievodnéhokameňa
Po 15 hodinách používania musíte zo zariadenia odstrániť vodný kameň. Z hľadiska udržania
optimálneho výkonu a predĺženia životnosti zariadenia je dôležité, aby ste zo zariadenia na
prípravu potravín v pare pravidelne odstraňovali vodný kameň.
1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (8 % kyselina octová) až po maximálnu
úroveň.
2 Podnos na odkvapkávanie, misky na dusenie potravín a veko položte na zariadenie na
prípravu potravín v pare.
3 Pomocou ovládača doby dusenia nastavte dobu dusenia na 25 minút.
4 Nechajte ocot úplne vychladnúť a vyprázdnite zásobník na vodu. Zásobník na vodu
niekoľkokrát vypláchnite studenou vodou.
Poznámka
• Nepoužívajte žiadny iný druh prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa.
• Ak sa v zásobníku na vodu stále nachádzajú zvyšky usadenín, celý postup zopakujte.
7 Odkladanie
1 Pred odložením zariadenia sa uistite, že sú všetky jeho časti čisté a suché (pozrite si
kapitolu „Čistenie a údržba“).
2 Uistite sa, že odnímateľné dná sú správne vložené v miskách na dusenie potravín 2 a 3.
3 Do podstavca vložte podnos na odkvapkávanie.
4 Misku na dusenie potravín (3) položte na podnos na odkvapkávanie. Misku na dusenie
potravín (2) položte do misky na dusenie potravín (3). Misku na dusenie potravín (1)
položte do misky na dusenie potravín (2).
5 Extra veľkú misku na dusenie potravín položte na ďalšie misky na dusenie potravín.
6 Veko položte na extra veľkú misku na dusenie potravín.
7 Ak chcete odložiť napájací kábel, zatlačte ho do priestoru na odkladanie kábla v podstavci.
8 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti
Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
4/5 3140 035 36621